ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Общетеоретические основы исследования фразеологических единиц в контексте гендерной лингвистики 8
1.1 Понятие фразеологической единицы: основные характеристики,
особенности, классификация 8
1.2 Гендерные исследования в лингвистике 14
1.3 Гендерный аспект изучения фразеологии 20
ГЛАВА II. Лингвистические особенности актуализации гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка 28
2.1 Отражение гендерных стереотипов во фразеологических единицах
английского языка: содержание концептов «женственность» и «мужественность» 28
2.2 Способы репрезентации плана выражения гендерно маркированных
фразеологических единиц английского языка (структурный принцип) 37
2.3 Способы репрезентации плана содержания гендерно маркированных фразеологических единиц английского языка (семантический принцип) 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ 64
В данной работе предпринимается попытка выявить и проанализировать способы репрезентации гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка.
Сегодня при изучении иностранных языков особое внимание уделяется не только освоению языковой системы, но и формированию межкультурной коммуникации, соизучению культур, что, несомненно, способствует лучшему пониманию иной картины мира и взаимопониманию. Важнейшим уровнем языковой системы, наиболее ярко отражающим мировоззрение, быт, нравы, поведение людей является фразеология, в которой отражается специфика этнокультурных норм, система ценностей и менталитет народа. Фразеологическая единица - тот самый «знак», который передает образное мышление носителей культуры, приблизилась к антропологической парадигме и лингвокультурологическому анализу (Телия, 1996).
Следует также отметить, что для современной науки, с одной стороны, характерна интеграция, объединяющая различные дисциплины, и применение междисциплинарного подхода, что позволяет более полно и точно объяснить какое-либо явление объективного мира, проследить его истоки и причины, а также выявить следствия взаимодействия с другими явлениями окружающей действительности. С другой стороны, в современных исследованиях особое внимание уделяется исследованию антропоцентрической сущности языковых единиц, так как многие этические, общекультурные, социальные проблемы человека рассматриваются через призму языковых явлений. Антропоцентрический подход во фразеологии послужил толчком для становления и развития такого направления, как лингвистическая гендерология. Одним из активно исследуемых в последнее время междисциплинарных понятий в языке является гендер, который выступает продуктом культуры и социальных отношений и актуализируется в разных контекстах коммуникации, а также представлен на всех уровнях языковой системы, в том числе и во фразеологии. Лингвистические и межкультурные исследования фразеологических единиц выявляют культурную специфику гендера, общее и особенное в его конструировании в зависимости от языка и культуры данного общества, что позволяет актуализировать специфику понятий «маскулинность» / «фемининность» в разных языках и культурах.
Следовательно, актуальность исследования определяется, во-первых, тем, что оно выполнено в русле антропоцентрической парадигмы современной лингвистики, которая отвечает возросшему интересу к проблемам междисциплинарного пересечения гуманитарных наук, в том числе к проблемам гендера в лингвистике; во-вторых, трактовка и характеристика понятия гендер в современных исследованиях не является однозначной, что также обуславливает необходимость его дальнейшего рассмотрения. Попытка проанализировать способы репрезентации гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка представляется актуальной и перспективной. Тем самым все сказанное выше определяет актуальность темы данной дипломной работы.
Степень разработанности темы. В связи с тем, что в последние годы все чаще отдается предпочтение идее изучения культуры посредством языка, проблема выявления роли и места фразеологии в языкознании, лингвокультурологии, лингводидактике, ее исследования как в описательном, так и в сопоставительном аспектах продолжает привлекать внимание ученых различных областей знаний (Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Амосова, И.В. Арнольд, Е.Ф. Арсентьева, Е.М. Верещагин, В.В. Виноградов, Е.А. Добрыднева, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, А.В. Кунин, А.И. Молотков, А.А. Потебня, О.Н. Прохорова, В.Н. Телия, Т.Г. Томахин, Т.Н. Федуленкова, Т.Н. Чернявская, Е.М. Шевченко и др.).
Актуальным в современных условиях является также исследование гендера в лингвистике в целом и во фразеологии в частности (М.А. Абакарова, Н.И. Абубикирова, Е.С. Бадмаева, Е.В. Белик, А.В. Вандышева, О.А. Васькова, К.С. Волошина, О.А. Воронина, Е.И. Горошко, Е.С. Гриценко, И.В. Денисова, М.В. Ермолаева, В.А. Ефремов, И.В. Зыкова, А.В. Кирилина, М.Л. Ковшова, И.В. Коноваленко, Н.В. Коноплева, В.С. Самарина, Н.С. Соловьева, И.И. Халеева и др.).
Объектом исследования в работе являются гендерно маркированные фразеологические единицы английского языка.
Предметом исследования выступают способы репрезентации гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка.
Гипотеза исследования заключается в следующем - гендерно маркированные фразеологические единицы не только отражают культуру и мировоззрение народа в целом, но и, будучи обусловлены пониманием гендера как социокультурной категории, несут в себе национально детерминированные оценки и стереотипы, которые связаны с понятиями женственности и мужественности, отражающими национально-культурную специфику распределения мужских и женских ролей в обществе.
Цель работы состоит в теоретическом обосновании и выявлении способов выражения гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка.
В соответствии с данной целью в дипломной работе были поставлены следующие задачи:
- проанализировать научную литературу, посвященную исследованиям фразеологических единиц и категорий гендера, с целью уточнения основных терминов и формирования понятийно-терминологического аппарата настоящего исследования;
- рассмотреть современные подходы к интерпретации понятия «гендер» в лингвистике в целом и в фразеологии в частности;
- исследовать фразеологические единицы в английском языке на предмет выявления гендерных маркеров;
- выявить и систематизировать способы языковой репрезентации гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка;
- проанализировать все полученные в ходе исследования результаты и сформулировать закономерные выводы в контексте поставленных целей и задач.
Материалом исследования послужили гендерно маркированные фразеологические единицы английского языка, отобранные из фразеологических словарей (список прилагается в Библиографии), а также из проанализированных диссертационных исследований. Языковой материал отбирался методом сплошной выборки.
В соответствии с поставленными целями и задачами исследования в качестве основных методов использовались: изучение, анализ и систематизация литературы по проблеме исследования; метод сплошной выборки; структурно-семантический метод анализа гендерно-маркированных единиц, лингвокультурологический анализ.
Теоретическая значимость данной работы заключается в обосновании и систематизации на основе анализа научной литературы понятия гендер во фразеологии, в проведении сопоставительного анализа гендерно маркированных фразеологических единиц английского языка.
Практическое значение дипломного исследования определяется возможностью использования его результатов в теоретических курсах по языкознанию, лексикологии, межкультурной коммуникации, фразеологии английского языка, а также при проведении практических занятий.
Основные цели и задачи работы обусловили ее структуру. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во Введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, излагаются основные цели, задачи и методы, его теоретическая значимость и практическая ценность.
Первая глава посвящена рассмотрению фразеологической единицы как основного объекта фразеологии; анализу современных гендерных исследованиях в лингвистике и фразеологии.
Во Второй главе реализуются задачи в определении гендерно маркированных стереотипов, связанных с понятиями женственности и мужественности; определяются способы репрезентации плана выражения и плана содержания гендерно маркированных фразеологических единиц английского языка.
В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения способов репрезентации гендерного аспекта во фразеологических единицах английского языка.
1. Фразеология, рассматриваемая в современных исследованиях в контексте междисциплинарности с позиции антропоцентрического, лингвокультурологического и когнитивного подходов, отражается систему ценностей и менталитет народа. Фразеологическая единица как объект исследования фразеологии - лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Исследователями проведены классификации фразеологических единиц с разных позиций, выделены их функции.
2. Становление и развитие гендерных исследований в лингвистике приходится на последние десятилетия ХХ века, что связано со сменой научной парадигмы, обусловленной становлением антропоцентрической когнитивной парадигмы. Антропоцентричный подход к изучению языка предусматривает учет всех параметров человеческой личности, отражающихся в языке, в том числе и гендера, который понимается как специфический набор социокультурных характеристик, которые определяют социальное поведение женщин и мужчин, их взаимоотношения между собой, восприятие в обществе.
3. Гендерно маркированные фразеологические единицы, отражая специфику английской национальной культуры, несут в себе отпечаток особенностей английского социума, отношений общества к мужчинам и женщинам, существующих в нем стереотипов. Гендерный компонент фразеологических единиц может проявляться на всех уровнях языковой системы и в силу этого передает как языковую действительность, так и специфичную национальную культуру языка.
4. Гендерные стереотипы распространяются на личностные характеристики мужчин и женщин и на их социальные роли. Стереотипами личностных гендерных характеристик, выраженных во фразеологических единицах английского языка, могут являться: внешность, характер, семейный статус, социальный статус, возраст, поведение, интеллект и др.
5. Результаты анализа гендерных маркеров позволяют говорить о двух возможных подходах к исследованию фразеологических единиц: с точки зрения структурного критерия отбора гендерно маркированных фразеологических единиц и с точки зрения семантического подхода к отбору фразеологических единиц. В первом случае гендерный компонент во фразеологическом значении выражен эксплицитно - в плане выражения и в плане содержания фразеологической единицы; во втором - имплицитно, то есть присутствует в плане содержания, но отсутствует в плане выражения фразеологической единицы.
6. Анализ гендерно маркированных фразеологических единиц в силу понимания гендера как социокультурной категории позволяет не только глубже понять и раскрыть особенности концептов «мужчина»/«женщина», более адекватно представить реально существующие языковые модели ориентирующего социального поведения мужчин и женщин, но и помогает фразеологическим средствам выражения языка отражать, фиксировать и передавать от поколения к поколению культурные установки и стереотипы.
1. Абакарова, М.А. Репрезентация лингвокультурных концептов "мужчина" и "женщина" в английской и лакской языковых картинах мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / М.А. Абакарова. - Махачкала, 2015. - 23 с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Элпис, 2008. - 272 с.
3. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия): Монография. 2-е изд., испр. и доп. / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - 296 с.
4. Амосова, Н.Н. Основы английский фразеологии / Н.Н. Амосова; предисл. О.И. Бродович. - 2-е изд., доп. - Москва: URSS: Либроком, 2009. - 208 с.
5. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка [Текст]: учебное пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. - Москва: Флинта: Наука, 2012. - 375 с.
6. Арсентьева, Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) / Е.Ф. Арсентьева. - Казань, 2006. - 253с.
7. Арсентьева, Е.Ф., Коноплева, Н.В. Семантические особенности фразеологических единиц с маскулинной гендерной референцией / Е.Ф. Арсентьева, Н.В. Коноплева // Вестник Костромского гос. ун-та им. Н.А. Некрасова: Научный журнал. - КГУ им. Н.А. Некрасова: 2009, № 2. - С. 27- 31.
8. Бадмаева, Е.С. Методологические основы исследования гендера во фразеологизмах [Текст] / Е.С. Бадмаева // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы XII Междунар. науч.-практ. конф. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2007. - Ч. 1. - С. 196-203.
9. Белик, Е.В. Лингвокультурологические и гендерные особенности лексики и фразеологии современного английского языка: На материале лингвокультурологического поля «мужчина и женщина (в обществе и в семье)»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.В. Белик. Моск. пед. гос. ун-т. - Москва, 2003. - 19 с.
10. Ван Минь. Гендерные исследования в пермской школе социолингвистики // Филология в XXI веке: методы, проблемы, идеи: материалы IV Всерос. (с междунар. участием) науч. конф., (г. Пермь, 19 апр. 2016 г.) / отв. ред. И.И. Русинова; Перм. гос. нац. исслед. ун-т. - Пермь, 2016. С. 28-33.
11. Вандышева, А.В. Гендерно ориентированная лексика в языковой карти не мира: на материале английского, русского и немецкого языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19, 10.02.20 / А.В.Вандышева. - Ростов-на-Дону, 2007. - 23 с.
12. Васькова, О.А. Английские фразеологические единицы с позиции гендерного подхода // Г ендер: язык, культура, коммуникация: Доклады второй международной конференции, Москва, 22-23 ноября 2001 / Моск. гос. лингвист. ун-т. Лаб. гендер. исслед. - Москва, 2002. - С. 6669.
1. Васькова, О. А. Гендер как предмет лексикографического описания: На материале фразеологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Моск. гос. лингвист. ун-т. - Москва, 2006. - 21 с.
13. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: Метод. руководство / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990. - 247 с.
14. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312с.
15. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке [Текст] / В.В. Виноградов. Лексикология и лексикография: избр. тр. - М.: Наука, 1986. - 182 с.
16. Вишнякова, Ю. В. Лингвокультурологическое описание гендера в лексикографии: На материале анализа мифологических персонажей: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ярослав. гос. пед. ун-т им.
К.Д. Ушинского. - Ярославль, 2006. - 23 с.
17. Волошина, К. С. Фразеологизм как средство концептуализации понятия "гендер": на материале английского и русского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / К.С. Волошина. - Нальчик, 2010. - 25 с.
18. Воронина, О.А. Теоретико-методологические основы гендерных исследований // Теория и методология гендерных исследований: Курс лекций / [О.А. Воронина, Е.Б. Мезенцева, О.А. Хасбулатова и др.; Отв. ред. О.А. Воронина]; Моск. центр гендер. исслед., Моск. высш. шк. соц. и экон. наук. - М.: Моск. центр гендер. исслед., 2001. - C. 13-95.
19. Горошко, Е.И. Гендерная проблематика в языкознании. - Режим доступа: http://www.owl.ru/library/043t.htm
20. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ). - М.: АСТ, 1996. - 151 с.
21. Горошко, Е.И., Кирилина, А.В. Гендерные исследования в лингвистике сегодня. - М.: Просвещение, 1999. - 286 с.
22. Гриценко, Е.С. Гендер в английской лингвокультуре / Е.С. Гриценко,
А.О. Лалетина, М.В. Сергеева; Федер. агентство по образованию, Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. - Нижний Новгород: НГЛУ, 2008. - 214 с.
23. Гриценко, Е.С. Становление гендерной лингвистики в контексте общего развития науки о языке: Учебное пособие / Е.С. Гриценко. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2007. - 121 с.
24. Гриценко, Е.С. Язык как средство конструирования гендера: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Е.С. Гриценко. Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. - Тамбов, 2005. - 48 с.
25. Денисова, И.В. Лингвистический аспект гендера / И.В. Денисова // Вопросы лингвистики и лингводидактики. Система. Функционирование. Обучение: межвуз. темат. сб. науч. тр. / отв. ред. Г.Г. Галич. - Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2009. - Вып. 7. - С. 41-49.
26. Дьячкова И.Е. Гендерный аспект в семантике английских фразеологизмов с компонентом-антропонимом: вопросы моделирования // Вестник МГЛУ. - 2012. № 21 (654). - С. 66-76.
27. Ермолаева, М.В. Гендерный стереотип как феномен культурного
пространства: (на материале процессуальных фразеологизмов
семантического объединения "социальный статус лица") / М.В. Ермолаева; Челяб. гос. ин-т культуры. - Челябинск: ЧГИК, 2016. - 119 с.
28. Ефремов, В.А. Основы гендерной лингвистики: [учеб.-метод. пособие для вузов] / В.А. Ефремов; ред. В.Д. Черняк; Рос. гос. пед. ун-т им.
А.И. Герцена. - Санкт-Петербург: Издательство РГПУ, 2009. - 118 с.
29.Зыкова, И.В. Гендерный компонент в структуре и семантике фразеологических единиц современного английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. лингвист. ун-т. - Москва, 2002. - 27 с.
30.Зыкова, И.В. Способы конструирования гендера в английской фразеологии: Монография / И.В. Зыкова. - М.: Едиториал УРСС, 2003.
232 с.
31. Кирилина, А.В. Возможности гендерного подхода в антропоориентированном изучении языка и коммуникации // Режим доступа: http://www.gender-cent.ryazan.ru/kirilina1 .htm
32. Кирилина, А.В. Гендер: лингвистические аспекты / А.В. Кирилина. - М.: Ин-т социологии РАН, 1999. - 189 с.
33. Кирилина, А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Моск. гос. лингвистич. ун-т. - Москва, 2000. - 40 с.
34. Кирилина, А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Г ендер и язык / Московский гос. лингвистический ун-т; Лаборатория тендерных исследований. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - С. 7-30.
35. Кирилина, А.В. Особенности и тенденции развития гендерных исследований в российской лингвистике. Гендер: язык, культура, коммуникация. - М.: МГЛУ, 2001. - 135 с.
36. Кирилина, А.В., Томская, М.В. Лингвистические гендерные исследования // Отечественные записки. - 2005. № 2 (23). - С. 112-132. Режим доступа: http://magazines.russ.ru/oz/2005/2/2005 2 7.html
37. Ковшова, М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии:
Коды культуры [Текст] / Ковшова М.Л. М.: Книжный дом
«ЛИБРОКОМ», 2012. - 456 с.
38. Когнитивно-дискурсивные стратегии развития языка: Сборник
научных трудов по итогам Международной научной конференции, приуроченной к юбилею Заслуженного деятеля науки Российской Федерации, д-ра филол. наук, профессора Белгородского
государственного национального исследовательского университета Н.Ф. Алефиренко (11-12 января 2016 г.) / Сост. д.ф.н., доц. Е.Г. Озерова, к.ф.н. К.К. Стебунова, д.ф.н., доц. И.И. Чумак-Жунь. - Белгород: ООО «Эпицентр», 2016. - 508 с.
39. Коноваленко, И.В. Роль гендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин: автореф. дис. ... канд. филол. наук:
10.02.1 / Ом. гос. ун-т. - Омск, 2003. - 20 с.
40. Коногорова, А.В. Гендерные стереотипы в речевой коммуникации:
особенности функционирования [Текст] / А.В. Коногорова // Лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы IV
Международной научно-практической конференции, 23 ноября 2010 г. / под общ. ред. О.В. Стельмак; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. - Чита,
2010. - С. 166-169.
41. Коноплева, Н.В. Фразеологические единицы, характеризующие лиц мужского пола, в английском и русском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.В. Коноплева; Казан. гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина. - Казань, 2009. - 23 с.
42. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004.- 560 с.
43. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. пос. для ин-тов и фак. иностр. яз.- 3-е изд., стереотип. / А.В. Кунин. - Дубна: Феникс+, 2005. - 488 с.
44. Кунин, А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 1996.
45. Ляшенко, И.В. Translating & interpreting english. Advanced Language skills: учебное пособие / И.В. Ляшенко [и др.]; Федеральное агентство по образованию, ГОУ ВПО "Белгородский гос. ун-т". - Белгород: Белгородский гос. ун-т, 2008. - 180 с.
46. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие / В.А. Маслова. - 2-е изд., стер. - М.: Академия, 2004. - 208 с.
47. Маслова, В.А. Основы фразеологии / В.А. Маслова // Москва: Высшая школа, 2004. - 376 с.
48. Никольская, В.А. Гендерные асимметрии и стереотипы в английской фразеологии : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. - Нижний Новгород, 2005. - 24 с.
49. Общество - язык - культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке [Текст]: тезисы докладов Одиннадцатой международной научно-практической конференции, Москва, 25 ноября 2016 г. / Московская междунар. акад. (ММА), Московский финансовоэкономический ин-т (МФЭИ); [редкол.: А.В. Кирилина, В.М. Хаимова,
С.В. Дмитрюк]. - Москва: ММА, 2016. - 85 с.
50. Остапенко, А.Б. «Гендер» и особенности его проявления в лингвистике / А.Б. Остапенко; М-во образования и науки Рос. Федерации, Тихоокеан. гос. ун-т. - Хабаровск: Издательство Тихоокеанского государственного университета, 2016. - 92 с.
51. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. - М., 1999. - С. 25-33.
52. Прохорова, О.Н., Шевченко, Е.М. Концептуальные основы образования значений ФЕ, репрезентирующих концепт «путешествие» в САЯ // Вестник РУДН. - 2009, № 1. - С. 48-52.
53. Пугач, В.С. English to Russian. Translation workbook for EFL students [Текст]: учебное пособие по художественному переводу / В.С. Пугач; ФГАОУ ВПО "Белгородский гос. нац. исслед. ун-т", Ин-т межкультурной коммуникации и междунар. отношений, Каф. английской филологии и межкультурной коммуникации. - Белгород: БелГУ, 2015. - 86 с.
54. Рамазанова, З.М. Сопоставительное исследование гендерной фразеологии в лакском, русском и английском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / З.М. Рамазанова; Дагестан. гос. пед. ун-т. - Махачкала, 2011. - 23 с.
55. Рябова Т.Б. Стереотипы и стереотипизация как проблема гендерных исследований // Личность. Культура. Общество. T.V. Вып. 1-2 (15-16). 2003. - С. 120-139.
56. Самарина, В.С. Гендер во фразеологии: когнитивно
лингвокультурологический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / В.С. Самарина; Ставроп. гос. ун-т. - Ставрополь, 2010. - 21с.
57. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка: учебник. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. - 260 с.
58. Современная фразеология: тенденции и инновации [Текст]:
монография / [Н.Ф. Алефиренко и др.]. - Москва [и др.]: Новый проект,
2016. - 198 с.
59. Соловьева Н.С. Динамика гендерных стереотипов в английской и русской языковых картинах мира: (на материале фразеологии) / Н.С. Соловьева; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. агентство по образованию, Магнитог. гос. ун-т. - Магнитогорск: Издательство Магнитогорского государственного университета, 2010. - 374 с.
60. Сонина, Н.Н. Антропоцентрический подход в изучении фразеологических единиц русского и английского языков [Текст] / Н.Н. Сонина // Актуальные проблемы лингвистики XXI века: Материалы международной научной конференции (8-9 апреля 2010 г.) / Отв. ред. В.Н. Оношко; ВятГГУ. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2010. - С. 222224.
61. Телия, В.Н. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение, употребление, культурологический комментарий. - М.: АСТ- Пресс КНИГА, 2006. - 784 с.
62. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: АСТ-Пресс, 1996. - 288 с.
63. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер- Минасова. - М., 2000. - 624 с.
64. Федуленкова, Т.Н. Английская фразеология: Курс лекций. -
Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2000. - 131 с.
65. Федуленкова, Т.Н., Клюжева, Н.В. Поуровневое формирование фразеологических компетенций на основе фразеологизмов с компонентом make // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - 2016. № 3. - С. 139-148.
66. Халеева, И.И. Гендер как интрига познания / И.И. Халеева // Гендер как интрига познания: сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. - М.: Рудомино, 2000. - С. 9-18.
67. Шевченко, Е.М. Вербализация концепта путешествие фразеологическими единицами современного английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.М. Шевченко; Белгород. гос. ун-т. - Белгород, 2009. - 22 с.
68. English Phraseology for Everybody: учебно-методическое пособие по английскому языку / Казанский (Приволжский) федеральный университет; авт.-сост. Н.В. Коноплева, А.Р. Каюмова. - Казань, изд-во «Ихлас», 2013. - 56 с.
69. Konopleva N.V, Kayumova A.R., Phraseological units semantically oriented to a male person in the english language // Asian Social Science. - 2015. - Vol.11, № 19. - P.120-127.
70.Skandera P. Phraseology and Culture in English, 2007. - p. 511.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ
71. Алефиренко, Н.Ф. Фразеологический словарь. Текст: культурнопознавательное пространство рус. идиоматики / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. - М.: ЭЛПИС, 2008. - 472 с.
72. Англо-русский словарь устойчивых словосочетаний = Collins COBUILD Dictionary of Idioms Текст: [более 6 000 соврем, англ. фразеологизмов с рус. пер. / пер. Д.И. Квеселевича, А.Д. Куриловой]. - М.: Астрель : ACT, 2004. - 751 с. (CCDI)
73. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. Изд 4-е, стереотип. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.
74. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6е, испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2016. - 610 с.
75. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М.Д. Литвинова. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1984. - 944 с. (АРФС)
76. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2е изд., доп. - М.: Большая Рос. энциклопедия, 2002. - 447 с. (ЛЭС)
77. Словарь гендерных терминов / Под ред. А.А. Денисовой / Региональная общественная организация "Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты". - М.: Информация XXI век, 2002. - 256 с. Режим доступа: http: //www. owl. ru/gender/index.htm
78. Словарь-справочник лингвистических терминов / Сост. и гл. ред. Розенталь Д.Э, Теленкова М.А. - М.: "Просвещение", 1985. - 364 с.
79. Философский энциклопедический словарь. 2010.
80. Cambridge International Dictionary of Idioms. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
81. Collins Cobuild Dictionary of Idioms. - Glasow, Harper Collins Publishers,
1995. - 494 p.
82. Longman Idioms Dictionary. - «LONGMAN». 2002. - 402 p.
83. Urdang L. (ed.) Longman Dictionary of English Idioms. - Harlow and London: Longman Group UK Ltd, 1996. - 388 p.