Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ФЕНОМЕНА (СЛЕНГ, ЖАРГОН, ПРОСТОРЕЧИЕ)»

Работа №59636

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы68
Год сдачи2017
Стоимость4730 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
411
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Теоретические основы изучения лингвокультурологических аспектов английской разговорной речи 8
1.1. Английская разговорная речь как объект специального
лингвокультурного исследования 8
1.2. Этимология понятия «сленг» «просторечие» «жаргонизм» 17
1.3. Проблематика определения понятий «сленг», «жаргон»
«просторечие» 24
Вывод к I главе 28
Глава II. Функциональный подход к изучению английской разговорной речи (на материале сценариев фильмов, сериалов, текстов интервью, публикаций в
интернете) 29
2.1. Источники пополнения сленгизмов 29
2.2. Специфика словообразований и функционирований, единиц
сленга 39
2.3 Отличительные особенности британского и американского сленга 54
Вывод ко II главе 61
Заключение 62
Список использованной литературы

В течение последних десятилетий, многие исследователи считают социально - экономическую, включая и политическую жизнь стран «отражением в зеркале» в лингвистике, ведь социальные проблемы, являющие насущными для общества, обнаруживают след в молодежном языке с богатым, стилистически окрашенным словарем.
Язык - сильное оружие, которое регулирует деятельность людей в всевозможных сферах. Язык - это положение общества. Будучи орудием общения, язык, как зеркало, отображает особенности его носителей, их культуру и историю, откликается на все конфигурации в обществе. Быстро развивается нынешний мир, и совместно с ним в неизменном развитии находится и язык. Все события, обхватывающие социум, воздействуют на живое становление разговорной речи, получают отклик в языках мира и прибавляют в лексику новые слова и выражения. Человеческое общение - высочайшая уровень образованности и эрудированности. От того как будет происходить общение зависит наше восприятие социумом, наш авторитет в общественной, в профессиональной или в иной деятельности. Главной составляющей общения является речь.
Речь - это специфичная форма отражения окружающей реальности. Благодаря переменам, происходящими в нашей жизни, которые связаны со сменой культурных ориентиров, ценностей и установок, речь идет за ними [1,17].
Люди нередко приправляют речь особыми фразами и словами, представляющими собой арго или же сленг. Сленги, жаргонизмы, просторечие будучи обязательными частями языка и, в соответствии с этим и речи считаются одним из ведущих и более проблематических факторов лексикологии ввиду отражения лингвокультурных особенностей социума, которыйегоупотребляет.
Сленг, просторечие, жаргонизмы это те слои лексики, которые не совпадают с литературной нормой. Некоторые исследователи воспринимают их как что- то чуждое, не свойственное речи воспитанного человека, которое противопоставлено литературному языку.
На сегодняшний день существует возможность следить за «экспансией» лексики во все сферах деятельности людей: эти единицы используются на радио и TV, в прессе, литературе, в Интернете, не говоря уже об устном общении людей буквально всех возрастов, социальных групп и классов.
Под категорию сленга попадает молодежный язык, который все время изменяется, но не остается без интереса.
Исследование молодежного сленга приобретает возрастающую актуальность вследствие расширяющихся международных контактов (стажировки, туризм, преподавание ряда предметов английскими специалистами, просмотр видеофильмов, прослушивание современных песен на английском языке, неформальное общение с носителями языка и так далее).
В современном обществе, мы каждый день сталкиваемся с использованием сленга в речи людей и чтобы понять своего собеседника, важно знать смысл сленговых слов и выражений. Важно принимать во внимание контекст их использования. Сленг стал в некий степени важной частью речи. Он может динамично развиваться, и тут же исчезнуть из употребления.
Также, мы можем встретиться с еще насущными проблемами при взаимодействии с британским сленгом. Английский сленг считается родным языком 500 млн людей в 12 странах мира. Но еще 600 млн говорят на нем в качестве второго языка. И несколько сотен млн. владеют определёнными познаниями британского языка, который носит официальный вовсе полуофициальный статус примерно в 62 государствах.
Английский язык имеет официальный статус не только в Великобритании и США, но и в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, и в связи с этим, практически в каждой из перечисленных стран язык приобрёл свой оттенок, свои особенности. Вследствие этого, сейчас различают варианты или диалекты английского языка. Таким образом, слова с одним значением в одном диалекте могут иметь совершенно тот или иной смысловой оттенок, чем в другом.
В современном мире речевая культура испытывает сильный натиск иностранных слов и жаргона. В основном, их можно услышать в речи молодежи. Они определяют жаргон как «собственный» язык. Сегодня жаргон - это объективная действительность. А что касается просторечия, то оно тесно связано с вопросом о богатстве языка, так как именно из просторечия можно почерпнуть много нового, необычного и интересного, который придает богатство нашей разговорной речи и литературному языку. Да и само понятие «просторечие» не имеет точной трактовки. Порой это понятие означает и слова устаревшие, и слова крестьянского обихода, профессиональные, и слова, которые неуместны в произношении.
Актуальность исследования, собственно говоря, заключается в том, что сленг, являясь неотъемлемой частью языка, представляет собой одну из наиболее важных и противоречивых проблем в современном обществе, в частности, лексикологии. Данная работа представляет собой решение задачи определения, смысла и основных отличительных черт изучаемого явления.
Объектом данной работы является сленг английского языка.
Предметом работы является сленг, включая его семантические и функциональные черты.
Целью данной работы является совокупное описание данных понятий как одних из подсистем современного английского языка и выявления их особенностей функционирования.
Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
1. изучить имеющиеся определения понятия «сленг», изучить проблематику этимологии сленга;
2. раскрыть словообразовательный потенциал современного сленга,
3. жаргона, просторечия, указав источники их формирования и пополнения;
4. выявить особенности функционирования единиц изучаемого явления.
5. выявить особенности функционирования сленговых единиц британского и американского вариантов английского языка.
Материалом работы послужил сленг, жаргон и просторечие английского языка. Практическим материалом исследования послужили сценарии фильмов, текстов, интервью, публикаций в интернете, а также современные британские и американские словари английского сленга.
В работе был использован метод сплошной выборки, принципы системного и целостного подхода к изучению данного материала, описательный метод (такие приёмы, как наблюдение, сравнение, сопоставление, обобщение, классификация анализируемого материала, интерпретация); словообразовательный анализ, способствующий осмыслению формирования структуры единиц сленга, также приёмы наблюдения, систематизации и лингвистической интерпретации исследуемого материала.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она является вкладом в дальнейшее развитие вопроса о сленгизмах английского языка.
Практическая значимость заключается в вероятности использования резул ьтатов данной работы в курсах лекций по стилистике и лексикологии.
В работу входит введение, две главы, заключение, выводы к главам и список использованных источников (литературы). Во введении обосновывается актуальность предоставленной темы и описывается материал исследования. В главе 1 рассматривается проблематика определения понятий, а также этимология терминов данных явлений. Глава 2 включает в себя семантический анализ единиц сленга, жаргона и просторечия, рассматривает главные источники пополнения сленгизмов, жаргонизмов и просторечия, а также рассматривает их функциональные аспекты в английском языке. В Заключении подводятся итоги, выбранной мной работы.
Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию на Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета (14 апреля 2017 года) в секции «Проблемы перевода и интерпретации произведений мировой художественной литературы». Работа вызвала определенный интерес как у участников, так и у преподавателей. Нач. рук. - доц., канд. пед. наук И. Г. Кондратьева.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Данный материал посвящён исследованию проблематики восприятия такого явления как «сленг» с функциональной стороны, а также его влияние на страны, людей, культуру (художественные фильмы, интернет и. т. п.). Необходимо отдельно отметить тот факт, что сленг является неотъемлемой частью языка, он развивается и эволюционирует вместе с ним, а, следовательно, будет оставаться актуальной головной болью лексикологии так долго как существует сам язык.
В ходе данной работы была изучена этимология понятия «сленг» и было сделано заключение о том, что более привлекательной и разумной для данного исследования является труд Э. Партрижда, который указывает на то, что слово сленг, вероятней всего, соотносится с глаголом to sling - to utter (говорить, высказываться), что подтверждает существование таких сочетаний как sling words, зафиксированные еще во времена Чосера, а также некоторых поздних сленговых сочетаний с тем же глаголом. Э. Партридж, кроме того, выдвинул гипотезу, что сленг по своей этимологии может быть «испорченным» вторым причастием от вышеуказанного глагола. Эта точка зрения вполне имеет право на жизнь, если брать во внимание многочисленные примеры деформаций глагольных форм в просторечии.
Одним из наиболее проблематичных моментов изучаемого явления послужило определение сленга. Было изучено более 20 различных гипотез, предложенные на рассмотрение светлыми умами по данной тематике. Этимология изучаемого феномена в курсе преподавания лексикологии даёт возможность рассматривать «сленг» как социолингвистическое явление, рождение которого сопровождается взаимодействием отдельных социальных и профессиональных групп, в конечном итоге которого возникла прослойка не литературной разговорной лексики, определяющий особенности языка различных слоёв общества, характеризующийся яркой эмоционально¬оценочной окраской и экспрессивностью, применяемый в конкретных коммуникативных ситуациях и переходящий в контекст общепринятой литературной лексики.
Следует заострить внимание на существующую неоднозначность интерпретации изучаемого явления в заморской и отечественной лингвистике, необходимость социальной и лингвистической работы в дальнейшем исследовании теоретических и практических проблем сленга в курсе преподавания лексикологии и целесообразность поиска методов и приёмов его перевода.
В данной работе мы раскрыли варианты образования новоиспечённых единиц сленга в английском языке. Это совершается за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще и английскому языку в частности. В число этих способов входят:
1. Заимствование из других языков . Этот вариант сочетается с аффиксацией, поэтому слово сразу же подстраивается под грамматический конструкцию заимствующего языка;
2. аффиксация. Представленный способ формирования сленгизмов весьма полезен, изначально, будучи одним из наиболее широко применяемый в языке в целом;
3. универбизация (стяжение);
4. аббревиация
приоритетным является процесс переосмысления в связи с их
переносным употреблением, сужение или расширение семантики слова.
Для каждого класса словообразовательных процессов были даны примеры сленгизмов.
Для удобства и восприятия все единицы сленга мы распределили на три группы: расхождения с фонетической, грамматической и лексической нормами.
Не представляется возможным вычислить количество единиц сленга, находящихся в обороте в настоящее время. Интересен тот факт, что сленг существует и развивается во всех слоях общества. Более того, однажды появившись, некоторые единицы сленга адаптируются под литературные нормы языка.
Возникновение новых слов и выражений в сленге тесно связано с жизнедеятельностью и переменами в обществе, поскольку сленг - является "живей" частью языка и быстрее, чем литературный язык вбирает в себя новые веянья, идеи и новости окружающего нас мира.
В данной работе мы также изучили основные функции, выполняемыми сленгизмами: экспрессивная, коммуникативная, когнитивная, номинативная, мировозренческая, эзотерическая, идентификационная и функция экономия времени.
Исследования сленга приобретает возрастающую актуальность в условиях распространения и расширяющихся международных отношений, помогает лучше воспринимать национально-специфические особенности менталитета английской молодежи. Знание и понимание сленга приобщает изучающих английский язык к естественной языковой среде, способствует развитию, расширению их коммуникативной способности. Незнание же сленга ведет при осуществлении акта межкультурной коммуникации к разного рода курьезам и речевым ошибкам, коммуникативным «сбоям», предупреждению которых необходимо уделять особое внимание.
Данный труд является попыткой решить вопросы явления сленга, сложности его определения, этимологии, классификации и особенностей функционирования и словообразования. Большинство из вышеперечисленных проблем были отчасти решены, другие были лишь затронуты. Следует отметить, что отдельные аспекты данной проблематики могут послужить толчком для последующих исследований в данной области.



1. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1959. - 318с.
2. Артёмова, А. Ф. К вопросу об эмоциональном сленге / Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков / А. Ф. Артёмова. - Пятигорск, 1979. - с. 10-18.
3. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова - М., 1966. 512 с.
4. Балдаев, Д. С. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Д. С. Балдаев - М.: Изд-во Края Москвы, 1992. 526 с.
5. Баранникова, Л. И. Основные сведения о языке. Пособие для учителей / Л. И. Баранникова. - М.: Просвещение, 1982. - 138 с.
6. Берестовская, Э. М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания / Э. М. Берестовская - 1996. - №3. - с. 32 - 41.
7. Будагов, Р. А. Введение в науку о языке / Р. А. Будагов - М., 1996. 536 с.
8. Вилюман, В. Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке // Вопросы языкознания / В. Г. Вилюман. - 1960. - №6. - с. 137 - 140.
9. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка / И. Р. Гальперин - М.: Высшая школа 1981 г. - 234с.
10. Гальперин, И. Р. О термине «сленг» // Вопросы языкознания / И. Р. Гальперин. - 1956. - № 6. - с. 107-114.
11. Голденков М. Осторожно! Hotdog! Современный активный English /
- Мн.: ООО «Инпредо», 1997. - 212 с.
12. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сленг
13. Черниховская Н. О. //Современные английские слова и выражения + сленг/ 2013-с.57.-61.
14. Тимур Захарченко//Английский и американский сленг/ 2009. -72
15. https://www.youtube.com/watch?v=wfrUO0hO 4k&featu..
16. https://www.youtube.com/watch?v=fCRkrTPut38&featu..
17. https://www.youtube.com/watch?v=2vHMfQyDTDY&featu..
18. https://www.youtube.com/watch?v=llscE2k-dOI&featu..
19. https://www.youtube.com/watch?v=DXTL6IY9wRo&featu..
20. Матюшенков В. С. //Словарь английского сленга / DictionaryofSlang /2012.-137.
21. Матюшенко, Е. Е. Современный молодёжный сленг как атрибут молодежной субкультуры / Е. Е. Матюшенко // Вестник СНО. - Волгоград: Перемена, 2003. - № 19. - С. 97 - 102 с.
22. Скребнев, Ю. М. Введение в коллоквиалистику / Ю. М. Скребнев. - Саратов: Изд-во СГУ, 1985. - 210 с.
23. Смирницкий. А.И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. - М.: Высшая школа, 1956. - 316 с.
24. Соловьёва, Т. А. К проблеме сленга // Вопросы лексикологии английского, немецкого и французского языка / Т. А. Соловьев. - 1961. - №4.
- с. 117 - 126.
25. Хаимович, Б. С., Роговская Б. И. Теоретическая грамматика английского языка / Б. С Хаймович, Б. И. Роговская - Учеб.пособие для вузов. - М., 1967
26. Хомяков, В. А. Введение в изучение сленга - основного компонента английского просторечия / В. А. Хомяков. - Вологда: Министерство просвещения ОСФСР Вологодского гос. пед. ин-та, 1971. - 381 с.
27. Хомяков, В. А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода / В. А. Хомяков - автореф.... канд. филол. наук. Л., 1980. 168 с.
28. Чернов, Г. В. Американский вариант. Англо-русский и русско- английский словарь / Г. В. Чернов - М.: Высшая школа, 2001 - 490 с.
29. Alexander, H. The story of our language / H. Alexander. - New York, 1962. - 208 p.
30. De Klerk, V. Hall. New Dictionary of American Slang / V. Hall de Klerk - New York: Harper and Row, 1986. 425 p.
31. Fries, Ch. Introduction to American College Dictionary / Ch. Fries - New York, 1947. 358 p.
32. Jespersen, O. Mankind, nation and individual from a linguistic point of view / O. Jespersen - Oslo, H. Aschehoug& Co, 1925a. 221 p.
33. L. Велеу and M. Van den Bark. The American Thesaurus of Slang /
L. Веп'еу and M. Van den Bark - New York, 1943. 246 p.
34. М. Н. Wesееn. Dictionary of American Slang / M. H. Weseen - London, 1934. 243 p.
35. Partridge, E. Slang Today and Yesterday / E. Prtridge - London, 1979. 258р.
36. Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н.А72 Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. — М.: Дрофа, 1999. — 288с.
37. В. М. Жирмунский / Общее и германское языкознание / Издательство «Наука» 1976


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ