Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА ОСНОВЕ ПОПУЛЯРНЫХ МОЛОДЕЖНЫХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ

Работа №56416

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

английский язык

Объем работы83
Год сдачи2017
Стоимость4850 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1000
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1 Теоретическое обоснование применения аутентичных материалов 8
1.1 Определение понятия аутентичность 8
1.2 Использование сленга для повышения заинтересованности старших
школьников в освоении живой речи 14
1.3 Использование видео для изучения языков 18
1.4 Особенности обучения лексике 24
1.5 Видеоматериалы в обучении лексике 29
Глава 2 Технология использования аутентичных видеоматериалов при
обучении аудированию на старшем этапе 32
2.1 Поиск источников аутентичных видеоматериалов 32
2.2 Анализ и разработка методов применения
видеоматериалов на уроке английского языка 42
2.3 Особенности эмпирического исследования по применению
сериалов на уроках английского языка в старшей школе 46
2.4 Анализ и оценка результатов использования
сериалов в обучении английскому языку 49
Заключение 55
Список использованной литературы 59
Приложения

Среди проблем, теоретически и экспериментально решаемых методикой иностранных языков, коммуникативная компетенция и способы ее достижения является одной из наиболее актуальных.
Современные интерпретации коммуникативной компетенции в области преподавания иностранных языков восходят к определению американского ученого Д. Хаймза, согласно которому, коммуникативная компетенция - это то, что нужно знать говорящему для осуществления коммуникации в культурозначимых обстоятельствах [Hymes, 1971: 179].
Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка, используя для этого различные методы и приемы работы (ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и др.).
Не менее важной является задача приобщения школьников к культурным ценностям народа - носителя языка. В этих целях большое значение имеет использование аутентичных материалов (рисунков, текстов, звукозаписей и т.п.). Знакомство с жизнью англоязычных стран происходит в основном через текст и иллюстрации к нему.
Наряду с этим важно дать учащимся наглядное представление о жизни, традициях, языковых реалиях англоговорящих стран. Этой цели могут служить учебные видеофильмы, использование которых способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики по представлению процесса овладения языком через постижение живой иноязычной действительности.
Более того, использование видеозаписей на уроках способствует
3
индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При использовании видеофильмов на уроках иностранного языка развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда фильм интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что ученику будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.
Необходимо стремиться к тому, чтобы ученики получали удовлетворение от фильма именно через понимание языка, а не только через интересный и занимательный сюжет.
Еще одним достоинством видеофильма является сила впечатления и эмоционального воздействия на учащихся. Поэтому главное внимание должно быть направлено на формирование учащимися личностного отношения к увиденному. Успешное достижение такой цели возможно лишь, во-первых, при систематическом показе видеофильмов, а во-вторых, при методически организованной демонстрации.
Следует отметить, что применение на уроке видеофильма - это не только использование еще одного источника информации.
Использование видеофильма способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным. Для того чтобы понять содержание фильма, учащимся необходимо приложить определенные усилия. Так непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховой, зрительный, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления
страноведческого и языкового материала.
Таким образом, психологические особенности воздействия учебных видеофильмов на учащихся способствуют интенсификации учебного процесса и создают благоприятные условия для формирования коммуникативной, языковой и социокультурной компетенции школьников.
В настоящей работе объектом исследования является следующее: процесс обучения иноязычной лексике учащихся старшей школы при помощи зарубежных молодёжных телесериалов. Предметом исследования: методика использования фрагментов телесериалов при обучении иноязычной лексике.
Целью исследования является теоретическое обоснование методики применения аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностранным языкам и разработка практических упражнений для обучения лексике при помощи этих ресурсов.
Актуальность исследования заключается в необходимости соответствия учебного процесса и текущего состояния языка.
Современные принципы в обучении лексике требуют учета «аутентичности используемых материалов», дидактических принципов «доступности», «возрастных и индивидуальных особенностей учащихся», «последовательности и систематичности в обучении». В нашей работе мы руководствуемся положениями, характерными для развития
коммуникативной компетенции на старших этапах изучения английского языка: коммуникативной направленностью обучения всем видам речевой деятельности и средствам языка, о стимулировании речемыслительной активности учащихся, о новизне и информативности учебного процесса, о развитии навыков прогнозирования.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что предлагается новый подход к развитию лексического запаса на старших этапах обучения 5
при помощи художественных сериалов, задействующих аутентичные аудио и видеоматериалы, а также методические рекомендации по работе с ними на уроке английского языка.
Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы учителями на практических занятиях в школе, внеурочных занятиях, в качестве методических рекомендаций к выполнению упражнений для развития навыков аудирования.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
дать определение понятию аутентичность;
рассмотреть использование сленга, как средство мотивации к изучению живой речи;
изучить особенности старших школьников;
определить роль и место аутентичных видеоматериалов в процессе формирования лексических навыков у старших школьников;
изучить особенности формирования лексического навыка;
проанализировать и дать описание отобранных видеоматериалов на примере сериалов;
разработать упражнения, позволяющие использовать отобранные материалы для их реализации на уроке;
провести эмпирическое исследование, выявляющее эффективность применения
Теоретическую и методологическую базу исследования составили работы таких ученых, как Антонова И.В., Барменкова О.И., Виноградова Н.В., Елухина Н.В., Кричевская К.С. и др.
Практическим материалом послужили такие сериалы как «Как я встретил вашу маму» и «Теория большого взрыва» в объеме 100 серий, длительностью в 22 минуты.
В работе были применены такие методы исследования, как:
6
метод компонентного анализа;
анализ литературы и материалов сети Internet;
экперимент.
Указанные задачи обуславливают структуру дипломной работы. Работа состоит из двух глав. В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки формирования лексических навыков у школьников на основе литературных источников по методике: анализируются проблемы
формирования лексических навыков; раскрывается структура и характеристика лексического навыка, обосновывается и описывается система лексических упражнений. Вторая глава посвящена вопросам анализа и использования аутентичных видеоматериалов в освоении коммуникативной компетенции. В ней определяются методические принципы обучения иноязычной лексике; анализируются некоторые видеоматериалы с точки зрения из соответствия критериям аутентичности.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Лингвистика последних двадцати лет активно переключилась с изучения письменного языка на исследование и анализ непосредственного живого общения, ибо непосредственное устное языковое общение продолжает оставаться важнейшей сферой функционирования языка, так как разговорный язык - это в некотором смысле минимальная система национального языка. А изучение разговорной речи исключительно важно потому, что разговорный язык является единственным истинным языком и нормой оценки всех прочих форм речи.
Проанализировав научную литературу по обучению иноязычной лексике, применении видеоматериалов и особенностях старшеклассников, изучающих иностранный язык, можно смело сделать вывод о том, что аутентичные видеоматериалы способствуют формированию лексического запаса у школьников старших классов.
Изучение психологических особенностей старшего школьника в данной работе помогает предотвратить трудности, которые могут возникнуть у учителя с общением с ними и в связи с этим организовывать современный урок таким образом, чтобы учитывались индивидуальные особенности каждого учащегося, а также их уровень знаний.
Данное исследование опирается на анализ теоретической литературы по теме и проведенное эмпирическое исследование в рамках уроков английского языка в старшей школе. Учитывая всю сложность явления и расхождения в определении понятия живой речи, нами был сделан вывод о том, что сленг является неотъемлемой частью живой разговорной речи, а потому должен нормированно изучаться в школе для того, чтобы развивать в учениках коммуникативную компетенцию, которая невозможна без владения живым языком общения.
Успешность спользования сериалов в освоении живой иноязычной речи доказана экспериментальным путем: работая с видеоматериалом мы пришли к выводу, что комплекс приемов работы с аутентичным материалом является эффективным средством развития лексических умений, аудирования и речевой активности школьников.
Необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка, с учетом особенностей их культуры и менталитета. На старшем этапе это не только целесообразно, но и необходимо, так как этот вид речевой деятельности обеспечивает приобретение тех умений и навыков, которые реально помогут выпускникам общаться на иностранном языке, не испытывая трудностей, связанных с пониманием иноязычной речи на слух.
Наблюдение на уроках и анкетирование учащихся, а также анализ исходного материала, его применение на практике показали, что, с одной стороны, их использование повышает мотивированность изучения иностранного языка, так как делает процесс обучения более творческим, индивидуальным и интересным, но с другой стороны требует специально разработанной методики, отличной от традиционной, основанной на учебных материалах.
Необходимо также отметить, что, по мнению многих ведущих методистов, использование аутентичных материалов необходимо на всех этапах обучения иностранному языку во всех видах речевой деятельности, так как именно аутентичные материалы создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, знакомят учащихся с культурой и повседневной жизнью страны изучаемого языка, помогают повысить мотивацию к изучению иностранного языка как предмета.
По итогам проведенного исследования, мы достигли поставленной
56
перед нами цели - обоснования возможности использования аутентичных материалов для развития коммуникативных навыков и доказательства
эффективности их применения через апробацию на преддипломной практике. Достигая в ходе исследования решения поставленных задач, мы доказали важность использования сериалов в развитии навыков говорения и аудирования. Итоги практического применения данного вида материалов, представленные во 2 главе, наглядно демонстрируют положительный результат нашей исследовательской работы.
Во время применения материалов нашего исследования на практике мы столкнулись с некоторыми проблемами, которые нам удалось эффективно решить.
Во-первых, это слабая оснащенность некоторых классов техническими средствами, необходимыми для работы с видеофрагментами на уроке, такими как хорошая звуковая аппаратура для прослушивания и проектор для воспроизведения видео на доске.
Во-вторых, в связи с редким использованием видеоматериалов в школе, при их дальнейшем введении в образовательный процесс мы наблюдали сложности или неспособность восприятия отдельными учениками одновременного потока зрительной и речевой информации.
Исходя из результатов проведенного исследования, были сделаны следующие выводы:
Использование аутентичного материала на уроках повышает показатели сформированности лексических навыков на 15 процентов, навыки аудирования на 70 процентов и говорения на 25 процентов, в сравнении с использованием адаптированных материалов для не носителей языка.
Применение отрывков сериалов повышает внимание и концентрацию класса на задании и на материале урока в дальнейшем.
В классе, где применяются аутентичные материалы, ученики быстрее 57
избавляются от психологических барьеров в общении.
На основании сделанных выводов, мы можем дать следующие рекомендации:
1. Подбор видео, особенно сериалов, для учебных целей должен происходить с учетом всех критериев аутентичности, что позволит снизить риски, увеличить эффективность работы с аутентичными видео и мотивацию учащихся.
2. Одной из главных задач при обучении коммуникативной компетенции является обучение учащихся целостной деятельности общения на иностранном языке, оперативным схемам мышления для осуществления конкретных действий.
3. При устранении каких либо проблем (проблема в понимании, проблема в знаниях и т.п.) важно стимулировать учащегося на самостоятельное преодоление данной сложности и мотивировать его на дальнейшее развитие данных навыков и только в крайнем случае применять текстовые опоры, для облегчения понимания контекста представляемых материалов.
Мы убеждены, что именно аутентичные видео являются эффективным средством достижения коммуникативной компетенции учащихся, а это в свою очередь является основой для освоения социокультурного пространства стран изучаемого языка. Отобранные специально для этой работы сериалы также показали свою универсальность и соответствие требованиям, применяемым к образовательным аутентичным материалам.



1. Антонова И. В. Просмотр аутентичных художественных фильмов как способ совершенствования коммуникативной компетенции в области английского языка // Молодой ученый. 2011. №6. Т.2. С. 119-122.
2. Барменкова О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи //Иностранные языки в школе № 3.- 2010.- 20с.
3. Безрукова В.С. Настольная книга педагога - исследователя. Екатеринбург. 2000. - С. 236.
4. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языковедения, 2002. - С. 354.
5. Виноградова Н. В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам. - 2001. - №
6. С. 203-216.
6. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением иностранного языка // ИЯШ. 1999. № 2. С. 23-25.
7. Верисокин Ю.И. Видеофильм как средство мотивации школьников при обучении иностранному языку // ИЯШ № 5 2003 г. - С..31.
8. Мятова М.И. Использование видеофильма в обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе.//Иностранные языки в школе, 2006, №6. - С. 31-39.
9. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 4. - С. 28-36.
10. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи // Иностранные языки в школе . - 1996. - № 5. - С. 24-40.
11. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Иностранные языки в школе. - 1995.- № 2. - С. 25-30.
12. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. - 2-е изд., перераб., доп. М.: АРКТИ, 2003. - С. 287.
13. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. - 2-е изд., испр .- М.: Академия, 2005. - С. 295.
14. Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. - М.: Академия, 2008. - с.216-239.
15. Жоглина Г.Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов: Дис... канд. пед. наук/ Г.Г. Жоглина. - Пятигорск, 1998. - С. 309.
16. Зайцева Л. А. Требования к аудитивному материалу, содержащему неизученную лексику // Иностранные языки в школе . - 1996. - № 3.
17. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Обучение восприятию на слух английской речи. М. ,2002.
18. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку — М.,2000.
19. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие
учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // ИЯШ. 1996. № 1. С. 13 - 17.
20. Колшанский Г.Н. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. - 1985. - №1 - С. 13 - 18.
21. Мильруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Методические рекомендации. - Тамбов, 1995. С.108 - 114.
22. Миролюбов А.А. Майкл Уэст и его методика обучения чтению. // Иностранные языки в школе. - 2003 - №2. - С. 46-47, 54.
23. Миролюов А.А. Аудио-визуальный метод / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 5. - С. 22 - 25.
24. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. - 2000 - № 1. - С. 11¬16.
25. Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Параметры аутентичного
учебного текста // Иностранные языки в школе . - 1999. - № 1. - С. 13-15
26. Носонович Е.В. Мильруд Г.П. Критерии содержательной
аутентичности учебного текста. // Иностранные языки в школе. - 1999 - № 2. - С. 10-14.
27. О.Л. Гроза, М.Л. Мичурина, Т.Н. Рыжкова, Е.Ю. Шалимова.
Программа курса английского языка к УМК «Английский язык нового тысячелетия» / «New Millennium English» для 5 - 11 классов
общеобразовательных учреждений.- Обнинск: Титул,2010.
28. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М.: Просвещение, 1991.- 287 с.
29. Смирнов И. Я. Развитие устной речи учащихся на основе аутентичного художественного фильма // Иностранные языки в школе. 2006. № 6. С. 11-14.
30. Eric Partridge. The World of Words. An Introduction to Language in General and to English and American in Particular. N. Y - 1970. 287p.
31. Hymes, D. On Communicative Competence. In J.B.Pride and J.Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972, pp. 269-293
32. Hermann Ehmann. Ein paar Facts voraus// Voll konkret. Das neuste Lexikon der Jugendsprache. - Orig. - Ausg. - Munchen: Beck, 2001. 45p
33. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul, 1979. 308p.
34. Pei Mario The History of English Language. N.Y.: New American Library, 1994, 52p.
35. Reinhold Aman. Psychologisch - sprachliche Einfurung in das Schimpfen// Bayrisch - ostereichiches Schimpfworterbuch, Munchen, 1982, 34p.
36. Spears Richard A. Slang and Euphemism. N.Y.: New American Library, 1982 28p.
Лексикографические источники:
37. Clarence Major. Juba to Jive. A Dictionary of African-American Slang, New York: Viking, 1994.
38. John S. Farmer. Slang and Its Analogues, Past and Present. A Dictionary, Historical and Comparative, of the Heterodox Speech of All Classes of Society for More Than Three Hundred Years. N. Y., 1965, p. vi. - Пер. авт.
39. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.:
Советская энциклопедия, 1966. - 607с.
40. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М.:Российская энциклопедия, 1988. - 680с.
41. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.:
Российская энциклопедия, 1985. - 659 с.
42. Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева. - М.: Советская
энциклопедия, 1975. - 1234 с.
Электронные ресурсы:
43. Dave's ESL Cafe. Slang. - URL: http://www.eslcafe.eom/slang/a.html (дата обращения: 11.05.2017).
44. Британский I и американский сленг. SMS - язык мобильного телефона. - URL: http://www.english.language.ru/slang/slang sms.html (дата обращения: 10.04.2017).
45. Гальперин И.Р. «Очерки по стилистике английского языка» - URL: http: //www.classes.ru/grammar/3 0 .Ocherki_po_stilistike_angliyskogo_yazyk a/html/unnamed_13.html (дата обращения: 10.04.2017)
46. Дубинина Т. Г. Использование видео на уроках иностранного языка как средство формирования коммуникативной компетенции учащихся [Электронный ресурс]. URL: http: //www.ref. by/refs/29/29117/1.html
47. Крупнов В.Н. «В творческой лаборатории переводчика» - URL: http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm# 17 (дата И обращения: 06.04.2017).
48. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации
бытия. - URL: http://www.philology.ru/linguistics2/levikova-04.htm (дата
обращения: 25.04.2017).
49. Словарь английского сленга. Американский и английский сленг. - URL: http://www.twirpx.com/file/21592 (дата обращения: 11.05.2017).
50. Карина Агузарова. Молодежный сленг. - URL: http://www.darial- online.ru/2004 6/aguzar.shtml (дата обращения: 12.05.2017).
51. А вы говорите по черному? - URL:
http://www.english.language.ru/slang/ (дата обращения: 12.05.2017).
52. Михаил Апрасовский. Английский язык по сериалам - URL: https://www.youtube.com/user/MikeAprasovsky (дата обращения 21.04.2017)
53. English Bird. Как я встретил вашу маму, фразовые глаголы [Образовательный ресурс] - URL:
https://www.youtube.com/channel/UCA1p3niLv9nr7B6668eK4Rw/videos


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ