Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


DEREWO - СОВРЕМЕННЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ - ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Работа №54426

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы58
Год сдачи2017
Стоимость4350 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
352
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Лексикография 6
1.1. Традиционные и электронные словари. Преимущества и
различия 10
1.2. Корпусная лингвистика и электронный корпус 16
Глава II. Корпусные исследования немецкого языка 22
2.1. Структура электронных корпусов 29
2.2. Корпуса немецкого языка 36
Глава III. Преимущества и недостатки корпусов немецкого языка 41
Заключение 50
Список литературы 52
Приложение 1 55
Приложение 2


В настоящее время все большую популярность при сборе и анализе практического материала приобретает корпусная лингвистика в рамках естественного шага лингвистики вслед за стремительным развитием информационных технологий. Корпусная лингвистика, как раздел языкознания, разрабатывает принципы создания и использования лингвистических корпусов с применением компьютерных технологий. Лингвистический корпус - это массив языковых данных в электронной форме, используемый для изучения языка. Электронные источники существенно облегчают использование словарей и экономят время. Немаловажным критерием при определении корпуса выступает также и простота его использования. Другими словами, корпус должен быть обеспечен специализированной поисковой системой, которая должна быть, в идеальном случае, довольно понятна и проста в использовании. Данная работа посвящена рассмотрению структуры лингвистических корпусов, а также выявлению особенностей корпусов немецкого языка.
Актуальность настоящей бакалаврской работы заключается в растущей потребности лингвистики в изучении функционирования языка посредством корпусов текстов, интересе лингвистов к проблеме их использования, а также увеличении исследований в области корпусной лингвистики. В настоящее время лингвистические корпуса широко применяются при разработке новых словарей и создании обновленных версий существующих.
Научная новизна работы состоит в том, что структура языкового корпуса немецкого языка и более детальное рассмотрение одного из корпусов не подвергались сопоставительному анализу и описанию.
Целью бакалаврской работы является определение особенностей структуры корпусов немецкого языка и их основных характеристик.
В соответствии с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:
1) раскрыть понятия лексикографии, словаря, лингвистического корпуса;
2) определить отличительные характеристики электронных словарей по сравнению с традиционными словарями;
3) рассмотреть классификацию корпусов;
4) изучить особенности корпусных исследований немецкого языка;
5) исследовать структуру корпуса немецкого языка;
6) выделить преимущества и недостатки корпусов немецкого языка. Объектом работы является структура корпуса немецкого языка и его
языковые составляющие: лексические единицы, предложения, текст.
Предметом работы выступают непосредственно корпуса немецкого языка.
Методы, использованные в работе, включают теоретический и сравнительно-сопоставительный анализ. Проводится сравнение традиционных и электронных словарей, сопоставление корпусов немецкого языка, а также логическое обобщение полученных данных.
Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.
В первой главе рассматриваются понятие лексикографии, особенности традиционных и электронных словарей, типология корпусов и выполняемые ими задачи.
Во второй главе рассматриваются корпусные исследования, выявляется их значимость. В этой главе подробно показана структура корпуса, а также представлены корпуса немецкого языка.
В третьей главе определяются преимущества и недостатки лингвистических корпусов.
В качестве материала исследования используются лингвистические корпуса письменных текстов, в особенности корпусы немецкого языка.
Практическая значимость бакалаврской работы состоит в использовании письменных корпусов, опираясь на полученные данные касающиеся их структуры, а также разработке новых электронных корпусов, исключая ошибки в создании предыдущих.
Теоретическая значимость работы заключается в анализе полученных данных о таких разделах языкознания, как лексикография и корпусная лингвистика, выявлении значимости использования корпусов текстов, их особенностей.
Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию на Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского Федерального Университета (14 апреля 2017 года) в секции «Теоретические вопросы развития и функционирования языков».


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Исходя из цели и задач, сформулированных в исследовании, были получены следующие основные результаты.
Корпусная лингвистика - это наука о создании и использовании корпусов, которая является методом исследования аутентичных языковых данных. Выделяются два подхода к использованию корпусов в лексикографических исследованиях: базирующийся на корпусах и направляемый корпусом.
В рамках первого подхода корпусные данные используются для подтверждения уже существующей гипотезы, в рамках второго подхода данные о языковых структурах предоставляет сам корпус, и лишь затем эти данные интерпретируются лингвистом. Понятно, что в целом лексикографы используют в своей работе корпусы как источник дополнительных сведений о каких-либо заранее заданных языковых формах, то есть остаются в рамках базирующегося подхода.
Однако, как показывает обсуждаемый в этом разделе материал, лексикографическая работа с корпусом предполагает и элементы подхода, характерного для подхода, направляемого корпусом. Иными словами, корпусные данные в ряде случаев предоставляю в распоряжение лексикографа сведения о структуре и семантике идиом, частоте употребления слот, которыми он не располагал до обращения к корпусу даже на уровне гипотезы.
Соответственно изложенному, корпус - это представленный в электронном виде, как правило, размеченный для анализа, в лингвистических целях, обеспеченный сравнительно простой в использовании поисковой системой репрезентативный массив неотредактированных текстов, представляющих как можно большее количество «вариантов» языка.
В период зарождения корпусной лингвистики вопросы компьютеризации данного направления не ставились, и исследователи указывали на возможность пренебречь языковой вариативностью, то есть территориальной, социальной, профессиональной, возрастной, гендерной, индивидуальной дифференциацией языка. Но с появлением электронных корпусов многообразие форм существования языка стало более наглядны!, возможности исследования языковых данных расширились. Каждый язык разработал собственные корпуса, которые помогают не только лингвистам в решении практических и теоретических вопросов, но и историкам, литературоведам, журналистам и др. Неотъемлемую помощь предоставляет корпус и при создании словарей.
В заключении следует подчеркнуть, что работа, с корпусом позволяет:
- произвести сравнительно быстрый поиск информации;
- определить частотность применяемости словоформ;
- производить поиск информации по различным критериям: время, жанр, автор и др.;
- определить, можно ли считать словосочетание идиомой;
- подобрать, пользуясь материалом корпусов, наиболее адекватные соответствия для каждого слова в том или ином языке, опираясь на переводы конкретных примеров;
- определить возможность дословного перевода словосочетания и текста;
- применять корпуса в исследовании и изучении языка.



1. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие / А.Н. Баранов. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.
2. Борискина О.О. Корпусное исследование языка: мода или необходимость? / О.О. Борискина // Вестник ВГУ: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2015. - № 3. - С. 24-27.
3. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.
4. Головин Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах: учеб. пособие для филол. вузов / Б.Н. Головин. - М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.
5. Девкин В.Д. Немецкая лексикография: учеб. пособие для вузов / В.Д. Девкин. - М.: Высшая школа, 2005. - 670 с.
6. Дубичинский В.В. Лексикография русского языка: учеб. пособие / В.В. Дубичинский. - М.: Наука Флинта, 2008. - 432 с.
7. Европейское общество по изучению фразеологии / Сайт европейского общества по изучению фразеологии [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.euro-phras.org, дата обращения: 31.05.2017.
8. Захаров В. П. Корпусная лингвистика: учеб. метод. Пособие / В.П. Захаров. - СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2005. - 48 с.
9. Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник / В.П. Захаров, С.Ю. Богданова. - Иркутск.: ИГЛУ, 2011. - 161 с.
10. Козлова Н.В. Лингвистические корпусы: типология и определение основных понятий / Н.В. Козлова // Лингводидактический потенциал корпусов иноязычных текстов. - Новосибирск, 2013. - № 1. - С.79-88.
11. Кривнова О. Ф. Области применения речевых корпусов и опыт их разработки / О.Ф. Кривнова // Сборник трудов XVIII сессии российского акустического общества. - Москва.: ГЕОС, 2006. - С. 81-84.
12. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. - СПб.: Норинт, 2008 г. - 1536 с.
13. Кузнецова Е.П., Титаренко В.И. Словарь как предмет лесикографии / Е.П. Кузнецова, В.И. Титаренко // Материалы III междунар. науч. конф. - СПб.: Свое издательство, 2015. - 154 с.
14. Кутузов А.Б. Корпусная лингвистика: курс лекций / А.Б.Кутузов
[Электронный ресурс] // Режим доступа: http: //lab314 .brsu.by/kmp-
lite/kmp2/CL/CorporeLingva.pdf, дата обращения 03.05.2017.
15. Мангеймский корпус немецкого языка / Мангеймский корпус немецкого языка [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www1.ids-mannheim.de, дата обращения 10.05.2017.
16. Михайлов М. Параллельные корпуса художественных текстов: принципы составления и возможности применения в лингвистических и переводческих исследованиях / М. Михайлов. - University of Tampere: Tampere, 2003. - 348 с.
17. Москвина Т.Н. Методы и подходы корпусной лингвистики в
исследованиях семантики диалектной лексики / Т.Н. Москвина [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://science-
education.ru/ru/article/view?id=15784, дата обращения 28.05.17.
18. Мультитран - электронный словарь / Мультитран [Электронный ресурс] // Режим доступа: www.multitran.ru, дата обращения 17.05.2017.
19. Ожегов С.И. Толковый словарь / С.И. Ожегов [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.ozhegov.org, дата обращения 21.05.17.
20. Онлайн-словарь немецко-русских идиом / Онлайн-словарь [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://wvonline. ids-mannheim.de, дата обращения: 04.06.2017.
21. Плунгян В. А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов / В.А. Плунгян [Электронный ресурс] // режим доступа: http://polit.ru/article/2009/10/23/corpus/, дата обращения 31.05.17.
22. Плунгян В. А. «Интегрум» и Национальный корпус русского языка в лингвистических исследованиях / В.А. Плунгян // Integrum: точные методы и гуманитарные науки. - М.: Летний сад, 2006. - С. 76-84.
23. Роменская В.Ф. Структурная и прикладная лингвистика / В.Ф Роменская. - Л.: ЛГУ, 1978. - 188 с.
24. Русские посессивные конструкции в свете корпусно-статистического исследования / [А.Е. Кибрик и др.]. // Вопросы языкознания. - Москва, 2013. - № 1. - С. 16-45.
25. Рыков. В.В. Корпусная лингвистика: курс лекций / В.В. Рыков
[Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.rykov-cl.narod.ru, дата обращения 31.05.17.
26. Чумарина Г.Р. Сравнительная характеристика электронных и бумажных словарей в функциональном аспекте / Г.Р. Чумарина //Вестник Чувашского университета. - Чебоксары, 2009. - №4. - С. 265-270.
27. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: монография / Д.Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973. - 280 с.
28. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. - М.: Наука, 1974. - 304 с.
29. Щипицына Л.Ю. Информационные технологии в лингвистике: учеб. пособие / Л.Ю. Щипицына. - М.: Флинта: Наука, 2013. - 128 с.
30. Stubbs M. Words and phrases: corpus studies of lexical semantics / M. Stubbs. - Blackwell Publishing, 2002. - 267 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ