Введение…………………………… …………………………………………..3 Глава I Модальность как категория английского языка…………………..5
1.1 Определение модальности и способы её выражения в речи…….........5
1.2 Модальные глаголы как средство передачи модальности…………….13
Глава II Общая характеристика и особенности употребления модальных глаголов и конструкций как средств выражения долженствования в английском и русском языках………………………………………………17
2.1 Модальный глагол must………………………………………………..17 2.2 Модальные глаголы should и ought……………………………………19
2.3 Модальный глагол need…………………………………………………21
2.4 Модальная конструкция to be + Infinitive………………………………21
2.5 Модальная конструкция to have + Infinitive…………………………….22
Заключение……………………………………… ……………………………25
Список литературы…………………………………………………………27
...
Объектом исследования выступает модальность в современном английском языке.
Предметом исследования служит модальность долженствования.
Целью данной работы является лингвистическое исследование функционирования лексико-грамматических средств выражения модальности долженствования в современном английском языке.
В процессе исследования нами были поставлены следующие задачи:
1. Дать понятие категории модальности в современном английском языке;
2. Дать системную характеристику английских модальных глаголов, модальных слов и модальных синтаксических конструкций как основных средств выражения модальности в современном английском языке;
3. Проанализировать функционирование модальных лексико-грамматических средств выражения долженствования в современном английском языке.
Методами исследования
...
При общении мы не всегда хотим только лишь обменяться информацией, используя простые высказывания и задавая вопросы. Не редко нам требуется выразить свою просьбу, желание, предложение, приказ, намерение или же предположение. Наше желание быть вежливыми в одной ситуации, настойчивыми в другой, выразить свое отношение к чему-либо в третьей, и, что особенно важно, способность корректно понять собеседника, поднимают важную проблему межкультурной коммуникации адекватность восприятия и трактовки модальности иноязычного высказывания.
Рассматривая особенности категории модальности, можно с уверенностью сказать, что вопрос, о важности изучения интерпретации английской модальности в русском языке и с грамматической и с межкультурной точки зрения, является актуальным и требует к себе особого внимания, поскольку недооценка различий в национальной ментальности и в структуре языка может привести нас к недопониманию в процессе коммуникации.
Изучением особенностей функционирования модальных глаголов в английском языке занимались многие филологи, среди которых такие как М.А. Беляева, В.Л. Каушанская, Г.А. Вейхман, Л.Г. Верба и Г.В. Верба и др.
Целью данной курсовой работы было лингвистическое исследование ...
...
20. Степанов Ю. С. Язык и метод: К современной философии языка. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 784 с.
21. Хлебникова И. Б. Сослагательное наклонение в английском языке. – Калинин: 1971 – 174 с.
Список словарей:
22. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1986. – 448 с.
23. Большой энциклопедический словарь / под ред. А. Е. Махов, Л. И. Петровская, В. М. Смолкин, В. Д. Шолле – М.: Большая Российская энциклопедия, РИПОЛ КЛАССИК, 2004. – 1456 с.
24. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь русского языка – Дрофа, 2000 – 576 с.
25. Ляпон М.В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь – М.: Советская Энциклопедия, 1990 – 303 с.