Введение 3
Глава I. Лингводидактические принципы и социокультурная деятельность лингвистического центра «Альянс Франсез - Казань» 6
1.1 Основные современные лингводидактические принципы языкового
образования 6
1.2 Социокультурная деятельность «Альянс Франсез - Казань» как
реализация основных лингводидактических принципов 19
1.2.1 История создания и организация деятельности центров «Альянс
Франсез» 19
1.2.2 Лингвистический и культурный центр в поликультурном регионе 25
Глава II. Лингводидактические принципы и образовательная деятельность лингвистического центра «Альянс Франсез - Казань» ..31
2.1 Образовательная деятельность лингвистического центра как реализация
основных лингводидактических принципов 31
2.1.1. Формы образовательной деятельности лингвистического центра «Альянс Франсез - Казань» 31
2.1.2 Методическое обеспечение образовательной деятельности центра
начального уровня 33
2.1.3 Методическое обеспечение образовательной деятельности центра
продвинутого уровня 41
2.2 Электронные информационные системы в образовательной деятельности
«Альянс Франсез - Казань» 45
2.2.1 Контент-анализ официального сайта «Альянс Франсез -
Казань» 45
2.3 Социолингвистический опрос «Методическое обеспечение
образовательной деятельности «Альянс Франсез - Казань» 48
Заключение 57
Список источников и использованной литературы 59
Приложение
Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению лингводидактических принципов в деятельности лингвистического центра «Альянс Франсез - Казань» в поликультурном регионе.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что с конца 50-х годов XX века происходят заметные изменения в системе обучения иностранному языку. С одной стороны, эти изменения связаны с глобализацией учебного процесса, появлением новых форм обучения и учебных программ, с другой стороны, со стандартизацией процесса обучения.
Происходит расширение экономического и культурного сотрудничества между странами, обнаруживая необходимость в быстром и эффективном овладении языком, что определяет новые требования к обучению иностранным языкам.
Знание и изучение иностранного языка является ключом к культуре народа изучаемого языка, ведь язык это не только средство общения и выражения мысли, но и накопление культурных ценностей. В языке отражается материальная и духовная культура народа, его история. Необходимым условием в системе поликультурного образования должно стать «живое» общение с носителем изучаемого языка, которое повышает уровень иноязычной коммуникации и сказывается на мотивации обучения языка.
Кроме того, французский язык остается одним из самых популярных европейских языков и с каждым годом все больше людей проявляют интерес к его изучению, а, значит, и лингводидактические исследования остаются актуальными. Кроме того, «Альянс Франсез» - это ведущая система лингвистических центров изучения французского языка во всем мире, где применяются качественные методические обеспечения европейского уровня. Высокий уровень образовательной системы обусловлено применением не только традиционных, но и других, ведущих образовательных форм.
Цель исследования - выявить реализацию лингводидактических принципов в деятельности «Альянс Франсез - Казань» в поликультурном регионе.
Достижение поставленной цели требует решения ряда исследовательских задач:
1. провести теоретическое изучение лингводидактических принципов, сформулировать и систематизировать их;
2. изучить социокультурную деятельность лингводидактического центра «Альянс Франсез - Казань»;
3. изучить образовательную деятельность лингводидактического центра «Альянс Франсез - Казань»;
4. провести социо-лингвистический опрос среди преподавателей и учащихся «Альянс Франсез - Казань».
5. проанализировать основную методическую литературу «Альянс Франсез - Казань».
Объектом исследования послужили разлиные аспекты деятельности лингвистического центра «Альянс Франсез - Казань» в поликультурном регионе.
Предметом исследования является реализация лингводидактических принципов в деятельности «Альянс Франсез - Казань».
Исследование потребовало применения следующих научных методов:
- теоретическое исследование литературы по лингводидактике,
- социокультурный анализ,
- метод систематизации,
- лингвистический структурный анализ,
- контент-анализ методической литературы и официального сайта «Альянс Франсез - Казань»,
- метод интервью на французском языке,
- социолингвистический опрос,
- включённое наблюдение.
Научная новизна ВКР заключается в системном исследовании
различных аспектов деятельности «Альянс Франсез - Казань» в
поликультурном регионе, проведении социолингвистического опроса по теме «Методическое обеспечение образовательной деятельности «Альянс
Франсез - Казань».
Теоретическая и практическая значимость данного исследования состоит в систематизации лингводидактических принципов в деятельности «Альянс Франсез - Казань» в поликультурном регионе и обоснование их при помощи социолингвистических методов интервью и опроса-анкетирования, результаты которого могут быть полезны в дальнейшем работе «Альянс Франсез - Казань».
Теоретическая база исследования. Общетеоретической основой исследования являются:
- научные разработки в области преподавания иностранных языков, психологии, закономерностей восприятия и порождения речи, связанных с социальной ролью и проявлением в ней национальной культуры. (П.Я. Гальперин, Ж. Ласера, С. Л. Рубинштейн и др.);
- классические лингвистические исследования (В.В. Виноградов, Я. А. Коменский, Л.В. Щерба); современные труды по лингвистике, лингводидактике, психолингвистике (В. П. Белянин, И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, Н.В. Бордовская, Н.Д. Гальскова и др.);
- исследования в области межкультурной коммуникации (Д.Б. Гудков, И.И. Халеева, А.П. Садохин и др.)
- исследования в области лингводидактической области (Астафурова Т.Н., Богин Г.И, Бовтенко М.А, Крупченко А.К. и др.).
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Апробация работы. Основные результаты данного исследования были представлены на Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ 5 апреля 2016 года.
На основании проведённого исследования из теоретической научной литературы были выявлены и сформулированы основные лингводидактические принципы.
Принцип наглядности - наглядные средства обучения способствуют увеличению объема изучаемого материала, снижению утомления, поддержанию мотивации к изучению иностранного языка, а также способствуют созданию условий для реального использования языка и приобщению учащихся к культурным реалиям.
Принцип доступности материала определяется уровнем интеллектуальных способностей учащегося и схожестью его с родным языком.
Принцип связи теории с практикой. Основная особенность данного принципа заключается в том, чтобы учащийся понимал роль теории в практической деятельности, умел применять теоретические знания для решения практических задач.
Принцип последовательного обогащения материала. Этот принцип заключается в последовательном усложнении материала.
Принцип пчихологической комфортности. Данный принцип предполагает снятие всех стрессообразующих факторов, которые мешают учебному процессу.
Принцип ситуативности. Данный принцип предполагает организацию изучения иностранного языка через имитацию ситуации повседневного общения.
Принцип связи культуры и языка. Данный принцип предполагает владение учащихся не только языком, но и иметь представление о социокультурной реальности изучаемого языка.
Принцип аутентификации материала. Следование данному принципу способствует формированию у учащихся социокультурной компетенции, так как данные материалы демонстрируют функционирование языка в своей естественной форме
Эти лингводидактические принципы были изучены на основе практического анализа деятельности «Альянс Франсез - Казань» по направлениям культурная деятельность и образовательная деятельность.
Мы пришли к выводу о том, что комплексный и системный характер деятельности Альянса полностью реализует основные лингводидактические принципы. Культурная деятельность способствует формированию у учащегося основных языковых навыков. Что подтверждается ответами на наши вопросы руководителей Альянса.
Контент анализ сайта выявил его удобство в работе, востребованность у пользователей и приятный стильный дизайн.
Анализ методической литературы также отражает соблюдение основных лингводидактических принципов. В том, что лексика сразу включается в грамматический контекст, изучение которого закрепляется в интересных, разнообразных упражнениях. Но, тем не менее, результаты социолингвистического опроса говорят о возможности улучшать и совершенствовать методическое обеспечение Альянса.
1. Elodie Heu Le nouvel edito, Niveau B1 Methode de Frangais/ M. Abou-Samra, M. Perrerd, C. Pinson - Les Editions Didier, 2012
2. Elodie Heu Le nouvel edito, Niveau B2 Methode de Frangais/ M. Abou-Samra, M. Perrerd, C. Pinson - Les Editions Didier, 2012
3. Guy Capelle Le nouveau Taxi! A1. Methode de Frangais./ G. Capelle, R. Menand - Hachette Livre, 2009. - 57c.
4. Guy Capelle Le nouveau Taxi! A2. Methode de Frangais/ G. Capelle, R. Menand - Hachette Livre, 2009
5. Jacky Girardet Echo B1, Methode de Frangais/ J. Girardet, J. Pecheur - Cle international, 2013
6. Jacky Girardet Echo B2, Methode de Frangais/ J. Girardet, J. Pecheur - Cle international, 2013
7. Romaine Racine Vocabulaire en action/ R. Racine, Jean-Charles Schneker - Cle international, 2010
8. Официальный сайт «Альянс Франсез - Казань» http: //afrus .ru/kazan/ru
9. Официальный сайт «Альянс Франсез - Париж» http: //www.alliancefr. org/
10. Сайт посольства Франции в России http: //www.ambafrance-ru. org/-Franko- rossij skie-otnosheniya-
Список использованной литературы
11. Закон РФ от 9 октября 1992 г. № 3612-1 «Основы законодательства Российской Федерации о культуре» // Российская газета. 1992. 17 ноября. № 248.
12. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики об учреждении и условиях деятельности культурных центров от 12 ноября 1992 г.
13. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о культурном сотрудничестве // Дипломатический вестник. 1992. № 4-5. С. 26-30. учреждении и условиях деятельности культурных центров .
14. Абрамова, И. Е. «Овладение произносительной нормой иностранного языка вне естественной языковой среды» [Электронный ресурс] : монография / И. Е. Абрамова. . М. : ФЛИНТА, 2012. . 222 с.
15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Художественная литература, 1979. 85 с.
16. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника: опыт системно-структурного описания. - М.: Русский язык, 1977. - 288/ Богин Г.И. Современная лингводидактика. - Калинин: КГУ, 1980. - 61 с
17. Бордовская Н.В., Реан А.А. Педагогика. - Питер, 2003. -С.
18. Борщева О.В. Интеграция национальной культуры в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник МГГУ им. М.А. Шоло¬хова. Сер. «Педагогика и психология». 2010. № 4. С. 69-73.
19. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб.пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин.яз. высш.пед.учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез.- 3-е изд., стер.- М.: Издательский центр «Академия», 2006.- С.81)
20. Гуманитарные науки, 2011, № 2 / Гуманитарные науки, № 2, 2011
21. Колесникова, Н. И. «Лингводидактическая концепция формирования жанровой компетенции учащихся в системе непрерывного языкового образования» [Электронный ресурс] : монография / Н. И. Колесникова. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : ФЛИНТА, 2013. - 411 с.
22. Коменский Я.А.: Великая Дидактика, Изд-во..., 1633г
23. Кушнерук, С. П. «Документная лингвистика» [Электронный ресурс] : учеб.пособие / С. П. Кушнерук. - 4-е изд., стереотип. - М. : ФЛИНТА : Наука,
2011. - 256 с.
24. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения
иностранным языкам. - М: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. - 448 с.
25. Мухаметкалиева Г. О. Роль коммуникативной компетенции в обучении иностранному языку
26. НИР. Современная коммуникативистика, 2014, №6 (13) / НИР.
27. Панькин, В. М. «Языковые контакты» [Электронный ресурс] : краткий словарь / В. М. Панькин, А. В. Филиппов. - М. : Флинта : Наука, 2011. - 160 с.
28. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. М., 1995. С. 64
29. Рудяков, А. Н. «Топоры и тексты. Лингвистическая инструментология» [Электронный ресурс]: учеб.пособие / А. Н. Рудяков. — М. : ФЛИНТА, 2013.
30. Семёнова, Н. В. «Развитие речи-рассуждения у детей старшего дошкольного возраста» [Электронное издание] : монография / Н. В. Семёнова, Л. Г. Шадрина. — 2-е изд., стер. - М. : ФЛИНТА, 2013.
31. Сергиевский М. В. История французского языка. - М., 2008 год.
32. Сысоев П.В. Языковое поликультурное образование: Что это такое? // Иностранные языки в школе. 2006. № 4. С. 2-14.
33. Тезисы «Внешняя культурная политика России год 2000» //
Дипломатический вестник МИД Российской Федерации. 2000. № 4. С. 76-85.
34. Утехина, А. Н. Межкультурная дидактика [Электронный ресурс] :
монография / А. Н. Утехина ; под ред. Т. И. Зелениной. - М. : ФЛИНТА,
2012. - 280 с.
35. Хроленко, А. Т. «Теория языка» [Электронный ресурс] : учеб.пособие / А. Т. Хроленко, В. Д. Бондалетов; под ред. В. Д. Бондалетова. - 3-е изд., стер. - М.: Флинта, 2012. - 512 с.
36. Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. - М., 1974.
37. Chaurand J. Histoire de la langue frangaise (collection Que sais-je?). Paris, 2006 год.
38. Debrenne M. Histoire de la langue frangaise. Материалы к курсу. -
Новосибирск, 2011 год.
39. Gael Crepieux «Principes didactiques et outils pour developper 1’autonomie en cours de FLE», Rencontres Pedagogiques du Kansai 2008
40. Principes didactiques de l enseignement des langues etrangeres a l!ecole
obligatoire Nouvelle conception de l!enseignement des langues etrangeres dans le cadre de la collaboration intercantonale entre les cantons de BL, BS, BE, FR, SO et VS [Электронный ресурс] file:///C:/Users/Admin/Downloads/Principes-
didactiques.pdf