Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФРАНЦУЗСКИЕ ТОПОНИМЫ (ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Работа №54203

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы53
Год сдачи2017
Стоимость4365 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
350
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.Топонимы как лингвистическое явление
1.1. Предмет и место топонимики в системе наук 6
1.2. Методы топонимических исследований 9
1.3 Причины возникновения топонимов. Народные географические
термины в топонимии 15
ГЛАВА 2. Французские топонимы в контексте этимологических исследований.
2.1 Виды классификаций топонимов 18
2.2. Этимологический аспект французских топонимов 21
2.3. Словообразовательные модели топонимов французского языка 25
2.4. Анализ французских топонимов 35
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 50

В настоящее время интерес к изучению географических названий разных стран увеличился. Изучением географических названий, идентификацией их особенностей, историей происхождения и анализом первоначального значения слов, от которых они формируются, занимается одна из ветвей языкознания или лингвистики - топонимика. Как отрасль знаний, она активно развивается в течение длительного времени, но интерес к ней как от ученых, так и от простых людей не уменьшается, а только возрастает.
Географические названия или топонимы являются наиболее важной составляющей географии. И это очевидно, топонимы раскрывают происхождение многих городов, их особенности и местоположение. Они являются своего рода своеобразным связующим звеном между человеком и географическим объектом, не только указывая его место на поверхности планеты, но и давая интересную и, зачастую, очень важную научную информацию.
Топонимы - это выражение ментальности людей, их восприятия, культуры, образа жизни, психологического состояния. Они являются неотъемлемой частью современного мира и представляют собой уникальную топонимическую среду, без которой невозможно существование ни одного человека в мире. В данном контексте можно привести слова академика Д. С. Лихачева: «Памятником духовной культуры особого рода являются исторические географические названия - имена наших градов и весей, улиц и площадей, застав и слобод. Топонимика народа представляет собой коллективное произведение народного гения... Они служат ориентирами во времени и пространстве, создавая историко-культурный облик страны». [7, C. 20] Достаточно большое число ученых (как советских, позже российских, так и зарубежных) занимались и продолжают разрабатывать теоретические и практические проблемы топонимики. Большой вклад в развитие топонимики внесли Е. Л. Березович, В. А. Никонов, А. В. Суперанская, С.Н. Басик, E. Negre, A. Dauzat.
Топонимы являются неотъемлемым элементом развития общества и всего человечества. Их совокупность в пределах той или иной территории представляет собой результат многовекового народного творчества, создания географических имен. Географические названия, они как, визитная карточка, с которой начинается знакомство с определённой страной, городом или природным объектом.
Актуальность данного исследования заключается в стремлении изучить происхождении французских топонимов и способов языковой объективизации значимых для каждой культуры концептов.
Целью настоящей работы является выявление особенностей значения топонимов и этимологический анализ топонимов во французском языке.
В соответствии с указанной целью в работе был поставлен следующий круг задач:
1. Дать общую характеристику топонимических единиц
2. Изучить классификацию топонимов. Анализ основных специфических характеристик.
3. Рассмотреть семантико-стилистические функции каждого класса топонимов во французском языке.
4. Проследить этимологию французских топонимов.
Объект исследования - французские топонимы как лексическая единица.
Предмет исследования- этимологический анализ топонимов во французском языке.
Научная новизна работы заключается в том, что:
1. Изучаются образование французских топонимов, в раскрытии их смыслового происхождения.
2. Выявляются различные методы образования французских топонимов.
3. Раскрываются исторически мотивированный компонент топонимов.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в результате проделанной работы топонимическая система французского языка признается не только средством для идентификации и индивидуализации топонимических объектов, но и хранилищем вербализованного знания данной языковой общности.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в теоретических курсах и на семинарских занятиях по лексикологии, ономастике и лингвистике текста и интерпретации.
Данная дипломная работа прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ (13 апреля 2017 года) в секции «Актуальные проблемы французской филологии».
Структура, содержание и объем глав дипломной работы определяются поставленными целью, задачами и фактологическим материалом. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы .

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Топоним -это имя собственное, обозначающее собственное название географического объекта. Он подразделяется на многие классы, имеет свою классификацию. Топонимы выражают ментальности людей, их мироощущения, культуры, быта, обычаев, а также и психологическое состояние. Они это неотъемлемая часть современной цивилизации и представляют собой уникальную топонимическую среду, без которой невозможно существование человечества. Благодаря топонимам можно узнать различные подробности о городах. Например, местоположение города, растения, которые в нем преобладают или же имена людей, которые, когда господствовали на этих землях. Так как многие города названы именно по такому принципу.
Топонимика Франции очень богата и разнообразна. Она содержит в себе множество древнейших топонимов, которые появились прежде чем, сформировался сам французский язык. К таким городам относятся: Paris, Marseille, Rona, Corse.
Многие французские топонимы образованы с помощью других языков. Эти языки очень древние, и одним из этих языков является кельтский. Кельтские наименования, наиболее древние, лучше сохранились на Западе страны. На Севере Франции заметны влияния скандинавских языков, запечатлённых здесь в топонимах с эпохи норманнской колонизации и подвергшихся затем французской ассимиляции. Баскская топонимика заметна на юге-западе страны, а на территориях, которые пограничны с Германией прослеживаются следы германской топонимии. Яркие примеры «бретонской топонимии» это Ландерно, Лонилис, Ленуон. Самыми популярными кельтскими корнями во Франции являются -briga, -verno, -randa и -nanto. Это корни, отражающие природные условия и растения, которые преобладают в данных регионах. Словом, villa очень часто наименовали различные поселения, которое затем преобразовалось в ville (город). Французских топонимов с корнем ville свыше 1000. Есть области (например, la Beauce в центральном регионе), где названия почти всех поселений оканчиваются или начинаются на ville: Martinville (город Martin), Francourville (город Франков), Aubervilliers (поселение Auber), Villaferry (деревня Фредерека), Villemonble, Romainville.
Также в основу многих французских топонимов легли следующие корни: Оппозиция «рейЬ>/»дгап Ф> : Noisy-le-Grand, Saint-Quentin-le-Petit.
Оппозиция «псЬе»/«рануге» :Richebourg, Richeville, LaRiche, Pauvres. Оппозиция «bel» / «mauvais». Форманты, несущие положительную оценку («bel», «belle»; «bon», «bonne»), широко распространены во Франции:Belleville, Belfort, Bellegarde, Bonneville, Eaux-Bonnes.
У некоторых из современных наименований городов окончание vic. У древних франков это имело такое значение как город. Neuvic означало Новый город, Vieuvicq - Старый город, Lonwy - Длинный город.
Частыми были случаи, когда имя основателя того или иного поселения прибавлялось к таким словам как «гора», «равнина», «река», если местность появлялось рядом с таким природным объектом. Такими примерами можно считать такие топонимы как Geraumont (поселение Gerard на горе), Herbeuval (поселение Heribert в равнине), Heripont (поселение Heribert у моста). В случае с городом Heripont речь идет уже не о объекте природы, а о результате труда людей - мост.
Суффикс-anum, который является латинским есть в основе большей части топонимов, заканчивающихся на -an на юге Франции, а иногда -ans: Lezignan, Perpignan, Frontignan, Romans, Balan, Chambaran, Corneilla, Vin^a. Такие имена образованы с вероятного основателя местности. Также некоторые французские топонимы имеют в своей основе суффикс -acum, который присутствует в 5% различных наименований. Этот суффикс позволяет определить принадлежность объекта владельцу местности, к примеру, Andeliacum - LesAndelys, Antoniacum - Antony. Этот формант в указанных топонимах совершает притяжательно-релятивные функции.
Очень популярным корнем является корень ker. Более, чем 18 000 топонимов образовано при помощи этого корня. В старом бретонском языке, ker означал укрепленную ограду. В последствии, так можно назвать ферму или деревню: Kergrist, Kermaria, Kersaint, Kerjuano, Kerlouan, Kerlaz.
Ландшафты термины, удачно характеризуют природные особенности страны, но они не представлены в других частях Европы. Для Франции они служат детализирующим термином.



1. Басик С. Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета / С. Н. Басик. - Мн.: БГУ, 2006. - 200 с.
2. Березович Е. Л. Семантические микросистемы топонимов как факт номинации / Е. Л. Березович // Номинация в ономастике: сб. науч. тр. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. - С. 75-90.
3. Ермолович Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи / Д. И. Ермолович. - М.: Р. Валент, 2005. - 416 с.
4. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода / Д. И. Ермолович. - М.: Р. Валент, 2001. - 200 с.
5. Жучкевич В. А. Общая топонимика / В.А. Жукевич —Мн: Вышэйш. школа, 1968. - 427 с.
6. Карпенко Ю. А. Свойства и источники микротопонимии / Ю.А.Карпенко // Микротопонимия. М., 1967. - С. 15-23.
7. Кондакова И. А. Оценочный потенциал топонима / И. А. Кондакова // Лингвистические основы межкультурной коммуникации. - Н. Новгород: Изд- во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2007. - С.134-138.
8. Курилович Е. Положение имени собственного в языке / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. - М., 1962. - С. 251 - 266.
9. Литвин И. П. О структуре и функции названий физико-географических объектов в своей и чужой среде (на материале некоторых европейских языков) / И. П. Литвин // Ономастика. Типология. Стратиграфия. - М. : Наука, 1988. - С. 68-86.
10. Мерзлякова А. В. Семантические особенности французских мотивированных топонимов (на примере ойконимов) / А. В. Мерзлякова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. - Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2011. - №6. - Ч. 2. - С. 426¬429.
11. Мурзаев Э. М. Очерки топонимики / Э. М. Мурзаев. - М.: Мысль, 1974. - 382 с.
12. Мурзаев Э. М. Топонимика популярная /Э.М. Мурзаев. — М.: Знание,
1973. - 64 с.
13. Мурзаев Э. М. Очерки топонимики / Э.М. Мурзаев. — М. Мысль, 1974
14. Нерознак В. П. Топонимика // Лингвистический энциклопедический словарь: Под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - с. 515¬516.
15. Никонов В. А. Введение в топонимику / В. А. Никонов. - М.: Наука, 1965. - 179 с.
16. Поспелов Е. М. Топонимический словарь: ок. 1500 единиц / Е.М. Поспелов. — М.: Астрель: ACT, 2005. - с. 331.
17. Смолицкая Г. П. Занимательная топонимика / Г.П. Смолицкая — М.: Просвещение, 1990. - с.125.
18. Старостин Б. А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен. / Б. А. Старостин // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. - С. 34-42.
19. Суперанская А. В., Суслова А. В. Современные русские фамилии. / А. В. Суперанская, А. В. Суслова. - М.: Наука, 1981. - 176 с.
20. Суперанская А. В. Что такое топонимика: Из истории географических названий / А. В. Суперанская. - М.: Наука, 1984. - 182 с.
21. Суперанская А. В. Эволюция теории имени собственного в Европе. / А. В. Суперанская // Вопросы филологии. - 2002. - №3. - С. 5-18.
22. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. / А. В. Суперанская; АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1973. - 365 с.
23. Узин С.В. Тайны географических названий /С.В. Узин — М.: Географгиз, 1961. - с. 94.
24. Узин С.В. Имя на карте / С.В. Узин — М.: Мысль, 1983 - с. 192.
25. Ященко А. И. Топонимы и географическая среда / А.И.Ященко // Географическая среда и географические названия. - Л., 1974. - C. 51-56.
26. Baylon Ch., Fabre P. Les noms de lieux et de personnes / Ch. Baylon, P. Fabre - Paris, Nathan, 1982. - 279 p.
27. Dauzat A. Dictionnaire etymologique des noms de rivieres et de montagnes en France / A.Dauzat, G. Deslandes, Ch. Rostaing. - Paris : Klincksieck, 1978. - 235 p.
28. Dauzat A. Les Noms de Lieux / A.Dauzat. - Paris: Librairie Delagrave, 1951. - 260 p.
29. Deroy L., Mulon M. Dictionnaire de noms de lieux / L. Deroy, M. Mulon. - Paris: Le Robert, 1992. - 526 p.
30. Gouvert X. Problemes et methodes en toponymie fran^aise. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais. [Электронный ресурс] / URL: www.theses.paris-sorbonne.fr/These.gouvert.pdf.
31. Lognon A. Les noms de lieux de France / A. Lognon. - P., 1968. - 832 p.
32. Negre E. Les noms de lieux en France. / E. Negre. - P., 1977. p. 184.
33. Negre E. Toponymie generale de la France / E. Negre. - Geneve, 1990. - 196 p.
34. Poulet D. Noms de lieux du Nord-Pas-de-Calais [Texte] / D. Poulet. - Paris : Bonneton, 1997. - 223 p.
35. Recanati, F. La semantique des noms propres. Remarques sur la notion de designateur rigide. / F. Recanati // Langue Franfaise Paris, 1983. - N 57. - p. 106¬118.
36. Taverdet G. Noms de lieux de Bourgogne / G. Taverdet. - Paris : Bonneton, 1994. - 213 p.
37. Vaxelaire J.-L. Les noms propres, une analyse lexicologique et historique / J.-L. Vaxelaire. - Paris: Honore Champion Editeur, 2005.
38. Walter H. L’aventure des mots francais venus d’ailleurs / H. Walter. - Paris : Robert Lafront, 1997. - 344 p.
39. Wilmet M. La determination nominale / M. Wilmet. - Paris : PUF, 1986. - 196 p.
40. Wilmet M. Nom propre et ambiguite / M. Wilmet // Langue Fran^aise - Paris, 1991. - № 92. - p. 113-124.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ