Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


РОЛЬ НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ ПЕСЕННОЙ ЛИРИКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК(НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ПЕСЕН ПОПУЛЯРНЫХ ЗАРУБЕЖНЫХ ПЕВЦОВ 2010-Х ГГ.)

Работа №54379

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы63
Год сдачи2016
Стоимость4215 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
422
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Теоретические вопросы изучения роли неологизмов в английском языке 7
1.1 Определение понятия «неологизм» в отечественной и зарубежной
лингвистической науке. Критерии выделения неологизмов в тексте 7
1.2 Способы образования неологизмов в английском языке 13
1.3 Особенности англоязычной песенной лирики 21
Глава II. Анализ перевода неологизмов английского языка на русский язык на примере песенной лирики популярных зарубежных певцов 2010-х годов 28
2.1 Способы перевода неологизмов английского языка на русский язык на примере песенной лирики популярных зарубежных певцов 2010-х годов 28
2.2 Анализ частотности употребления неологизмов в англоязычных
странах на основе CorpusofContemporaryAmericanEnglish 43
2.3 Функция неологизмов в песенной лирике (на примере песен LilWayne) 45
Заключение 48
Список использованной литературы 51
Приложения

Справедливо утверждать, что современная жизнь настоятельно требует исследования всех изменений, возникающих в языке. Изучение новообразований, анализ путей и способов их возникновения в языке является отражением характерных тенденций словарного состава английского языка на современном этапе развития.
Как известно, пополнение словарного состава любого языка является непрерывным, закономерным процессом. Любые перемены в общественной и политической жизни общества находят свое воплощение в новых словах. Ф. де Соссюр писал: «Нельзя найти такого языка, который находился бы в состоянии покоя и неподвижности» [39, C. 115].
Следует отметить, что неологизмы не раз являлись объектом специальных исследований, однако существуют вопросы изучения языковых новообразований, которые продолжают оставаться спорными, нерешенными и даже вообще не поставленными. А именно, требуется провести более подробное исследование самого понятия «неологизм», так как отечественные и зарубежные лингвисты расходятся во мнениях по поводу лексико-грамматической природы, причинах и способах возникновения, места неологизмов в словарном составе английского языка.
Одним из наименее изученных аспектов является роль неологизмов в песенной лирике. Обращение к изучению новых слов в рамках песенной лирики не случайно. На сегодняшний день песни зарубежных певцов очень популярны и было бы целесообразно изучить новую лексику, как средство отражения изменений, происходящих в современной лингвокультуре. Песня является насыщенным, хорошо организованным и компактным источником национально обусловленной информации как о современном состоянии общества, так и этапах его развития[21, С.13].Вместе с тем, язык и стиль
песенной лирики имеют свои отличительные характеристики, которые позволяют противопоставить ее другим языковым сферам.
Все вышеизложенное обусловливает актуальность настоящей дипломной работы.
Объектом настоящего исследования послужили неологизмы английского языка в песнях популярных зарубежных певцов 2010-х годов.
Предметом исследования является перевод неологизмов в современном английском языке (на примере текстов песен зарубежных популярных певцов 2010-х годов).
Материалом исследования послужили тексты 4500 песен популярных англоязычных исполнителей, выявленные по данным чарта US' Billboard начиная с 2010 года.
Целью исследования является определить роль неологизмов в англоязычной песенной лирике зарубежных певцов 2010-х годов, а также выявить наиболее частые способы их перевода на русский язык.
В соответствии с целью исследования в дипломной работе ставятся следующие конкретные задачи:
- рассмотреть понятие «неологизм» и его критерии;
- выявить наиболее продуктивные способы образования неологизмов в англоязычной песенной лирике;
- проследить особенности употребления новообразований в англоязычной песенной лирике;
-рассмотреть способы перевода неологизмов в англоязычной песенной лирике.
В дипломной работе использовались методы структурно-семантического и функционального анализа, которые позволили определить основные особенности употребления неологизмов в песенной лирике, а также метод сплошной выборки, при помощи которого были выявлены различные типы неологизмов.
Методологическую базу исследования составляют фундаментальные исследования по теории словообразования, которые представлены трудами А.А. Брагиной (1973, 1977, 1981), Р.А. Будагова (1951, 1958, 1965, 1967, 1972, 1974, 1983), В.В. Виноградова (1951, 1953, 1977, 1995), Е.С. Кубряковой (1968, 1972, 1981, 2004), А.Г. Лыкова (1971, 1972, 1976), Е.В. Розен (1972, 1991, 2000),
А.И. Смирницкого (1952, 1956), А.А. Уфимцевой (1962, 1986), Л.В. Щербы (1940, 2004), Ф. де Соссюра (1977, 1998, 2000), С. Ульманна (1962, 1970), O. Jespersen (1943, 1949), J. Lyons (1981) и других ученых, внесших вклад в разработку представления языка как динамической, функционирующей и развивающейся системы и теории номинации в целом, по теории песенной лирики, раскрываемой в работе Ю.Е. Плотницкого, А.Н. Полежаевой.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые проводится всесторонний лингвистический (структурный, семантический, функциональный) анализ новообразований - как слов, так и словосочетаний - в рамках текстов песен.
Изучение неологизмов в песенной лирике имеет как теоретическое, так и практическое значение.
В теоретическом плане разработка данной проблемы дает возможность выявить основные пути обогащения словарного состава языка и, тем самым, вскрыть те тенденции в развитии лексики, которые наиболее характерны для развития английского языка на современном этапе.
В практическом плане материалы и выводы работы могут найти применение в вузовских курсах по лексикологии, стилистике, практике английского языка, в различных спецкурсах. Результаты исследования перспективны с точки зрения их использования при составлении различного рода словарей и учебных пособий по английскому языку, а также для разработки тематики дипломных и курсовых работ.
Данная дипломная работа прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ (5 апреля 2016 года). Работа вызвала определенный интерес, материалы выступления на конференции были опубликованы в Сборнике трудов Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ.
Структура, содержание и объем глав дипломной работы определяются поставленными целью, задачами и фактологическим материалом. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


На основе проведенного исследования можно заключить, что неологизмы играют весьма незначительную роль в песенной лирике. При написании текста к песне, авторы используют любые слова, которые в конечном итоге дадут цельный, связный текст.
Исследование роли неологизмов в песенной лирике было проведено на материале 4500 песен 100 популярных зарубежных исполнителей, начиная с 2010 по 2016 годы.
Проведя анализ 4500 англоязычных песен, только в 39 из них мы смогли найти неологизмы. Особо следует подчеркнуть, что их количество крайне незначительно - всего 44 неологизма.
В ходе нашего исследования мы выяснили, что последние 6 лет самым продуктивным способом в образовании неологизмов является словообразование. Мы установили, что путем словообразования на основе уже существующего языкового материала образовано в общей сложности 84% неологизмов.
Самыми распространенными способами словообразования английских неологизмов в итоге явились словосложение, аффиксация, аббревиация, контаминация.
Установлено, что около 41% неологизмов образованы путем сложения двух слов, 19% неологизмов образованы путем добавления суффикса или префикса к уже существующему слову, 18% образованы путем слияния двух слов и лишь 2% неологизмов образованы путем конверсии. Отмечается низкий процент (9%) семантического способа и (7%) заимствований.
Из рассмотренных тематических групп лексики современного английского языка нами было выявлено, что среди новообразований преобладает такая часть речи как существительные. В проделанной нами работе их число достигает 90%, прилагательных - 4%, глаголов - 6%.
Изучив особенности каждого жанра музыки, проделав работу над переводом песен и поиском неологизмов в них, нами были выявлено, что большая часть неологизмов употребляется в песнях рэп-исполнителей- их процент составляет 60%. Это объясняется тем, что структура такого жанра, как рэп предполагает нескончаемую рифмовку. Иногда при написании текста к песне невозможно подобрать соответствующее слово, тогда авторы песен прибегают к использованию неологизмов, а в некоторых случаях и окказионализмов.
Следующим наиболее продуктивным по количеству неологизмов музыкальным жанром является эстрада - 35%.Песнирок- исполнителей содержать наименьшее количество неологизмов - всего 5%.
При осуществлении перевода неологизмов в песнях мы применяли такие переводческие трансформации, как калькирование, транскрипция, транслитерация, описательный перевод, заимствование иностранного сокращения, конкретизация.
В нашей работе был проведен анализ частотности употребления каждого неологизма, который был найден в текстах песен. Таким образом, было выявлено, что частотность большинства слов не превышает 200, что говорит о том, что они еще не стали общеупотребительными и общепризнанными.
Динамизм и открытость - сущностные признаки системы любого языка, поэтому в любой лексической системе постоянно происходят изменения. Вследствие этих изменений появляются неологизмы, являющиеся отражением современной культуры и мира в целом, тем самым находят свое воплощение во всех сферах, касающихся жизни общества, в песнях в том числе. Употребление тех или иных слов в языке зависит от того на каком этапе развития находится общество. Так, песня представляет собой насыщенный, хорошо организованный источник информации о современном состоянии общества. В том смысле, что и песня является одной из форм отражения фрагментов картины мира.
В результате проведенного исследования нами удалось установить, что в современной песенной лирике стало нормальным явлением использование слов, относящихся к сексу, наркотикам, гомосексуализму, конфликту поколений.



1. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография: автореф. дис. ... докт.филол.наук:10.02.01/ С.И. Алаторцева. - Санкт-Петербург,1999. - 40 с.
2. Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.04/ Ю.Н. Антюфеева. - Тула, 2004. - 10 с.
3. Аничков И.Е. Труды по языкознанию [Текст] / И.Е. Аничков. - Санкт- Петербург: «Наука», 1997. - 511 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык [Текст] / И.В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 384 с.
5. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] / Ш. Балли. - М.: Издательство иностранной литературы, 1955. - 416 с.
6. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие.
— М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.
7. Бойко Л.Н. Английские заимствования в номинативном пространстве русского языка [Текст] / Л.Н. Бойко // Некоторые особенности общего и частного языкознания. - Пятигорск: ПГЛУ, 2001. - С. 77-82.
8. Бузаров В.В. Что происходит на поле русской словесности? [Текст] /
B. В. Бузаров // Вестник ПГЛУ. - 1999. - № 2. - С. 5-8.
9. Будагов Р.А. Человек и его язык [Текст] / Р.А. Будагов. - М.: Издательство Московского университета, 1974. - 266 с.
10. Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов [Текст] / Э.Ф. Володарская // Вопросы языкознания. - 2002. - № 4. -C. 96-118.
11. Волостных А.В. Функции неологизмов в рекламном тексте :На материале русского и французского языков: дис. ...канд.фил.наук: 10.02.09 /
А.В. Волостных. - Тамбов, 2005. - 135 с.
12. Дубенец Э.М. Неологизмы в английском языке [Текст] / Э.М. Дубенец // Иностранные языки в школе, - 1991. - № 6. - С. 90-92.
13. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка [Текст] / В.И. Заботкина. - М.: Высш. шк., 1989. - 126 с.
14. Захаров, В. П. Корпусная лингвистика [Текст] : учебник для студентов гуманитарных вузов / В. П. Захаров, С. Ю. Богданова. - Иркутск : ИГЛУ, 2011.- 161 с.
15.Земская Е.А. Язык как зеркало современности (словообразовательные заметки) [Текст] / Е.А. Земская // Филологический сборник. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 1995. - С. 154-163.
16. Ивлева Г.Г. О задачах теории слова и теории словарного состава (на материале немецкого языка) [Текст] / Г.Г. Ивлева // Вестник Московского университета. - 1994. - № 5. - С. 28-31.
17. Караулов Ю.Н. Русския язык.Энциклопедия - 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. — 703 с. + 16 с. вкл.
18. Катлинская Л.П. Проблема слова и словообразование [Текст] / Л.П. Катлинская // Филологические науки. - 2003. - № 3. - С. 102-110.
19. Комиссаров В.Н. Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
20. Костинский Ю.М. К оценке и возможной активизации лексического потенциала языка [Текст] / Ю.М. Костинский // Литературная норма и просторечие. - М.: Издательство «Наука», 1977. - С. 118-145.
21. Кострюкова, О. С. Текст современной популярной лирической песни в когнитивном, коммуникативном и стилистическом аспектах: автореф. дис. ... канд. филол. наук:10.02.01 / О.С. Кострюкова. -Москва.,2007.-24 с.
22. Кочарян Ю.Г. Аббревиация как лингвистический феномен (на примере английской военной лексики) [Текст] / Ю.Г. Кочарян // Вестник Московского университета. - 2007. - № 3. - Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - С. 26-38.
23. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики.// Диахроническая социолингвистика./ Л.П. Крысин. - М.: Наука, 1993. - С. 132-146
24. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
25. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования [Текст] / В.В. Лопатин. - М.: Наука, 1973. - 152 с.
26. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) [Текст] / А.Г. Лыков. - М.: «Высш. школа», 1976. - 120 с.
27. Марьянчик В.А. Аксиологическая функция неологизмов медиаполитического дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / В.А. Марьянчик. - Архангельск, 2005. - 20 с.
28. Маслова В.А. Лингвокульутрология/ В.А. Маслова. -М.: Издательский центр «Академия», 2001.- 208 с.
29. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка [Текст] / О.Д. Мешков. - М.: Издательство «Наука», 1976. - 245 с.
30. Несветайло Ю.Н. Неологизмы и окказионализмы как конституенты лексического макрополя современного английского языка: дис....канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю.Н. Несветайло. - Ставрополь, 2010. - 169 с.
31. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) [Текст] / М.В. Никитин. - М.: Высш. школа, 1983. - 127 с.
32. Омельченко Л.Ф. «Императивные» композиты в системе словосложения английского языка [Текст] / Л.Ф. Омельченко // Иностранные языки в высшей школе. - Вып. 19. - М.: Высш. шк., 1987. - С. 108-114.
33.Орлов Г.А. Современная английская речь [Текст] / Г.А. Орлов. - М.: Высш. школа, 1991. - 240 с.
34. ПлотницкийЮ.Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса: автореф.дис. .канд. филол. наук.: 10.02.04 /Ю.Е. Плотницкий. - Самара, 2005. - 25 с.
35. Рецкер, Я. И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский / Я.И. Рецкер. - М.: Просвещение, 1982.-159 с.
36. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность [Текст] / Е.В. Розен. - М.: Высш. шк., 1991. - 96 с.
37. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи [Текст] /
Э. Сепир - М.: Издательская группа «Прогресс», 2002. - 656 с.
38. Сергеева А.В. О роли неологизмов в построении высказывания / А.В. Сергеева // Вестник МГУ. Филология. - 1996. - N5. - C.19-28
39. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике [Текст] / Ф. де Соссюр. - М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 280 с.
40. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразованияв немецком языке [Текст] / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. - М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.
41. Тимофеев К.А. Об основных понятиях словообразования [Текст] /
К.А. Тимофеев // Русский язык в школе. - 1971. - № 3. - С. 29-37.
42. Царев П.В. Сложные слова в английском языке [Текст] / П.В. Царев. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 126 с.
43. Шевченко О.В. Лингвосемиотика молодежного песенного дискурса: дис.... канд. филол. наук: 10.02.04 / О.В. Шевченко. - Волгоград, 2009. - 220 с.
44. Яркатовская В.Е. Неологизмы в системе реализации стилистической вероятности / В.Е. Яркатовская// Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике. - Рига: Издат-во Латв. гос. ун-та, 1985. - С.178-182
45. Janssen М. Orthographic Neologisms Selection Criteria and Semi-Automatic Detection. - Lisbon, 2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http:// maarten.janssenweb.net/Papers/neologisms.pdf.
46. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles [Text] / O. Jespersen. - Part IV. Morphology. - London: George, Allen and Unwin. LTD, 1946. - 512 p.
47. Ortner H., Ortner L. ZurTheorie und Praxis der Kompositaforschung [Text] / H. Ortner, L. Ortner //Forschungsberichte des Institutsfur deutsche Sprache - Mannheim. - Tubingen: Gunter Narr, 1984. - P. 51-80.
48. [Электронный ресурс]// Режим доступа:
http://www.oxforddictionaries.com., дата обращения 25.05.2016.
49. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http: //www.urbandictionary.com., дата обращения 1.06.2016.
50. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.macmillandictionarv.com/dictionarv/british/enchanted.. дата обращения 13.05.2016.
51. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http: //www. merriam-
webster.com/dictionary/perfectness.. дата обращения 27.05.2016.
52. [Электронный ресурс] // Режим доступа:http://www.dictionary.com/misspelling?term=tumpike&s=t.. дата обращения 5.06.2016


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ