Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПОРЯДОК СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: КОГНИТИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (на материале романа Д. Брауна «Код да Винчи»)

Работа №58114

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы80
Год сдачи2020
Стоимость4270 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
389
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ИНВЕРТИРОВАННОГО ПОРЯДКА СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ В
ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1. Проблема инверсии в научных трудах по стилистике
английского языка
1.2. Обзор зарубежной научной литературы по проблемам английского
синтаксиса
1.3. Порядок слов в английском предложении с точки зрения когнитивной
стилистики
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНВЕРСИИ В РОМАНЕ ДЭНА БРАУНА «КОД ДА ВИНЧИ»
2.1. Виды инверсий в романе Д. Брауна «Код да Винчи» 31
2.2. Семантико-синтаксическая характеристика
инвертированных высказываний, содержащихся в романе «Код да Винчи» 31
2.2.1. Морфологические характеристики инвертированных
компонентов предложений
2.2.2. Стилистические особенности синтаксиса романа «Код да Винчи»
2.2.3. Конвергенции инверсии с другими синтаксическими
стилистическими приемами
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Данная дипломная работа посвящена исследованию порядка слов в английском предложении с точки зрения его семантико-стилистического аспекта. Постановка этой проблемы обусловлена тем, что синтаксис английского языка играет максимально важную роль, как во всех его грамматических проявлениях, так и в речетворческой деятельности англоговорящих людей. Однако многие лингвисты, занимающиеся изучением английского синтаксиса, сталкиваются с множеством противоречивых вопросов, касающихся функциональности измененного порядка слов. Научные мнения разнятся, когда вопрос касается стилистического статуса проведенных синтаксических операций в высказывании.
Актуальность исследования определяется тем, что, несмотря на широкое освещение в лингвистике проблем, связанных с инверсией, в них больше внимания уделяется синтаксической или логической стороне этих структур, и практически остается без особого анализа стилистический и функциональный аспект. И хотя в целом ряде работ инверсия рассматривается как один из стилистических тропов, но в них практически не исследуется текстовая роль этого явления, его аттрактивные свойства и роль в создании особого функционального эффекта.
Вследствие этого возникла необходимость применения функционально-стилистического подхода к изучению семантики этих языковых единиц, который дал бы полное толкование процессов, происходящих в семантике этих структур, а также выявил бы созданную ими особенность одного из функциональных регистров художественного дискурса.
Объектом исследования стали конструкции с синтаксической и стилистической инверсией, обнаруженные в романе Д. Брауна «Код да Винчи»
Предмет исследования составляет функционально-семантический анализ мини-текстов и возможностей генерирования в них новых смыслов при помощи стилистической инверсии.
Целями данной работы являются:
• определение семантических, морфологических и функциональных особенностей стилистических инверсий, используемых в романе Дэна Брауна «Код да Винчи»;
• выявление степени создания экспрессивности и ее характера на синтаксическом уровне на материале примеров из художественной литературы (большинство из романа Д. Брауна «Код да Винчи»);
• выявление характера эмоционального воздействия инвертированных синтаксических конструкций со стилистической инверсией на читательское восприятие;
• определение роли стилистической инверсии в создании авторского стиля.
Задачи, сопряженные с достижением поставленных целей:
• изучение теоретического материала, основанного на исследовании синтаксической стилистики английского языка и функциональности инвертированного порядка слов;
• поиск примеров стилистических и грамматических инвертированных конструкций в английском предложении в англоязычной художественной литературе (преимущественно в романе «Код да Винчи»);
• проведение стилистического и семантического
анализа предложений, содержащих инвертированные фрагменты;
• определение частотности используемых инверсий в романе «Код да Винчи» посредством количественного анализа.
• выявление компонентов авторского стиля Д.Брауна.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что содержащийся в ней материал предоставляет всю необходимую информацию для качественного структурного анализа синтаксического уровня английского предложения с точки зрения стилистики и семантики. Результаты работы позволили выявить потенциальные возможности стилистической инверсии в создании особого авторского стиля. В процессе создания теоретической базы была сделана опора на ряд научных трудов и иностранных учебных пособий, в целях формирования максимально подробного представления обо всех процессах, реализующихся на синтаксическом и текстовом уровнях художественных произведений. Общий объем прочитанной литературы — 1830 страниц.
Практическая значимость работы заключается в том, что достигнутые в ней результаты в дальнейшем могут быть использованы для создания учебного пособия по стилистике и анализу художественного текста, а также для практических занятий по стилистике и интерпретации текста. Результаты работы могут быть использованы для обучения стилю детективных романов.
Материалом для данной работы послужили примеры с инверсией из английской литературы, а также полученные в результате сплошной выписки из детективного романа американского писателя Дэна Брауна «Код да Винчи». Общий объем — 107 примеров.
Теоретико-методологические основы исследования:
• метод стилистического анализа;
• метод интерпретационного анализа;
• метод декодирования текста.
• метод семантического анализа
Структура работы была определена на основе установленных целей и задач проводимого исследования, в результате чего имеет следующую структуру: введение, две главы, заключение и библиографический список.
В Главе 1 выполнен обзор российской и зарубежной научной лингвистической литературы, посвященный синтаксической стилистике английского языка и инвертированному порядку слов в предложении в частности.
В Главе 2 были проведены стилистический, семантический и количественный анализ, выявленных в тексте романа Дэна Брауна «Код да Винчи» примеров с инверсией, и определена функционально-семантическая значимость инверсии как потенциального маркера индивидуального (авторского) стиля.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной работе было проведено исследование семантико-стилистического аспекта инвертированных синтаксических конструкций в английском языке с точки зрения их многофункциональности в художественном детективном дискурсе. В ходе исследования были задействованы российские и зарубежные научные источники, в которых английский синтаксис обозревался с позиций грамматики, стилистики, психостилистики и когнитивной лингвистики. В результате было обнаружено, что синтаксические конструкции представляют собой важные составляющие процесса интерпретации художественного текста, заключая в себе множество кодовых логических цепочек, образующих цельное представление о сюжетной линии произведения. В качестве подтверждения был проведен семантико-стилистический анализ синтаксической организации романа Дэна Брауна «Код да Винчи» с опорой на содержащиеся в нем инвертированные предложения.
В рамках изучения научной лингвистической литературы, посвященной синтаксической стилистике английского языка, было выявлено:
1) инверсия, являясь высоко эффективным стилистическим приемом в английском языке, оказывает аттрактивное воздействие на восприятие читателя;
2) явление стилистической инверсии отразилось во многих трудах великих лингвистов, в том числе в порождающей грамматике Ноама Хомского, получив обозначение “SI Construction”. В рамках этой теории проводится четкое разграничение грамматической и стилистической инверсии при помощи системно-структурного подхода;
3) синтаксическая система наравне с лексическим наполнением текста является полем для создания эмфатических эффектов, осуществляющихся на уровне когнитивного восприятия. Достаточно часто психологическое воздействие эмфаз происходит в сознании адресата непроизвольно.
Результаты последующих анализов (стилистического, семантического и количественного) инвертированных предложений детективного романа «Код да Винчи» показали, что:
1) используемые инверсии оказывают усиленное эмфатическое воздействие при помощи их конвергенций с такими синтаксическими приемами, как параллелизм, лексический повтор, эллипсис и «поток сознания» (inner reported speech);
2) в произведениях Дэна Брауна использование инвертированных предложений носит системный характер, обеспечивающий стилистической функциональностью даже те речевые фигуры, которые не принято использовать в английском языке по такому назначению;
3) частое использование инвертированных фрагментов, содержащих обстоятельства времени и места, являются неотъемлемой частью созданий детективного художественного дискурса в романе «Код да Винчи». Акцентирование читательского внимания на данных параметрах моделирует в процессе интерпретации традиционное расследование криминальных дел;
4) чувство «неопределенности», «загадочности», а также эффекты «сопереживания» и «параллельности действий» реализуются в романе «Код да Винчи» при совокупности хорошо продуманной семантической сети и качественно составленной синтаксической системы.
Практическая значимость проведенного исследования заключается в выявлении особенных функциональных параметров инверсии, свойственных именно тем инвертированным предложениям, что содержатся в детективных романах Дэна Брауна. В результате данного исследования были определены наиболее употребляемые синтаксические структуры и позиционная характеристика инвертированных фрагментов, встречающихся в тексте романа «Код да Винчи». Для выявления актуальности инвертированного порядка слов в литературном творчестве Дэна Брауна было подсчитано примерное процентное соотношение инвертированных высказываний от общего числа предложений. Данные расчеты продемонстрировали высокую частотность употребления обозреваемого стилистического приема, на основе чего был сделан вывод: частое использование инверсии/инверсий (как правило, в начальной позиции высказывания) является фирменной отличительной чертой авторского стиля Дэна Брауна. Подтверждение этому было получено в ходе ознакомления с оригинальными текстами остальных романов, входящих в цикл «Роберт Лэнгдон».
Результаты данного исследования являются весьма перспективными, поскольку они демонстрируют нам, что в любом произведении художественной литературы обращение особого внимания на синтаксический уровень текста может открыть «новые горизонты», отчетливо отобразить истинные авторские намерения и задумки. Данное исследование может применяться в процессе составления методических пособий по стилистике и семантике, а также в качестве примера выполнения стилистического и семантического анализа в рамках дисциплины «анализ текста».



1. Адмони В.Г., Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: ИЛИЯ, 1955. — 392 с.
2. Андерсон Дж., Когнитивная психология. СПБ.: Питер, 2002. — 496 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: «Флинта»: «Наука», 2002. — 384 с.
2. Бекчаев Ё.Д., Сравнительный анализ актуального членения предложения в английском и узбекском языках. М.: Душанбе, ТГПУ им. Садриддина Айни. — 163 с.
4. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики. (Модели мира в литературе). М.: Тривола, 2000. — 248 с.
5. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. В сб.: Вопросы грамматического строя. — М., 1955.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. — 461 с.
7. Глотова E. А. The Suffering Minds: Cognitive Stylistic Approach to Characterization in “The Child Who-Was-Tired” by Katherine Mansfield and “Sleepy” by Anton Chekhov. Department of English, North Ossetian State University, 2014. — 10 pp.
8. Глухов, В.П. Психолингвистика. М.: Юрайт, 2020 . — 419 с.
9. Кожина, М.Н. Речеведение. Теория функциональной стилистики: 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2015. — 624 с.
10. Насирдинов, О. А. Types and uses of inversion in English. Молодой ученый, 2017. — 92 с.
11. Нелюбин. Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. М.: «ФЛИНТА», 2013. — 128 с.
12. Овчинникова И.Г., Что скрывается за термином «языковое сознание»?. Издательство: Пермский государственный университет. — 8 с.
13. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: «Восток-Запад», 2007. — 226 с.
14. Портнова Т.Ю., Когнитивный аспект порядка слов. Издательство: ГСПД Иркутского филиала Московского государственного технического университета гражданской авиации, 2017. — 8 с.
15. Русакова Н.А., Любезнова Н.В. Практическая и функциональная стилистика русского языка. Учебное пособие. Издательство: Саратовский социально¬экономический институт (филиал) ФГБОУ ВПО РЭУ им. Г. В. Плеханова», 2015. — 124 с.
16. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. — 286 с.
17. Солганик Г.Я., Стилистика текста. М.: «Флинта», «Наука», 2001. — 252 с.
18. Bach, Emmon. Syntactic Theory . New York: Holt, Rinehart and Winston, 1974. — 298 pp.
19. Brown D., The Da Vinci Code. Anchor Books, 2009. — 624 pp.
20. Brown D., Angels & Demons. W.: Washington Square Press, 2006. — 480 pp.
21. Brown D., The Lost Symbol. Anchor Books, 2012. — 624 pp.
22. Brown D., Inferno. Anchor Books, 2014. — 611 pp.
23. Chung 2002 - Chung Ch. Mixed Functional Properties in English Stylistic Inversion. Dongseo University, 2002.
24. Culicover P.W. and Levine R. D. Stylistic inversion in English. A reconsideration. Ohio State University, 2000.
25. Culicover, P.W. and Winkler, S. English focus inversion. The Ohio State University, University of Tubingen. 2008. — 34 pp.
26. Hulk. A. Pollock J.-Y. Subject inversion in Romance and the theory of universal grammar. Oxford University press, 2001. — 214 pp.
27. Semino E., Culpeper J. Cognitive Stylistics: Language and Cognition in Text Analysis. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co., 2002. — 333 pp.
28. Stockwell, Robert P. Foundations of syntactic theory. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1977. — 217 pp.
29. Wilson 1993. Wilson K.G. The Columbia Guide to Standard American English. Columbia University Press, 1993. Inversion in questions. — 482 pp.
30. Zohrab, Peter D. Theory and Description in Autonomist and Cognitive Linguistics, 1990-2009.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ