Тема: ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В КАНАДЕ
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретические основы проблемы распространения французского языка в Канаде 6
1.1. Исторические предпосылки распространения французского языка в
Канаде 6
1.2. Языковая ситуация в Канаде и положение французского языка в
стране 17
Выводы по главе 1 25
Глава 2. Особенности канадского варианта французского литературного языка 27
2.1. Региональные варианты французского языка в Канаде 27
2.1.1. Квебекский вариант французского языка 27
2.1.2. Франко-акадийский диалект 31
2.1.3. Франко-онтарский диалект 32
2.1.4. Франко-ньюфаундлендский диалект 34
2.1.5. Манитобский диалект 35
2.2. Лексические особенности французского языка в Канаде на примере
провинции Квебек 36
Выводы по главе 2 48
Заключение 49
Список использованной литературы 51
Приложение
📖 Введение
Однако Канада не единственная страна, в которой французский язык является официальным. К числу таких стран относятся Швейцария, Бельгия, Монако, Люксембург, некоторые страны африканского континента и многие другие. При этом французский язык в каждом из этих государств имеет свои особенности, которые сформировались под влиянием исторических событий, языков соседних стран, а также языка коренного населения. Канада и канадский вариант французского языка в этом смысле не являются исключением.
История современной Канады познала долгий период французской и английской колонизации, что привело к столкновению интересов двух народов. Борьба за право на самоопределение между франкоязычным и англоязычным населением не утихала на протяжении нескольких веков. Сегодня основой внутриполитического развития страны является политика билингвизма и мультикультурализма.
Многие отечественные лингвисты занимались изучением национального и языкового вопроса в Канаде. Однако и сегодня эта проблема вызывает интерес в научных кругах. Ее актуальность определила выбор темы нашего исследования, которую мы определили как особенности функционирования французского языка в Канаде.
Объектом нашего исследования является региональный вариант французского языка в Канаде.
Предметом исследования является лингвокультурная специфика канадского варианта французского языка.
✅ Заключение
В формировании и функционировании местных вариантов французского языка в Канаде отмечаются следующие закономерности:
1. На норму регионального французского языка влияют местные языки и языки соседних территорий. Все национальные варианты включают заимствования из данных языков, а именно, индейских языков, английского языка и современного североамериканского варианта английского языка.
2.Чем дальше от Франции расположена территория, чем меньше взаимосвязи с центральным вариантом, тем сильнее языковые различия.
Э.Отличия местных вариантов касаются всех сторон языка: произношения, лексики, грамматики.
4. Наиболее ярко отличия и определенные особенности проявляются в лексическом составе региональных вариантов французского языка. К этим особенностям можно отнести:
- наличие большого количества архаизмов и регионализмов;
- появление в словаре языка под влиянием архаизмов и регионализмов так называемых «ложных друзей», к примеру, названия приемов пищи в Канаде и во Франции (dejeuner - diner - souper вместо petit dejeuner - dejeuner - diner);
- существование, по той же причине, слов и выражений, которые относят к «неправильному французскому», к примеру, assiette profonde вместо assiette creuse (глубокая тарелка); aujourd'hui matin / aujourd’hui soir вместо ce matin / ce soir (сегодня утром/ сегодня вечером);
- влияние английского языка, проявляющееся в появлении прямых заимствований для обозначения новых слов и понятий; изменении значений французских слов под воздействием значения схожих слов английского языка, некогда заимствованных им из французского, но прошедших другой путь семантического развития; новых суффиксальных образованиях от английских корней.
Таким образом, территориальный и временной отрыв от метрополии, воздействие англофонии, а также новых социально-экономических условий жизни, природных и бытовых явлений дали почву тому, что на территории Канады возникла своя разновидность французского языка.
В процессе работы мы попытались внимательно и детально подойти к изучению и развитию темы исследования. Однако мы полагаем, что нам удалось исследовать незначительную часть того, что произошло за долгий период времени и происходит сегодня в развитии канадского варианта французского языка. Мы считаем, что работа по данной теме может быть продолжена по выбранному нами направлению, а также с использованием других подходов к изучению проблемы, что позволит расширить знания о языке, богатом своими особенностями, народе, сумевшем сохранить свою идентичность, и страну, пытающуюся разрешать возникающие конфликты мирно, путем переговоров.



