Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Дискурсивная характеристика английских синтаксических структур с волитивным значением

Работа №60093

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы65
Год сдачи2017
Стоимость4375 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
120
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Прагмалингвистические основы изучения волеизъявления и дискурса 6
1.1. Понятие волеизъявления и высказывания в лингвистике и прагматике 6
1.2. Директивный речевой акт и его типы 12
1.3. Понятие прямого и косвенного речевого акта 15
1.4. Контекст и речевая среда во взаимодействии с речевым актом 21
1.5. Прагматическое понятие дискурса 24
Выводы по главе 1 27
Глава 2. Контекстно-дискурсивная характеристика синтаксических структур со значением волеизъявления в английском языке 29
2.1. Простое предложение 29
2.1.1. Императивные простые предложения 29
2.1.2. Простые предложения с глаголами волеизъявления 31
2.1.3. Простые предложения с модальными глаголами 33
2.1.4. Вопросительные простые предложения 37
2.1.5. Простые предложения с инфинитивными конструкциями 39
2.1.6. Простые предложения с формами будущего времени 40
2.2. Сложносочиненные предложения 41
2.3. Сложноподчиненные предложения 42
2.3.1. СПП с придаточным объектным 43
2.3.2. СПП с условным придаточным 45
2.3.3. СПП с придаточным подлежащным 48
2.3.4. СПП с предикативным придаточным 49
2.3.5. СПП с придаточным определительным 49
2.3.6. СПП с придаточным времени 51
2.3.7. СПП с придаточным места 52
2.3.8. СПП с придаточным уступительным 53
2.3.9. СПП с придаточным причины 53
Выводы по главе 2 54
Заключение 56
Список использованной литературы 59
Сокращения 63
Приложение


Исследование посвящено дискурсивному изучению синтаксических структур (далее — СС), используемых для выражения волеизъявления в со-временном английском языке.
Актуальность темы связана с активной разработкой положений теории высказывания в работах по изучению значения предложения как единицы коммуникации (А. Г. Поспеловой, А. В. Бондарко, Л. П. Чахоян, Н.Д. Арутюновой и др.) В частности, наличие целого ряда различных СС выражения волеизъявления в современном английском языке дает обширный языковой материал, требующий тщательного прагмалингвистического описания для определения их дискурсивных характеристик.
Новизна исследования в том, что данная тема находится на стыке двух наук: грамматики и прагматики.
Предметом исследования являются различные СС английского языка, используемые как эксплицитные и имплицитные речевые акты со значением волеизъявления.
Областью исследования является прагмалингвистика.
Целью данной работы является контекстно-дискурсивное описание английских СС, участвующих в выражении волеизъявления.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) рассмотреть понятие «волеизъявления» в лингвистическом и прагматическом аспектах и дать его прагмалингвистическое определение;
2) разработать прагмалингвистические понятия «дискурс» и «контекст»;
3) выявить синтаксические структуры выражения волеизъявления с учетом их грамматического и прагматического содержания;
4) описать СС с волеизъявлением со следующих позиций:
а) выражения волеизъявления в прямых и косвенных директивных речевых актах,
б) эксплицитного / имплицитного выражения волеизъявления,
в) перформативности / неперформативности высказывания, в котором используется ССВ;
5) дать контекстно-дискурсивное описание примеров СС со значением волеизъявления в современном английском и определить специфику их прагматического содержания.
Материалом исследования послужили высказывания, отобранные методом сплошной выборки на материале 7 произведений художественной литературы современных английских писателей: "The Queen and I" by S. Townsend, "The Dandelion Wine" by R. Bradbury, "Lord Mountdrago" by S. Maugham, "To the Lighthouse" by V. Woolf, "Dead Cert" by D. Francis, "To Have and Have Not" by E. Hemingway and "The Picture of Dorian Gray" by O.Wilde. В ходе исследования было отобрано 230 примеров. В работе приводится 59 примеров.
Для достижения поставленной цели и решения задач был выбран следующий метод исследования: метод прагмалингвистического и контекстно-дискурсивного описания языковых структур.
Теоретической основой послужили работы Дж. Остина, ТА. ван Дейка, Дж. Лича, Дж. Серля, А.Г. Поспеловой, Л.П. Чахоян, Е.В. Падучевой и других.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения. Первая глава посвящена рассмотрению теоретических основ выражения волеизъявления в различных СС английского языка, вторая — практическому исследованию характера прагматической цели высказываний с выражением волеизъявления. В приложении приводится статистика частотности употребления СС для выражения волеизъявления, полученная на основе анализа собранного материала.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Высказывания с волеизъявлением активно используются участниками разных КС. Они служат для выражения воли говорящего и сообщения желания о выполнении слушающим определенного действия. В настоящем исследовании высказывания с волеизъявлением изучались с трех сторон: с точки зрения наличествующей в них СС, с точки зрения характера волеизъявления (будь то приказ, просьба или совет) и, соответственно, типа ДРА, в котором заключено волеизъявление, а также с позиции имплицитности / эксплицитности выражения волеизъявления.
В первой главе нами был подробно изучен и проанализирован теоретический материал. Далее мы отобрали примеры высказываний с семантикой волеизъявления на материале 7 произведений художественной литературы современных английских авторов. Во второй главе были сопоставлены теоретические основы и практические, полученные в результате исследования.
Диапазон структур, которые используются говорящими для сообщения своей воли, велик в английском языке. Несмотря на то, что основной грамматической категорией выражения волеизъявления является повелительное наклонение, существует ряд других структур, в которых оно встречается не менее часто. Анализ материала показал, что волеизъявление может выражаться в СС разного уровня:
1. в простых предложениях, куда входят:
1) простые предложения с модальными глаголами can, must, need, might, had better,а также с конструкциями should like to / would like to);
2) простые предложения с глаголами волеизъявления insist, beg, wish, want, prefer;
3) простые предложения с формами будущего времени will + infinitive;
4) простые предложения со всеми видами инфинитивных конструкций (the-Objective-with-the-Infinitive Construction, the Subjective Infinitive Construc-tionи the for-to- Infinitive Construction);
5) вопросительные простые предложения с имплицитным выражением волеизъявления;
2. в ССП со всеми видами связи между его компонентами, а именно: соединительной, разделительной, противительной и причинно-следственной связями;
3. в СПП со следующими видами придаточных:
1) придаточным объектным;
2) придаточным условия;
3) придаточным подлежащным;
4) придаточным предикативным;
5) придаточным определительным;
6) придаточным времени;
7) придаточным места;
8) придаточным причины;
9) придаточным уступительным.
Цель и задачи, поставленные в настоящей работе, выполнены. В ходе исследования мы определили понятия волеизъявления, РА, высказывания, дискурса и контекста; выявили СС, которые могут использоваться говорящим для выражения волеизъявления в английском языке и описали данные СС с точки зрения имплицитно / эксплицитно выраженного волеизъявления, а также с точки зрения его выражения в прямом или КРА. В настоящей работе представлена часть собранных нами примеров, им была дана контекстно-дискурсивная характеристика, включающая описание специфики прагматического содержания представленных высказываний. Мы проследили закономерность и частотность употребления волеизъявления в разных СС (полученные данные отражены в приложении).
Проведенное исследование позволяет сделать вывод, что волеизъявление в английском языке может выражаться в самых разных СС. Также как и структура высказываний с семантикой волеизъявления, разнообразны и их прагматические функции.
Исследование показало перспективы дальнейшего изучения СС с волитивным значением. Наша работа может внести вклад в развитие данной темы в области прагмалингвистики в будущем.



1. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М : Прогресс, 1985. — С. 3-42.
2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — с. 136-137.
3. Беляева Е. И. Грамматика и прагматика пробуждения. Английский язык. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1992. — 168 с.
4. Бондарко А. В. Функциональная грамматика / Отв. ред. В. Н. Ярцева. Л : Наука, 1984. — 136 с.
5. Бурлакова В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Л: Изд-во Ленинградского ун-та, 1983. — 255 с.
6. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985.—500 с.
7. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — 308 с.
8. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. М : Высш. шк., 1981. — 285 с.
9. Каушанская В. Л., Ковнер Р Л., Кожевникова О. Н. [и др.] Грамматика английского языка (на английском языке). 7-е изд. — М., 2006.—319 с.
10. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений / Отв. ред. В. А. Успенский. Изд. 6-е, испр. — М.: Изд-во ЛКИ, 2010. — 296 с.
11. Петрова Е. С. Сложное предложение в английском языке. Варианты формы, значения и употребления: Учебное пособие. — М.: ГИС; СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. — 136 с.
12. Полещикова А. А. Косвенное волеизъявление в современном английском языке. // Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова: научный журнал на тему «Языкознание». — Кострома, 2010. — Т. 5, № 4. — С. 177 -183.
13. Поспелова А.Г Речевые приоритеты в английском диалоге. Диссертация в виде научного доклада на соискание ученой степени доктора филологических наук : [Место защиты: СПбГУ]. — СПб, 2001. — 72 с.
14. Поспелова А. Г. Спорные вопросы английской грамматики. Л : Изд- во ЛГУ, 1988. — С. 141-153.
15. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. — М: «Восток — Запад», 2006. — Гл. 5.
16. Темнова Е. В. Современные подходы к изучению дискурса. // Язык, сознание, коммуникация. Сб. статей / Отв. редактор В. В. Красных, А.И.Изотов. — М.: МАКС Пресс, 2004. — Вып. 26. — С. 24-32.
17. Чахоян Л. П. Общая теория высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. Л., 1988. — С. 122-141.
18. Чесноков И. И.Тактики виндиктивного дискурса и эксплицитные перформативные высказывания // Мир лингвистики и коммуникации: элек-тронный научный журнал, 2008. — Т. 1, № 10. — С. 28-32.
19. Austin J. L. How To Do Things with Words, London : Oxford University Press, 1962 — 167 p.
20. Austin J. L. Philosophical Papers, 2d ed. London : Oxford University Press, 1970 — 290 p.
21. A New University English Grammar (Грамматика современного английского языка): Учебник для студ. высш. учеб. заведений / О. В. Емельянова, А.В. Зеленщиков, Е. С. Петрова и др.; Под ред. А. В. Зеленщикова, Е.С.Петровой. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 640 с.
22. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge Uni-versity Press, 1997. — 488 p.
23. Dijk T. A. van. Text and Context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse, London and New York : Longman, 1977 — 261 p.
24. Foley M., Hall D. Longman Advanced Learners' Grammar: A self-study reference & practice book with answers, 7-th impr.— Harlow : Longman, 2008. — 384 p.
25. Fraser B. Pragmatic Competence: The Case of Hedging // New Ap-proaches to Hedging, ed. by Gunther Kaltenbock, Wiltrud Mihatsch and Stefan Schneider. Emerald Group Publishing Limited, 2010. — 34 с.
26. Grice H. P Meaning // The Philosophical Review, Vol. 66, No. 3. (Jul., 1957). — pp. 377-388.
27. Leech G. N. Principles of Pragmatics, London : Longman, 1983. — 250 p.
28. Palmer F. R. Modality and the English Modals, 2d ed. New York and London : Longman, 1990 — 220 p.
29. Strawson P. F. Intention and convention in speech acts // The Philosophi¬cal Review, vol. LXXIII, No. 4, 1964. — pp.439-460.
30. Searle J. R. Indirect Speech Acts // Syntax and Semantics / ed. by J.R. Kimball. NY, 1975. Vol.3 : Speech.
Словари:
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Сов. энциклопедия», 1966. — 608 с.
2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — 4-е изд., доп. — М.: Аз., 2000. — 940 с.
Список источников примеров:
1. Брэдбери Р Вино из одуванчиков: книга для чтения на английском языке. — СПб: КАРО, 2013. — 288 с. (Modern Prose).
2. Уайльд О. Портрет Дориана Грея: книга для чтения на английском языке. — СПб: КАРО, 2014. — 400 с.
3. Хемингуэй Э. Иметь и не иметь: книга для чтения на английском языке. — СПб: КАРО, 2015. — 304 с. (Modern Prose).
4. Francis D. Dead Cert // http://www.e-reading. club/ bookreader. php/ 109048/Francis_-_Dead_Cert.html / 27.02.2017 13:50
5. Maugham W. C. Lord Mountdrago // http://www.e-reading. club/ bookreader.php/109048/Francis_-_Dead_Cert.html /
6. Townsend S. The Queen and I. СПб : РОПИ изд-ва СПБГУ, 1992. — 166 с.
7. Woolf V. To the Lighthouse // http://gutenberg.net. au/ ebooks01/ 0100101. txt / 03.03.2017 15:10


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ