Тема: ЭПОНИМИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛЫЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ МЕДИЦИНЫ
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Теоретические основы изучения эпонимических единиц в медицинской терминологии
1.1. Место эпонимов в терминологии медицины 6
1.2. Общие характеристики медицинской терминологии 14
Глава II. Эпонимическое наименование в системе специальной медицинской лексики: структура и семантика
2.1. Этимология эпонимов в медицинской терминологии 24
2.2. Структурные особенности терминов-эпонимов 32
2.3. Семантические особенности терминов-эпонимов 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ
📖 Введение
Развитие медицинской науки приводит к стремительному росту количества новых наименований, в том числе и эпонимических. В мире существуют научные школы, которым свойственно исторически сложившееся использование тех или иных терминов, порой мало распространенных. Это приводит к тому, что врач может потратить немало времени на выяснение значения эпонимического термина. Поэтому создается большое количество специализированных справочников эпонимических наименований, названий болезней, симптомов и синдромов. Межъязыковое согласование, обеспечение сопоставимости данного пласта медицинской лексики является частью терминологической работы, позволяющей осуществлять обмен информацией, необходимой в процессе профессиональной коммуникации.
В настоящее время научные и терминологические дискуссии по поводу употребления эпонимических терминов активно продолжаются, и это обусловило актуальность рассматриваемой темы.
Цель работы - исследовать и описать эпонимические термины, выявить особенности их образования и значения, классифицировать их и определить особенности и возможности их функционирования в современной медицинской терминологии.
Для достижения цели сформулированы следующие задачи:
1) определить специфику понятий и описать основные способы номинации в профессиональном дискурсе;
2) составить корпус наиболее распространенных терминов-эпонимов в медицинской терминологии английского языка;
3) описать модели образования терминов-эпонимов;
4) проанализировать семантические и функциональные особенности эпонимических терминов.
Объектом исследования являются медицинские терминологические единицы английского языка, образованные на основе имен собственных.
Предметом исследования в нашей работе выступают структурно-композиционные и семантические особенности эпонимических терминов в разных подсистемах медицинской терминологии.
В ходе работы были использованы следующие методы: описательный как основной метод; метод теоретического анализа научных данных по медицинской терминологии; методы классификации и систематизации; этимологический анализ медицинских терминов. Материалом исследования послужили 300 единиц, отобранные методом выборки из таких источников как: самый полный банк данных английских эпонимических терминов - http://whonamedit.com, трехтомный энциклопедический словарь медицинских терминов, общие и узкоспециальные словари медицинских терминов, также текстовые и словарные Интернет-ресурсы, предоставляемые крупнейшими английскими и российскими медицинскими информационными порталами (электронные варианты различных изданий).
Научная новизна работы заключается в попытке обобщения и систематизации медицинских терминологических единиц английского языка, образованных при участии имен собственных. Эпонимическая терминологическая единица рассматривается как единый когнитивный комплекс во всей своей полноте: структура, мотивация именования, «мысленное досье», представляет собой информацию в виде дескрипций, которая имеется у адресата речи на лиц, имена которых ему известны (А.Д. Шмелев), т.е. информация, связанная с именем, задействованным в эпониме.
Теоретическую базу исследования составили труды С.В. Гринева- Гриневича, В.М. Лейчика, А.В. Суперанской, Д.С. Лотте, В.П. Даниленко.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что выявлены механизмы апеллятивизации имени собственного в термине, вскрыто влияние идеосемантики антропонима на значение и структуру терминологической единицы.
Практическая ценность работы состоит в том, что результаты, полученные в ходе исследований, могут использоваться в вузовских курсах по лексикологии, лексикографии, теории перевода и терминоведению, переводу текстов в сфере медицины.
Структура работы: выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Данная дипломная работа прошла апробацию на Итоговой научно- образовательной конференции студентов Казанского (Приволжского) федерального университета (13 апреля 2017 года) в секции «Термин. Терминосистема. Терминоведение». Работа вызвала определенный интерес, тезисы выступления на конференции были приняты к публикации в Сборнике трудов Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского (Приволжского) федерального университета.
✅ Заключение
В профессиональной коммуникации людей важную роль играет терминология, так как она является ресурсом для получения и передачи информации. Терминология предоставляет осуществимость для познания исследовательской методики, а также выяснения каналов взаимодействия с другими областями науки.
Медицинская терминология, как социальное явление, функционирует по внутренним законам. С одной стороны, общих для языка, а с другой имеет тесную связь с обществом, в котором персональное начало имеет важную роль в образовании новой современной английской медицинской терминологии. При изучении национального и интернационального начала медицинской терминологии выявлено, что большая часть медицинской лексики английского языка является интернациональной. Поскольку в нее вовлечены компоненты греческого и латинского языков. При них создается новый термин, терминологические сочетания, также они выступают как источник пополнения медицинских терминов.
В результате исследования было обнаружено, что терминологическая эпонимизация отображает становление медицинского познания. Эпонимизация имеет важную роль в формировании терминосистемы. Эпонимические термины олицетворяют часть системы терминообразования. Они имеют собственную типологическую характеристику и модели.
В процессе терминообразования в английском языке задействованы следующие системы словообразования: синтаксический, семантический, морфологический. Они проходят приспосабливание к требованиям практического терминотворчества.
Как оказалось, наиболее распространенный способ - это синтаксический. При нем образуются двухкомпонентные, трехкомпонентные и четырехкомпонентные терминологические сочетания, как следствие усложнения процессов и явлений.
Концептуальное содержание эпонимических терминов базируется на интеграции его составляющих. Доминирующие признаки апеллятива представляют сущность научного концепта эпонимического термина. Разнообразные ассоциативные связи, обусловленные семантикой эпонима, характеризуют объект и его образное восприятие, определяют основательность эпонима. Эпонимические термины отображают структуру знания составляющих его словообразовательных элементов и терминообразующей модели.
В ходе исследовательской работы выявлены 7 моделей образования терминов-эпонимов: 1) термины-эпонимы, образованные путем добавления апострофа ’s к именам собственным в словосочетаниях, где эпонимы - зависимые элементы; 2) термины-эпонимы, где имя собственное используется без каких-либо изменений в препозиции к стержневому компоненту термина; 3) термины-эпонимы, представленные в виде конструкции N+of+PN (N - noun; PN - proper noun); 4) термины-эпонимы, включающие в себя использование имени собственного в структурах, где оно выступает не как зависимое слово, а ядерный элемент составного термина; 5) термины-эпонимы, перешедшие из имени собственного в другую часть речи; 6) аббревиатуры, образованные не только на уровне слов, но и на уровне словосочетаний; 7) термины-эпонимы, образованные с помощью суффиксации имени собственного.
Выяснено, что синонимия терминов-эпонимов, которая появляется в следствии когнитивных процессов, направлена на поиск оптимального обозначения научного понятия. Также синонимия имеет как положительные, так и отрицательные качества. Положительное свойство синонимии заключается в том, что она проявляет многообразие окружающего мира. Отрицательное - это возрастание объема концептуальной информации, которая снижает доступность синонимии.
Подводя итог, можно сказать, что детальное изучение медицинской лексики открывает новые перспективы, особенно для определения семантических, этимологических и словообразовательных характеристик, а также для обширного и разностороннего раскрытия лингвистической природы и конкретных характеристик лексических реалий, которые стояли у истоков развития медицинской терминологии. В результате это ведет к познанию цели данного слоя лексики в создании профессиональной языковой картины мира.



