Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Притяжательный падеж и способы его перевода с английского языка на русский

Работа №58888

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы49
Год сдачи2016
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
101
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1.1 Теория падежей в английском языке 6
1.2 Теория ограниченного падежа как общепризнанная теория в английском
языке 10
1.3 Значения притяжательного падежа 13
1.4 Категория падежа в русском языке 17
1.5 Родительный падеж в русском языке как эквивалент притяжательного
падежа 23
Выводы по 1 главе 26
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА НА
РУССКИЙ ЯЗЫК 27
Выводы по 2 главе 33
ГЛАВА 3. СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИИ НАВЫКОВ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА 35
Выводы по 3 главе 44
Заключение 45
Список литературы

Данная работа посвящена изучению особенностей перевода английских слов и фраз в притяжательном падеже.
Актуальность выбранной темы объясняется тем, что, несмотря на достаточно глубокую разработанность, падежная система в английском языке, в частности притяжательный падеж, как часть этой системы являются предметом лингвистических споров на протяжении многих лет. До сих пор не установлено единого «стандарта» определения, рамок, характеристик, классификации и функций падежной системы английского языка.
Объект исследования - притяжательный падеж.
Предмет исследования - особенности перевода притяжательного падежа с английского на русский язык.
Цель исследования - изучить особенности перевода английских слов и фраз в притяжательном падеже на русский язык.
Задачами исследования являются:
1) привести системное описание особенностей падежной системы английского языка;
2) рассмотреть и проанализировать различные теории падежей в английском языке;
3) привести системное описание падежной системе русского языка;
4) рассмотреть и проанализировать отличия притяжательного падежа в английском языке от родительного падежа в русском;
5) систематизировать особенности употребления и значений притяжательного падежа в английском языке;
6) проанализировать способы перевода притяжательного падежа на примерах из художественной литературы;
7) разработать примеры упражнений для формирований навыков использования притяжательного падежа.
Практическая значимость работы состоит в том, что разработанные упражнения могут быть использованы в школе, учителями английского языка при введении, отработке и закреплении темы «притяжательный падеж».
Новизна работы заключается в осуществлении каталогизации приемов перевода притяжательного падежа, с учетом значений, выражаемых данным падежом.
Методы исследования: сопоставительный метод, статистический метод.
В ходе нашего исследования, мы использовали сопоставительный метод, на выявление различий в переводе примеров между английским и русским языками, мы также использовали статистический метод для определения частотности использования способов перевода притяжательного падежа. Материалом, на котором осуществлялось исследование, является произведение Джорджа Голсуорси «Сага о Форсайтах», количество проанализированных примеров составляет восемьсот пятьдесят на английском и русском языках. Структура и объем работы: дипломная работа состоит из: введения, трех глав, заключения, списка литературы.
Во введении, мы обосновали актуальность работы, определили объект, предмет, цель и задачи исследования. Мы также выявили новизну работы, определили методы, объем и структуру работы.
В первой главе мы описали основные падежные теории английского языка, более подробно остановившись на теории ограниченного падежа, как общепризнанной падежной теории английского языка. Мы также рассмотрели значения притяжательного падежа, основываясь на классификациях М.Я. Блоха и А.В. Зеленщикова. Мы систематизировано описали падежную систему русского языка, а также выявили некоторые различия между родительным падежом в русском языке и притяжательным падежом в английском языке. Вторая глава посвящена способам перевода притяжательного падежа с английского языка на русский. В этой главе мы выделили три примера из художественной литературы на каждое значение притяжательного падежа, по
классификации М.Я. Блоха и провели анализ перевода этих примеров при помощи грамматических и лексико-грамматических трансформаций.
В третье главе данной дипломной работы мы описали основные виды упражнений для обучения темы притяжательного падежа в общеобразовательной школе, а также разработали систему упражнений на данную тему.
В заключении мы подвели итоги нашей работы, а также обосновали основные результаты и значимость данного исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Падежная система, как русского, так и английского языка является весьма спорным вопросом теоретической грамматики. Доказательством этому служит многообразие различных подходов и неоднозначность трактовки категории падежа многими лингвистами. Данные различия неизбежно ведут к межъязыковой интерференции, однако, она проявляется не только в отрицательном влиянии родного языка на изучаемый иностранный, но и иностранного языка на родной.
Мы считаем, что данное исследование и его результаты способны помочь учащимся избежать этой интерференции при переводе предложений и текстов с использованием притяжательного падежа, как с английского на русский язык, так и с русского на английский



1. Бархударов, Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л.С. Бархударов. - М.: Высшая школа, 1975. - 156 с.
2. Бархударов, Л.С. Язык и перевод/ Л.С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 230 с.
3. Берман, И.М. Грамматика английского языка / И.М. Берман. - М.: Высшая школа, 1994. - 288 с.
4. Бондаренко, А.В. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность / A.B. Бондарко, М.Д. Воейкова, В.Г. Гак. - СПб.: Наука, 1996. - 263 с.
5. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова, С.В. Тимофеева. - М.: Высшая школа, 2006. - 411 с.
6. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г.Н. Воронцова.
- М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1960. - 400 с.
7. Гальперин, И. Р. Лексикология английского языка / И.Р. Гальперин,Е.Б.Черкасская.- М.: Высшая школа, 1956. - 267 с.
8. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб. пособие / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. — М.: Академия, 2004. — 256 с.
9. Голсуорси, Дж. Сага о Форсайтах/перевод: Н.А Волжина, М.Ф. Лорие, М.П.
Богословкая. [Электронный ресурс] URL: http://www.e-
reading.club/book.php?book=15390 (Дата обращения: 13.02.2016).
10. Жигадло, В.Н. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики / В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л Иофик. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. - 351 с.
11. Зеленщиков, А.В. Грамматика современного английского языка/А.В. Зеленщиков, О.В. Емельянова - М.: Академия,2003 . - 639 с.
12. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
13. Ильиш, Б.А. Строй современного английского языка / Б.А. Ильиш. - СПб.: Просвещение, 1995. - 245 с.
14. Каушанская, В.Л. A Grammar of the English Language/Грамматика английского языка / В.Л. Каушанкая, Р.Л. Ковнер, О.Н. Кожевникова. - М.: Айрис Пресс, 2008. - 384 с.
15. Копров, В.Ю. Выражение отношений обладания и принадлежности в современном русском языке. Методическая разработка для занятий по грамматике с иностранными учащимися / В.Ю. Копров. - Воронеж: ВГУ, 1983.
- 185 с.
16. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. - Учебное пособие. [Электронный ресvрс1URL:http://lup■lub■lu■se/luur/download?func=downloadFile&recordOId=381 0042&fileOId=3810043 (Дата обращения:22.04.2016).
17. Мерцалова, Г.Н. Лекции по языкознанию / Г.Н. Мерцалова. - Тула: Тульский государственный педагогический университет им Л.Н. Толстого, 2010. - 167 с.
18. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. - М.: Русский язык, 1989. - 276 с.
19. Расторгуева, Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка /Т.А. Расторгуева. - М.: Академия, 1989. - 208 с.
20. Серебренников, Б.А. К проблеме сущности языка// Общее языкознание. Формы существования. Функции. История языка / Б.А Серебренников. - М.: Наука, 1970. - 294 с.
21. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка/ А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. - 440 с.
22. Хаймович, Б.С. Теоретическая грамматика английского языка/Б.И. Хаймович, Б.И. Роговская. - М.: Высшая школа, 1967. - 298 с.
23. Хлебникова, И.Б. Основы английской морфологии / И.Б. Хлебникова. - М.: ЧеРо, 2001. - 128 с.
24. Филммор,Ч. - Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. [Электронный ресурс] URL:http://www.vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1105 (Дата обращения: 16.04.2016)
25. Цветкова, Т.К. Путеводитель по грамматике английского языка / Т.К. Цветкова. - М.: Проспект, 2008. - 168 с.
26. Якобсон P.O. К общему учению о падеже. Общее значение русского падежа. [Электронный ресурс] URL:http://www.vestnikmgou.ru/Articles/Doc/1106 (Дата обращения: 16.04.2016)
27. Galsworthy, J. The Forsyte Saga / J.Galsworthy. - Oxford: Oxford University Press. - 1999.- 956 p.
28. Jespersen, O. Growth and Structure of the English Language / О. Jespersen. - Oxford: Oxford University Press. - 1982. - 278 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ