ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРАЛОГИЯ В НАУЧНОЙ ПАРАДИГМЕ 7
1.1. Языковая картина мира 9
1.2. Лингвокультурологические особенности картины мира 17
1.3. Взаимосвязь языка и культуры 24
1.4. Лингвокультуремы в языковой картине мира 32
Выводы по Главе 1 40
Глава 2. ВИКТОРИАНСКАЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ
МОДЕЛЬ ВЕЛИКОБРИТАНИИ 43
2.1. Традиции Викторианской эпохи 43
2.2. Специфика лингвокультурем Викторианской эпохи в произведении
Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» 52
Выводы по Главе 2 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Лингвокультурология, как междисциплинарная наука возникшая в конце ХХ века вызывает большой интерес у лингвистов. Происходит формирование лингвокльтурологических школ под руководством Н.Д.Арутюновой, В.В.Воробьева, В.И.Карасика, В.В. Красных, В.И. Телия и др. С развитием данного лингвистического направления возникают определенные различные научные концепции и методики анализа лингвокультурологии. Это повлекло в научной среде некоторые разногласия и разночтения. Но при проведении сравнительного анализа в определении данной гуманитарной науки показало, что все исследователи пришли к единому мнению в определении этой научной дисциплины.
В.В. Воробьев дает свое определение «Лингвокультурология - комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве языкового и внеязыкового содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления» [Воробьев 2008:37], данное определение ориентирует исследователей на формирование определенных «системных методов» в проведении лингвистического анализа.
Актуальность работы обусловлена
1) необходимостью исследования взаимодействия языка и культуры;
2) необходимостью выявления культурологических особенностей, в викторианской эпохи отраженных в литературном произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»;
3) необходимостью определения специфики повседневной эпохи и исследования традиций викторианской культуры в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»;
4) значимостью формирования доминирующей модели поведения ценностно-жизненных ориентаций викторианского общества в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»;
5) необходимостью выявления специфики лингвокультурем викторианской эпохи в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
Объект исследования - лингвокультурологическая Викторианская модель, характеризующая особенности поведения, сознания и деятельности викторианского общества в повседневной жизни, и отображение национально-культурных традиций Викторианской эпохи.
Предмет исследования - дискурс лингвокультрологических исследований англоязычной картины мира. Национально-культурное своеобразие специфики лингвокультурем в языковой картине мира.
Цель исследования выявление национально-культурной специфики текста художественного произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», в описании культурного пространства сквозь призму символов Викторианской культуры и специфики языка и речи на основе видения культурного фона, стоящего за единицей языка в описании культурного пространства сквозь призму языка и дискурса в лингвокультурологических исследованиях современных российских и западных учёных.
Задачи исследования:
1. Исследовать взаимодействие языка и культуры.
2. Выявить культурологические особенности викторианской культуры в литературном произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
3. Определить специфику повседневной эпохи и традиций викторианской культуры в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
4. Сформировать доминирующую модель поведения героев произведения и ценностно-жизненных ориентаций викторианского общества.
5. Выявить специфику лингвокультурем викторианской эпохи.
Теоретико-методологическая основа работы.
В диссертационной работе, рассматриваются общетеоретические вопросы формирования, становления и развития лингвокультурологической парадигмы в системе современного лингвистического исследования языка и связанных с ним проблем в трудах: В.В. Воробьева, В.И.Карасика, В.В. Красных, Н.Д. Арутюновой, В.А. Масловой, В.И. Телия, С. Г. Воркачева, Ю. С. Степанова, В. Гумбольдта, А. А. Потебни, Э. Сепира. Понимание термина языковой картины мира, и раскрытие смыслового значения этого понятия в трудах ученых Ю.Д.Апресяна, З.Д.Попова, И.Л. Бурич, А.Вержбицкой, И.А.Стернина, Е.С.Яковлевой, А. Зализняк, Г.Герца, М.Планка, Е.С Кубряковой, М.Хайдеггера, А.Энштейна, В.Гумбольдта, Д.Уитни, Лео Вайсбергера, Л. Витгенштейна, излагается в деятельности американской школы этнолингвистики в работах Э.Сепира, Ф.Боаса, Б.Уорфа, где Ф.Боас.
Материалом исследования является текст оригинала и перевода романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
Методы исследования: в диссертации используются научные методы описания и исследования лингвокультурологического подхода ориентированного на национальную и культурную специфику языка, историко-генетические методы, метод сопоставительной характеристики, сравнительный типологический методы, метод лингвокогнитивного анализа, текстологический метод, герменевтический метод, статистический метод.
Научная новизна
1. Исследовано взаимодействие языка и культуры.
2. Выявлены культурологические особенности викторианской культуры эпохи в литературном произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
3. Определена специфика репрезентации повседневной эпохи и традиций викторианской культуры в произведении Шарлоты Бронте «Джейн Эйр».
4. Сформирована доминирующая модель героев произведения, поведения и ценностно-жизненных ориентаций викторианского общества.
5. Выявлена специфика лингвокультурем викторианской эпохи.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что в работе определены культурологические особенности Викторианской эпохи, описанные в литературном произведении Ш. Бронте «Джейн Эйр». Описание и исследование культурного пространства и культурного фона коммуникативного пространства викторианского общества через призму языка и дискурса.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты диссертационного исследования положения выносимые на защиту и выводы, сделанные в процессе работы могут быть использованы при чтении лекционных курсов по истории английского языка, в изучении английской литературы 19 века, семинарах и спецкурсах, для проведения лингвистического исследования викторианской эпохи в лингвокультурологическом поле современного языка.
Результаты анализа литературного произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» могут быть использованы в изучении процесса эволюции, женской проблематики, отражающей объективную действительность английского общества, формирующим и определяющим поведенческую психологию: с одной стороны консервативное и пуританское мышление, а с другой стороны признание статуса независимой, сильной и образованной женщины не только в рамках семьи, но и в профессиональной, общественной и благотворительной жизни общества.
Положения выносимые на защиту
1. Исследования взаимодействия языка и культуры способствуют пониманию культуры в разных аспектах, выявлению воздействие языка на духовное развитие и формирование внутреннего мира человека.
2. Текст, произведения Шарлоты Бронте «Джейн Эйр» насыщен номинантами, репрезентирующими символы викторианской эпохи, следовательно, его написанный анализ способствует выявлению особенностей символов викторианской эпохи.
3. Номинанты, репрезентирующие символы Викторианской эпохи в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», определяют специфику повседневности эпохи и традиций викторианской культуры.
4. Формирование доминирующей модели поведения героев произведения Шарлоты Бронте «Джейн Эйр» способствует отражению моральных принципов, правила этикета, ценностно-жизненных ориентаций викторианского общества.
5. Среди номинантов, репрезентирующих символы викторианской эпохи в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», преобладают лингвокультуремы, определяющие специфику формирования, становления и развития викторианской эпохи.
Апробация работы. Основные положения диссертационной работы обсуждены на международной научно-практической конференции «Филология и лингвистика: Современные тенденции и перспективы исследования». По теме диссертации опубликованы 2 научные статьи: «Лингвокультурологический концепт «рождество в викторианскую эпоху», «Особенности репрезентации художественного концепта дом в романе Ш. Бронте «Джейн Эйр».
Структура работы:
Диссертационная работа состоит из двух глав, заключения и библиографического списка, состоящего из 70 наименований. Во введении определена актуальность работы, объект и предмет исследования, сформулирована цель, основные задачи исследования, обозначена теоретико - методологическая основа работы, имеются методы исследования, изложена научная новизна, показана теоретическая и практическая значимость работы. В первой главе излагаются теоретические и лингвистические исследования процесса формирования языковой картины мира. Проведение исследования взаимосвязи языка и культуры. Описание исследования иерархической структуры лингвокультурем, выражающих определенную культурную значимость в описании языковой картины мира. Во второй главе проведен дискурс по исследованию традиций викторианской эпохи, и проведено исследование в выявлении специфики лингвокультурем, отображающих национально-культурные традиции викторианской эпохи. В заключении имеются общие итоги проведенного диссертационного исследования. В работе имеется одна схема и одна таблица.
В диссертационной работе проведено исследование по формированию, становлению и развитию лингвокультурологической парадигмы в системе современного языка и связанных с ним проблем. Наиболее значимым для исследования представляется концептуальный подход, ориентированный на описание и формирование языковой картины мира. В первой главе диссертации рассмотрены общетеоретические вопросы формирования языковой картины мира в лингвистических и культурологических трудах ученых.
В настоящее время представления о языковой картине мира изложены в работах ученых: Ю.Д.Апресяна, З.Д.Попова, И.Л. Бурич, А.Вержбицкой, И.А. Стернина, Е.С.Яковлева, А.Зализняк и др. Изучение языковой картины мира осуществляется на современном этапе развития лингвистики, где этапом современного развития лингвистики является концептуализация мира языком. Нет сомнения того, что отображение языковой картины мира в каком либо языке осуществляется не только с помощью видения культурных ценностей народа, но и используется описание материальной культуры мира народа, понимание отношений внутри рода и семьи.
В диссертации применялись научные методы описания и исследования лингвокультурологического подхода ориентированного на национальную и культурную специфику языка, историко-генетические методы, метод сопоставительной характеристики, сравнительный типологический методы, метод лингвокогнитивного анализа, текстологический метод, герменевтический метод, статистический метод.
Проводилось исследование взаимосвязи языка и культуры. Взаимодействие языка и культуры, рассматриваемые в этнолингвистике и социолингвистике. Используемые в работе лингвокультурологические исследования ученых- лингвистов позволяют лучше понять язык, когда он используется в описании и выражении культуры. Важной задачей при этом является не только установление фактов выражения культуры, но и способы, используемые в языке для выражения культуры.
Лингвокультурология является самостоятельной наукой и решает сама свои специфические задачи по взаимодействию языка и культуры. Развитию лингвокультурологии как научной дисциплины способствуют и другие факторы, такие как лингвистические и экстралингвистические. Таким образом, проведение исследования взаимодействия языка и культуры способствуют пониманию культуры в разных аспектах, воздействии языка на духовное развитие и формирование внутреннего мира человека.
Немаловажным фактом является изучение термина «картина мира» которым занимались ученые (М.Планк, Г.Герц, А.Эйнштейн, Э.Сепир, Б.Уорф и др.), внесшие большой вклад в изучение понятия картины мира, не только в физических науках, но, и в культурологических и лингвосемиологических исследованиях, где этапом современного развития лингвистики является концептуализация мира языком.
Рассмотрены особенности языковой концептуализации изложенных в трудах ученых: работы Б.Уорфа, Э.Сепира, А.Вержбицкой и др. В работе дается описание исследования иерархической структуры лингвокультурем, выражающих определенную культурную значимость в описании языковой картины мира. Лингвокультурологические исследования в понимании термина «лингвокультурема», как формы языкового знака, его содержания и культурный смысл как основной единицы, определяющей языковой знак и имеющий в своем содержании культурный смысл.
Проведение выявления внутренней формы этой лексической единицы, которая является способом отображения действительности в языке, и определяет мыслительное, внеязыковое содержание и выражение культурного компонента. Рассматривается взаимодействие языка и культуры в современной лингвистике которое, остается актуальным, но несомненно то, что с помощью языка человек познает мир и самого себя в этом мире. В наше время возрастает роль лингвокультурологических работ способствующих установлению межкультурных связей народов. Таким образом, базой исследования являются языки, с помощью которых накапливаются, хранится и передается культурная информация разных народов, что и обеспечивает развитие и преемственность национальной культуры.
В диссертации «Викторианская лингвокультурологическая модель Великобритании» проведен анализ формирования лингвокультурологической викторианской модели, характеризующей особенность поведения, сознания и деятельности викторианского общества в повседневной жизни, и
отображение национально - культурных традиций викторианской эпохи.
Наиболее значимым для исследования представляется концептуальный подход, ориентированный на описание и формирование языковой картины мира, мира викторианской эпохи и связанных с ним проблем с использованием определенных системных методов в проведении лингвистического анализа. Выявлены особенности становления ценностных ориентаций и норм поведения британцев в викторианскую эпоху. Выявлены особенности становления ценностных ориентаций и норм поведения британцев в викторианскую эпоху.
Викторианская эпоха характеризуется доминированием городского образа жизни. Именно это обстоятельство явилось причиной социокультурных особенностей викторианской эпохи. Но необходимо уточнить, что одной из парадоксальных особенностей этой эпохи викторианства придается огромное значение не только духовным и моральным ценностям, но и обладание материальными ценностями. Стремление к собирательству и владению собственности в эпоху викторианства придавалось большое значение, и считалось одним из доминирующих условий культурной эволюции. Исследование традиций повседневной жизни, сложившейся и закрепившейся в викторианскую эпоху является необходимым условием, т.к. исследование показало, что взаимодействие языка и кулькультуры способствует пониманию культуры в разных аспектах, и выявлению воздействия языка на духовное развитие и формирование мира человека. Многие авторы (С. Минц, К. Робинс, Э. Хобебаум) говорят о викторианской эпохе как «одном из величайших периодов для изобретения традиций» характеризуя этот процесс «invention of tradition» или «mass-producing traditions» [Hobsbaum, 1999: 61].
В своих трудах они отражают моральные ценности, традиции, пристрастия, а так же повествуют о недостатках викторианства, что дает возможность получить информацию о глубинных пластах общественного сознания викторианской эпохи. Выявлены предпосылки появления новых традиций празднования «Рождества» в викторианскую эпоху. Рассматриваются традиции празднования Рождества - зажигание обрядового огня в домашнем очаге, традиция украшать свой дом и церковь растениями, которые в это время года сохраняют зеленый цвет. Викторианская эпоха подарила Великобритании замечательную традицию украшение
рождественских елок, добрая традиция распевание рождественских гимнов. Еще одна рождественская традиция - это венки со свечами, которые имеют особое значение. Неотъемлемой частью этого праздника стал Санта - Клаус или рождественский дед, даривший детям подарки. Выявлена специфика номинативного поля концепта «Рождество». Исследование строилось с учетом экстралингвистических факторов, а именно исторических предпосылок, происхождение традиций, ритуалов, обычаев празднования Рождества в викторианскую эпоху.
Выявлены культурологические особенности викторианской эпохи в литературном произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Определена специфика репрезентации повседневной эпохи и традиций викторианской культуры в произведении Шарлоты Бронте «Джейн Эйр». Сформирована доминирующая модель героев произведения, поведения и ценностно - жизненных ориентаций викторианского общества. Текст, произведения Шарлоты Бронте «Джейн Эйр» насыщен номинантами, репрезентирующими символы викторианской эпохи, следовательно, его написанный анализ способствует выявлению особенностей символов викторианской эпохи.
Номинанты, репрезентирующие символы Викторианской эпохи в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», определяют специфику повседневности эпохи и традиций викторианской культуры. Исследование формирования доминирующей модели поведения героев произведения Шарлоты Бронте «Джейн Эйр» способствует отражению моральных принципов, правила этикета, ценностно-жизненных ориентаций викторианского общества. Выявлена специфика лингвокультурем викторианской эпохи в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
Таким образом, архитектоника исследуемого произведения «Джейн Эйр» представляет собой сложную структуру, в составе которой, выявлен комплексный художественный концепт Дом. Его номинативное поле насыщенно словами и словосочетаниями, репрезентирующими различные оттенки интерьера и самой усадьбы, центром которой является Дом.
Результат проведенного лингвокультурологического исследования англоязычной картины миры эпохи викторианства, изучение формирования и развитие традиций викторианской культуры в романе «Джейн Эйр» характеризует особенность поведения, сознания и деятельность викторианского общества в повседневной жизни, и отображение национально-культурных традиций викторианской эпохи.
1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. Учебное пособие. - М.: Флинта, 2010.
2. Апресян Ю.Д. Избранные труды.- Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 512 с .
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: «Языки русской
культуры», 1999. - С. 77-896 .
4. Белоусов К.И., Подтихова, Е.А. Некоторые наблюдения над концептуальной композицией текста // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2014. - № 1. - С. 62-74. Вержбицкая А. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека. Вопросы языкознания - №6 - 2000. - С. 35-38
5. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания, 1993. №2.
6. Вингенштейн Л. Философские работы. Ч. 1. - М.: "Гнозис"1994. - 388 с.
7. Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи, С. 206-210 / в кн: Капица С.П. Жизнь науки. Антология вступлений к классическому естествознанию. Серия: «Классики науки». - М.: Наука, 1973. - 600 с.
8. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его
влияния на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер с нем. / Общ. ред.
Г.В. Рамишвили; Послесл. А. В. Гулыгин и В.А. Звегинцева. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - С. 37-300.
9. Воркачев С.Г. Методологические обоснования лингвоконцептологии. // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж, 2002б. - С. 79-95.
10. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.: Изд-во Российского ун-та Дружбы народов, 1997. - С. 136 - 332
11. Воробьев В. В. Лингвокультурология: Монография. - М.: РУДН, 2008.
- 336 с.
12. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.
13. Гаспарян, Г.Р. Чернявская В.Е. Текст как дискурсивное событие / Г.Р. Гаспарян, В.Е. Чернявская // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2014. - № 4. - С.44-51.
14.Залевская А.А. Некоторые проблемы понимания текста // Вопросы языкознания. - 2002. - № 3. - С. 62-73.
15. Зализняк А. Статья «Языковая картина мира». Энциклопедия Кругосвет / Ред. А.В.Добровольский.-www.krugosvet.ru
16.Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. - М.: Языки славянской культуры,2005.
17. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений.
— М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.
18. Косарева Л. М. Рождение науки Нового времени из духа культуры. - М: «Ин-т психологии РАН», 1997.-С.55.
19. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология,
Лекционный курс- М.: Гнозис, 2002. - 284 с.
20. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка: Когнитивные
исследования / Ин-т. языкознания РАН. - М.: Знак, 2012. - 208 с.
21. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М.: Наука, 1981. - 200 с.
22. Кубрякова Е. С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева, 2003. - №4 (38). - С. 2-12.
23. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Ю.М. Лотман об искусстве. - СПб.: Искусство-СПБ, 1998. - 285 с.
24. Марков Б.В. Философская антропология: очерки истории и теории. - Сб.: Издательство «Лань», 1997. - 384 с.
25. Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. - К.: Знання, 2004. - 51 с.
26. Мартынова Н.П. Филология и лингвистика: современные тенденции и перспективы исследования: сборник научных трудов по материалам I Международной научно-практической конференции 25 февраля 2016 г. Нижний Новгород: НОО «Профессиональная наука», 2016. 94 с.
27. Мартынова Н.П. Лингвокультурологический конспект «Рождество в викторианскую эпоху» // Профессиональная наука: Сборник научных трудов по материалам I Международной научно-практической конференции, 2016. - С. 69-72.
28. Мартынова Н.П. Особенности репрезентации художественного
концепта дом в романе Ш. Бронте «Джейн Эйр» / Н.П. Мартынова, Э.Ю. Замуленко // Филологический аспект: Международный научно-практический журнал. - 2016. - №12. - С. 27-31.
29. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие. - М.: Академия, 2001. - 208 с.
30. Маслова В.А. Лингвокультурология. Учебное пособие для студентов. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
31. Огнева Е.А. Концепт в культурологической интерпретации языка // Альманах современной науки и образования. - 2008. -№ 2-3. - С. 177¬179.
32.Огнева Е.А., Замуленко Э.Ю. Репрезентация концепта Дом в романе Дж. Голсуорси «Вилла Рубейн» // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. - 2016. - № 7. С. 78-83. Источники фактического материала
33. Планк М. Единство физической картины мира. - М., 1966.- C. 102
34. Потебня А.А. Собрание трудов. Мысль и язык. - М., 1999.
35. Потебня А.А. Мысль и язык. М., Лабиринт, 1999. -300 с.
36. Сепир, Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М, 1993. - С. 32-83.
37. Сепир Э., Боас Ф., Уорф Б..Избранные труды по языкознанию и культурологии. М. Издательская группа «Прогресс - Универс», 1993. 123-143
38. Сепир, Э. Статус лингвистики как науки // Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - С. 259-265
39. Сепир, Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М, 1993-С. 32-83
40. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М., 1975.
41. Телия В.Н. Русская фразеология. // Семантический и лингвокультурологические аспекты. М.: Языки и культура, 1996. - 288 с.
42. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - М.: Язык русской культуры, 1999. - - 336 с.
43. Толстой Н. И. Избранные труды. Славянская лексикология и семасиология. М.: Языки рус. культуры, 1997. Т. 1. 520 с.
44. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - 2-е изд., дораб. - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 352 с.
45. Уорф, Б. Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. - Вып. I. - М.: ИЛ, 1960. — С. 169—182.
46. Бронте Ш. Джейн Эйер: роман: пер. с англ. - Харьков: Агентство «Харьков - Новости», 1992. - 440 с.
47. Bronte Ch. Jane Eyre. - Clays Ltd, St. Iven, 1994. - 448 p.
48. Boas F. The history of antropology // Science, 1904. - P.23-28.
49. Goodenough W.H. Cultural anthropology and linguistics/P.L. Garvin (ed.)//Report on the Seventh Annual Round Table Meeting on Lingguistics and Language Study. Washington, D.C., 1957.-Р .9
50. Goodenough W. Culture, language and society. Menlo Park. - Calif./ Bengamin Cummings, 1964. - 36 p.
51. Кун Т. С. The Structure of Scientific Revolutions / Chicago: University of Chicago Press, 1962. ISBN 0-226-45808-3
52. Levi-Strauss C. The savage mind. Chicago: The University of Chicago Press, 1966. 310 p.
53.Oswalt W. H. Life cycles and lifeways: an introduction to cultural anthropology. - Palo Alto, CA: Mayfield, 1986. - 466 p.
54. Хайдеггер М. Время и бытие: статьи и выступления. Серия: Слово о сущем. Т. 70. СПб.: Наука, 2007. 621с.
55. Хобсбаум Э. Век империи, 1875— 1914. Ростов Н/Д, 1999.-С. 61-69
56. Hobsbaum E. M ass-producing traditions: Europe, 1870- 1914 //
Representing the Nation:A Reader. Histories, heritage and museums / Ed. by David Boswell and Jessica Evans. Routledge; L.;N. Y., 1999. P. 61-69.
57.Эйнштейн А. Собрание сочинений. М.: Наука. Т.8, 1968. 486 с.
58. The Liturgical Year [Электронный ресурс]. URL: http://www.shc.edu/the o library/year.htm (дата обращения 20.11.2015)
59. Рождество [Электронный ресурс]. URL: http://
www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/ROZHDESTVO.html(дата обращения 10.11.2015)http://philosophy.ru/library/heideg/time-pict- world.html
60. Избранные труды по языкознанию / пер. с нем. Г. В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. - С. - 400
61. Структура научных революций. 1962 с доп.1969г. Т. Кун. Структура научных революций. С вводной статьей и дополнениями 1969г. - М.: Прогресс, 1977.- 300с.
62. Duncan C. From the Princely gallery to the public art museum: the Louvre Museum and the National Gallery, London// Ibid. P. 315-326.