Развитие русской речи через различные виды письменных работ (Филология и литература, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова (г. Якутск))
Есть приложения
Введение 3
Глава 1 Теоретические аспекты обучения русской речи через различные виды письменных работ 8
1.1 Особенности обучения русской речи в иноязычной среде 8
1.2 Виды письменных работ для обучения русской речи через различные виды письменных работ 20
1.3 Роль письменных работ в обучении русской речи в иноязычной среде 34
Глава 2 Прикладные аспекты обучения русской речи через различные виды письменных работ 51
2.1 Цикл занятий обучения русской речи через различные виды письменных работ 51
2.2 Система упражнений по обучению русской речи через различные виды письменных работ 61
2.3 Анализ опыта обучения русской речи в иноязычной среде 77
Заключение 91
Список использованных источников 94
Приложения 101
Актуальность исследования. Обучение письменной речи на русском языке как иностранном (далее – РКИ) долгие годы не являлось приоритетной целью обучения в вузе в силу доминирующего положения устной речи в программах и, соответственно, не было отражено в учебно-методических комплексах по РКИ в России. А между тем письменная форма общения не теряет своей значимости в современном обществе, выполняя важную коммуникативную функцию. В этих условиях преподавателю, преподающим русский язык как иностранный, приходится самостоятельно искать пути решения проблемы, искать ответы на вопросы, прежде всего, – как организовать учебный процесс, чтобы каждый студент был в нем активным деятелем и не просто складывал буквы в слова, слова – в предложения, не просто писал ответ на заданную педагогом тему, а пытался бы найти средства для выражения собственной мысли, индивидуальности своего самосознания – осуществлял бы собственный замысел.
Овладение умениями письменной речи – это важная часть обучения иностранцев русскому языку, так как большая часть потенциала языка заключена именно в ней. Письменная речь позволяет сохранить языковые и фонетические знания, служит надежным инструментом мышления, стимулирует говорение, слушание и чтение на иностранном языке. Письменная речь способствует личностному развитию студента, повышению его конкурентоспособности, так как гармонически развитый специалист должен сочетать в себе не только общепрофессиональные знания, но и знания гуманитарных дисциплин. коммуникативно-компетентностная направленность преподавания РКИ, изменение потребностей изучения языка, возросшая роль интернет-сети в нашей повседневной жизни и т.д. приводят к переосмыслению и преобразованию методики преподавания письменной речи. Письмо и письменная речь становятся активными видами речевой деятельности.
Содержание обучения русского как иностранного реализует его основные цели, направленные на формирование у учащихся языковой, речевой и коммуникативной компетенций. Данные компетенции предполагают как приобретение чисто лингвистических знаний (лексических, фонетических, грамматических), так и их нормативное использование в устной и письменной речи, что, в свою очередь, требует от преподавателя необходимости формирования различных видов речевой деятельности, развития социокультурных навыков и умений, обеспечивающих использование иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире.
В процессе преподавания практического курса русского языка как иностранного (РКИ) большое внимание традиционно уделяется формированию грамматических навыков понимания и узнавания синтактико-морфологических структур предложения, выбора и употребления этих структур в речи. В то же время, как справедливо утверждают методисты, преподаватели РКИ, исходя из сознательно-практического метода обучения, должны формировать у иностранцев не только грамматические навыки, но и грамматические знания, то есть знания формы, значения и особенностей употребления синтактико-морфологических средств русского языка, так как именно наличие этих знаний является условием прочности формируемых навыков. Осознанное владение грамматическим строем изучаемого языка помогает адекватному построению собственных высказываний студентов, в то время как неточное понимание грамматических единиц и их места в грамматической системе часто замедляет речевую практику и вызывает различные ошибки в речи иностранцев.
На начальном этапе обучения РКИ практически равно важны и теоретическая грамматика, для которой русский язык является предметом научного изучения с целью постижения его устройства и структуры, и практическая грамматика русского языка, которая нацелена на обучение владению языком; то есть цель которой в том, чтобы показать, как язык, его единицы функционируют в речи. Разница между теоретической и практической грамматиками русского языка состоит в различных подходах к описанию и представлению языковых фактов.
Теоретическое знание грамматики, описание грамматических явлений и формирование у учащихся грамматических понятий – всё это имеет значение для обучения речи. Грамматические понятия, имеющиеся у учащихся, облегчают формулировку и понимание правил и тем самым помогают формированию навыка. Теоретические знания приобретаются постепенно. Они не являются целью обучения, но они опосредованно способствуют формированию навыков. Для овладения письменной речевой деятельностью на русском языке необходимы как практические, так и теоретические знания.
Приступая к изучению русского языка, иностранцы знакомятся с базисными грамматическими явлениями русского языка, так как в дальнейшем в своей речевой практике они должны адекватно определять структурную модель предложения, выбирать необходимые для продуцирования высказывания слова, расставлять их на свои места и сочетать их в предложении, используя при этом нужные формы в соответствии с правилами русской грамматики. Эти операции должны производиться автоматически, когда произвольное внимание сосредоточено на содержании высказывания. То есть студенты изучают не чистую теоретическую грамматику, лексику и фонетику русского языка, а обучаются речевой деятельности на русском языке в четырёх её основных видах (слушание, говорение, чтение и письмо), причём главное внимание на начальном этапе уделяется именно письменной речи. Владение письмом как видом коммуникативной деятельности возможно лишь на основе выработки различных навыков, среди которых грамматические навыки, бесспорно, играют очень важную роль.
В связи с изложенным выше представляется целесообразным на начальном этапе изучения русского языка иностранными гражданами познакомить их с кратким теоретическим описанием грамматической системы русского языка на родном языке или языке-посреднике, что положит начало формированию грамматических знаний и явится фундаментом для их дальнейшего наращивания.
В связи с вышесказанным актуальность проблемы обусловлена необходимостью изучения методики преподавания русского как иностранного на уровне устной и письменной речи и проблемы переноса теоретических знаний на практику, т.е. изучения на современном этапе.
Степень изученности. В научных исследованиях В.А. Виноградова, С.А. Вишнякова, А.А. Леонтьева, А.Н. Щукина и др. описана модель обучения письменной речи, опирающуюся на психолингвистическую теорию порождения письменных высказываний. Представляет интерес также текстовый подход – письменное высказывание, текст, который представлен исследованиями Г.Г. Гончар, Б.А. Глухова, И.Б. Игнатовой, Е.В. Курчаковой, С.И. Лебединского, И.П. Лысаковой и др. Особенности письменной речи как вида коммуникации проанализированы в исследованиях Н.П. Андрюшиной, А.Б. Климкевич, Л.В. Московкина, Г.Н. Шамониной и др. Роль письменной речи в обучении русскому языку как иностранному раскрыта в научных трудах А.Н. Долгих, И.Б. Игнатовой, Л.Г. Золотых, Е.Н. Мохань, И.Ю. Самойловой и др. Система письменных работ для обучения русскому языку иностранных обучающихся представлена в исследованиях А.М. Ковалевой, Н.Г. Черныш и др.
Цель исследования – изучить развитие русской речи через различные виды письменных работ.
Задачи исследования:
1. Раскрыть особенности обучения русской речи в иноязычной среде.
2. Выявить основные виды письменных работ для обучения русской речи через различные виды письменных работ.
3. Определить роль письменных работ в обучении русской речи в иноязычной среде.
4. Разработать цикл занятий обучения русской речи через различные виды письменных работ.
5. Подобрать систему упражнений по обучению русской речи через различные виды письменных работ.
Объект исследования – виды письменных работ.
Предмет исследования – развитие русской речи через различные виды письменных работ.
Методы исследования: теоретический анализ научной литературы, методы сопоставления и аналогии, методы классификации, синтез и обобщение, методы выборочного анализа и структурирования текста, проектировочные методы.
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- психолингвистическая теория порождения письменных высказываний – А.А. Леонтьева, С.И. Лебединского и др.;
- текстовый подходы к обучению русскому языку как иностранному – Н.Г. Черныш, А.Н. Щукина и др.
Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном анализе научных исследований ученых-лингвистов по проблеме развития русской речи через различные виды письменных работ.
Научная новизна исследования заключается в подходе к обучению русской письменной речи в иноязычной среде как виду коммуникативной деятельности.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанный цикл уроков с применением различных видов письменных работ, а также подобранная система упражнений может быть использована преподавателями русского языка для обучения письменной речи в иноязычной среде.
Структура исследования: введение, две главы, заключение, список использованных источников, приложения.
Актуальность исследования продиктована тем, что в последние годы роль письма в обучении иностранному языку постепенно повышается, и, в некотором смысле, письмо начинают рассматривать как резерв в повышении эффективности обучения иностранному языку. Нельзя не учитывать и практическую значимость письменного речевого общения в свете современных средств коммуникации, таких как электронная почта, интернет и т.п. В последнем случае письмо как вид речевого общения развивается на основе только аутентичного материала.
Задачи, решаемые при обучении письменной речи, связаны с созданием условий для овладения содержанием обучения письменной речи. Они включают в себя формирование у учащихся необходимых графических автоматизмов, речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем, расширение знаний и кругозора, овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи, формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста.
Письменная речь позволяет сохранить языковые и фактические знания, служит надежным инструментом мышления, стимулирует говорение, слушание и чтение на иностранном языке.
При обучении навыкам письменной речи можно использовать разнообразные упражнения: на списывание текста с дополнительным заданием, трансформацию грамматических, лексических, синтаксических структур, логическое развитие замысла текста, сжатие текста, расширение текста, составление графической схемы-опоры текста.
Каждая письменная работа иностранных студентов фиксирует определенный этап раз¬вития их языковой и коммуникативной ком¬петенции. Поэтому письменные работы, если они являются предметом анализа и осмысления, могут стать опорой и организующим мо¬ментом всего процесса обучения. Эту особенность письменной речи – воз¬можность объективной фиксации создаваемого иностранными студентами текста и возможность неоднократ¬ного возвращения к нему – можно и должно использовать в целях интенсификации учеб¬ного процесса.
В ходе исследования было проанализировано 28 творческих работ студентов-китайцев, обучающихся на 1-м курсе СВФУ им. Асмолова (г. Якутск).
Анализ творческих письменных работ показывает, что пассивные конструкции и внешне сходные с ними конструкции с возвратными глаголами в русском языке вызывают большие трудности у китайских студентов 1 курса. Трудности связываются еще и с тем, что «в современном китайском языке простое предложение выражается в основном конструкцией актива, а конструкция пассива выполняет лишь вспомогательную роль, причем конструкция пассива обычно не маркирована показателем пассива.
Исследование показало, что студенты-китайцы предпочитают употреблять готовые словоформы, а не использовать словообразовательный инструментарий языка. Словотворчество, словосочинительство, свободное оперирование словообразовательными средствами изучаемого языка позволяет, как известно, говорящему выразить мысль в ситуации отсутствия в словарном запасе той или иной лексической единицы. Однако отмеченные в работах единичные словообразовательные ошибки зачастую нельзя оценить как результаты словотворчества, а потому (несмотря на малый удельный вес по сравнению с другими ошибками) ошибки, допущенные при словообразовании в 83% случаев являются реально или потенциально коммуникативно значимыми.
Все это позволяет сделать важный методический вывод: необходимо обогащать языковой запас иностранных студентов не только словарными, но и словообразовательными единицами (приставками, суффиксами, словообразовательными типами и моделями).
Анализ морфологических ошибок обнаружил значительный перевес ошибок в употреблении и образовании глагольных форм над ошибками в употреблении и формообразовании имени существительного и местоимения. Среди ошибок в употреблении и образовании глагольных форм ведущую позицию (30%) занимают ошибки, связанные с употреблением инфинитива вместо личной формы глагола. Эти ошибки не являются коммуникативно значимыми в случае отсутствия случайной омонимии (омоформии), в противном случае – становятся коммуникативно значимыми. Второе место по частотности и объему занимают ошибки в употреблении одной видовой формы вместо другой. Эти ошибки составляют 26% от общего числа в банке морфологических ошибок. Третье место занимают отклонения от нормы в образовании личных форм глагола (23% ошибок). Последние из указанных ошибок характерны не только для речи инофона, но и для онтогенеза речи носителя языка и объясняются действующим в языке законом аналогии: и инофоны, изучающие РКИ, и дети, овладевающие русским языком как родным, стремятся образовать формы глаголов непродкутивных классов и групп по моделям продуктивных классов глаголов (прежде всего, I продуктивного класса).
Синтаксические ошибки в письменной речи иностранных студентов сводятся к нарушению норм предложного управления (неверному выбору предлога / отказу от использования предлогов), беспредложного управления, согласования между главным и зависимым словом, подлежащим и сказуемым.
Введение 3
Глава 1 Теоретические аспекты обучения русской речи через различные виды письменных работ 8
1.1 Особенности обучения русской речи в иноязычной среде 8
1.2 Виды письменных работ для обучения русской речи через различные виды письменных работ 20
1.3 Роль письменных работ в обучении русской речи в иноязычной среде 34
Глава 2 Прикладные аспекты обучения русской речи через различные виды письменных работ 51
2.1 Цикл занятий обучения русской речи через различные виды письменных работ 51
2.2 Система упражнений по обучению русской речи через различные виды письменных работ 61
2.3 Анализ опыта обучения русской речи в иноязычной среде 77
Заключение 91
Список использованных источников 94
Приложения 101