Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ КАК ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ СРЕЗ РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

Работа №53943

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы114
Год сдачи2017
Стоимость4275 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
382
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ 12
1.1. Понятие картины мира в современном языкознании 12
1.2. Образ и стереотип как разновидность образа 18
1.3. Место и роль ассоциативного эксперимента в лингвистических исследованиях 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА 2. СТЕРЕОТИПНЫЙ ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ 40
2.1. Лексикографическое описание лексемы «женщина» в русских и немецких
лингвистических словарях 40
2.2. Стереотипный образ женщины на примере паремиологического фонда
русского и немецкого языков 46
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 53
ГЛАВА 3. ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ КАК ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ СРЕЗ РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР (ПО ДАННЫМ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА) 54
3.1. Реакции носителей русской лингвокультуры на стимул «женщина» 54
3.2. Образ женщины в представлении носителей немецкой лингвокультуры 65
3.3. Специфика этнолингвокультурной идентификации образа женщины
российскими немцами 74
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 100
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 108


Настоящая выпускная квалификационная работа представляет собой попытку комплексного анализа образа женщины в представлении российских немцев как лингвокультурного среза русской и немецкой лингвокультур сквозь призму восприятия его носителями русского и немецкого языков, а также представителями российских немцев.
Выбор темы исследования «Образ женщины в представлении российских немцев как лингвокогнитивный срез русской и немецкой лингвокультур» не случаен и обусловлен несколькими факторами.
Во-первых, настоящая работа посвящена актуальным направлениям лингвистики XXI века - лингвокультурологии, гендерной лингвистике, социолингвистике. Лингвокогнитивный подход на сегодняшний день является одним из самых перспективных и динамично развивающихся направлений современного языкознания. В работе используется современная методика когнитивной лингвистики (в частности, свободный и направленный ассоциативный эксперименты), связанная с рассмотрением когнитивных феноменов сознания человека и взаимообусловленности фактов языка.
Во-вторых, в работе предпринята попытка когнитивно-лингвистического анализа стереотипного образа женщины, а идея антропоцентричности является ключевой в современной лингвистике. Более того, в современном мире изменилось положение женщины, она может занимать ведущие роли в политической жизни, что было неприемлемо на протяжении нескольких эпох.
В-третьих, предпринятое ассоциативно-экспериментальное исследование поможет не только описать внешний, поверхностный уровень языковой семантики, но и обратиться к уровню ментальных репрезентаций, т.е. ассоциаций как фрагментов реальной действительности, закрепленной в сознании российских немцев как представителей бикультуры, носителей русского языка и немецкого языков.
Более того, данное исследование проводилось в рамках проекта РГНФ 15- 04-00011а «Язык и культура русских немцев в миграции: проблемы самопрезентации и самоидентификации», выполняемого профессорско- преподавательским составом кафедры русского языка и литературы (Даниловой Ю.Ю., Ивыгиной А.А.) ЕИ КФУ под руководством Д.А. Салимовой.
Изучение понятия «женщина» всегда составляло большой интерес общества. Со времен античности и до наших дней женщина становилась объектом исследований биологов и философов, историков и психологов. Однако интерес к стереотипным образам - явление последних десятилетий. В связи с растущей социальной, политической и экономической активностью женщин заметно увеличивается значимость изучения психосемантического наполнения стереотипных образов женщин.
Вопросы, связанные с особенностями пола человека и его психологическими различиями, в последнее время входят в число наиболее обсуждаемых в обществе. Роль мужчины и женщины в общественной среде сегодня претерпевает значительные изменения. Данная проблема волнует умы многих современных социальных психологов, таких как Ш. Берн, Д. Майерс, И.С. Кон, И.С. Клецина, Т.В. Бендас, О.А. Воронина, которые видят переоценку «гендерных» ценностей в современном социальном обществе.
Изучение психологии женщины имеет непосредственное отношение не только к человеку как таковому, но также ко всему обществу в целом.
В последнее время в социальной психологии значительно возрос интерес к опасностям стереотипизации. Особенно остро встаёт вопрос о способности освобождения от общепринятых правил, культурных программ, привитых нам общественностью.
Общая психология долгое время игнорировала пол как базовый аспект человеческой природы, как указывает Т.В. Бендас [Бендас 2006: 34]. Социальная психология также отказывалась признавать гендер как составляющую основу одного из самых сильных диалектических противоречий, определяющих взаимодействия людей в социуме, как отмечает в своих работах Ш. Берн [Берн: www.universalinternetlibrary.ru/book/6644/ogl.shtml].
Актуальность данной работы обусловлена несколькими факторами:
- вопросы интеграции культур и языков являются животрепещущими в современном мире, в связи со сложившимися политическими отношениями;
- особой значимостью понятия «женщина» в общенаучных исследованиях, в том числе в лингвистических;
- российские немцы составляют большой процент от всего населения Российской Федерации, а вопрос их самоидентификации является малоизученным;
- перспективностью сравнительно-сопоставительного изучения паремиологических единиц с лексемой «женщина» в русском и немецком языках и лексико-семантическим полем «характеристика женщины» (внешность, внутренние характеристики, речеповеденческая модель) в сознании российских немцев как носителей бикультуры.
В этом смысле исследования очень важны в отражении процессов, происходящих в современном мире, основным направлением которого является всё большая гуманизация и повышение требований к духовному становлению личности.
Таким образом, актуальность данного исследования в целом определяется задачей интегративного, многоаспектного описания лингвокогнитивного содержания концепта «женщина» как фрагмента национальной языковой картины мира.
Объектом исследования является образ женщины как набор лингвоментальных характеристик и фрагмент отражения реальной действительности в представлении русских, немцев и российских немцев.
Предметом исследования является специфика ментальных стереотипов относительно женщины в языковой картине российских немцев, представителей русской и немецкой лингвокультур по данным лексикографических источников и ассоциативно-экспериментального исследования.
Целью данной работы стал системный лексико-семантический и концептуальный анализ образа женщины на основе данных словарей русского и немецкого языков и ассоциативно-экспериментального исследования, который позволит рассмотреть образ женщины в представлении российских немцев как лингвокогнитивный срез русской и немецкой лингвокультур.
Осуществление поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
1) изучить и систематизировать основные теоретические положения, связанные с рассмотрением понятий «картина мира», «ментальные стереотипы»;
2) на основе данных словарей русского и немецкого языков определить границы лексемы «женщина», её лингвокогнитивное содержание;
3) провести ассоциативный эксперимент среди представителей русской и немецкой культур, а также российских немцев;
4) выявить и описать особенности концептуального наполнения и структуры концепта «женщина» по данным ассоциативно-экспериментального исследования.
Для достижения общей цели и решения поставленных в работе задач были использованы следующие методы исследования, которые в совокупности позволяют наиболее глубоко изучить фактический материал:
- методы сплошной выборки из лексикографических источников, первичной обработки и систематизации исследуемого материала;
- метод лингвистического описания, включающий в себя сбор лексического материала и его анализ;
- метод анкетирования для сбора необходимых данных о респондентах;
- свободный и направленный методы ассоциативно-экспериментального исследования для сбора фактического материала - реакций респондентов на предлагаемый стимул «женщина»;
- статистический метод при количественной обработке полученных данных (в процентном соотношении);
- метод обобщения и комплексного анализа полученных результатов.
Материалом для исследования послужили:
1) паремии русского и немецкого языков; в частности - при помощи метода сплошной выборки из данных источников были выявлены, проанализированы и описаны более 60 паремий о женщине по данным словаря русских пословиц и поговорок и такое же количество пословиц и поговорок в немецком языке;
2) вербальные реакции респондентов трех групп с учетом их этнолингвокультурной принадлежности, результаты свободного и направленного ассоциативного эксперимента (далее - АЭ), проведенного методом анкетирования и письменного опроса посредством слова-стимула «женщина»; в частности - корпус анализируемого в ВКР материала составляет 1130 вербальных ассоциаций, объективирующих концепт «женщина» в русской и немецкой лингвокультуре, а также в бикультуре российских немцев, в частности: по 67 реакций в результате свободного ассоциативного эксперимента получены от русских респондентов, немцев и представителей российских немцев и 1063 реакции в ходе направленного АЭ.
Ассоциации, полученные в ходе свободного АЭ помогут выявить особенности языкового сознания представителей русской и/или немецкой лингвокультуры относительно женщины, а направленный ассоциативный эксперимент позволит детализировать образ русской женщины, уточнит ассоциативное поле концепта «женщина», выявит актуальные на данный момент его когнитивные составляющие. Ассоциации российских немцев позволят выявить их самоидентификацию и сделать вывод: как происходит процесс интеграции языкового сознания российских немцев в русскую и/или немецкую лингвокультуру. Отметим, что в данной выпускной работе будут подробно проанализированы только автостреотипы, гетеростереотипы представлены в общем виде, их специальный анализ представляет перспективу для дальнейшего исследования.
В процессе изучения и описания обозначенной темы мы опирались на предшествующий опыт изучения языковой картины мира, ментальных стереотипов носителей русского и немецкого языка и культуры. Особенно значимыми для нас стали работы В.А. Масловой, Е.С. Кубряковой, И.А. Стернина, В.И. Беликова, Л.П. Крысина, В.П. Белянина и нек. др., которые составили теоретико-методологическую базу данного исследования.
Научная новизна представленной работы определена выбором объекта и предмета исследования. Данная работа представляет собой попытку комплексного лингвистического анализа образа женщины в сознании российских немцев как представителей русской и немецкой лингвокультуры. Лингвистический анализ включает описательный и сопоставительный этапы исследования языковых средств, репрезентирующих лексему «женщина» в лексических системах и паремиологическом фонде русского и немецкого языков.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в систематизации и углублении теоретических аспектов, связанных с природой и спецификой таких лингвистических явлений, как языковая картина мира, ментальные стереотипы, вербальные ассоциации, являющихся достаточно сложными для изучения.
Практическая значимость данного исследования заключается в возможности применения общих положений и выводов данной квалификационной работы в курсах лекций по общему языкознанию, социолингвистике, лексикологии, культуре речи, культурологии, гендерной лингвистике, в практике преподавания основ межкультурной коммуникации, паремиологии русского и немецкого языков, а также в разработке спецкурсов и спецсеминаров. Кроме того, результаты работы могут составить содержание спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению языковой картины мира, когнитивной лингвистики, этнолингвистики, лингвокультурологии. Материалы могут составить базу для дальнейшей научно-исследовательской работы студентов. В целом основные принципы и методы данного исследования могут быть применены к любой научной работе подобного типа. Данное исследование позволит уточнить специфику ментальных стереотипов относительно женщины в языковой картине российских немцев. Анализ паремиологического фонда русского и немецкого языков и результаты ассоциативно-экспериментального исследования предоставят возможность выявить особенности бикультурности российских немцев как представителей русской и немецкой лингвокультур.
Структура исследования определена с учетом изложенных выше цели и задач: введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируется цель и содержание поставленных задач, обозначается объект и предмет исследования, указываются избранные методы исследования, сообщается, в чем заключается научная новизна, теоретическая и практическая значимости данного исследования, определяется структура работы.
В главе 1 «Теоретико-методологические аспекты проблемы» рассматривается понятие картины мира в современном языкознании. Этот вопрос нашел непосредственное отражение в работах Л. Вайсбергера, Е.С. Кубряковой, Ю.Д. Апресяна. Описывается структура понятия образ, разновидности стереотипов. Также в данной главе описывается место и роль ассоциативного исследования в лингвистике, специфика методики свободного и направленного ассоциативного экспериментов, уточняются понятия «ассоциация», «стимул», «реакция».
В главе 2 «Стереотипный образ женщины в русской и немецкой лингвокультурах: лексикографический аспект» предпринимается практическое исследование лексемы «женщина» и стереотипного образа женщины на основе собранного фактического материала и путём анализа паремиологического фонда русского и немецкого языков.
В главе 3 «Образ женщины в представлении российских немцев как лингвокогнитивный срез русской и немецкой лингвокультур» содержится база данных ассоциативно-экспериментального исследования для верификации, которая предполагает проверку и анализ полученного когнитивного описания образа женщины в сознании российских немцев как носителей русского языка и немецкого языка и культуры посредством анализа результатов свободного и направленного эксперимента.
В заключении сообщаются основные итоги и формулируются краткие выводы по исследуемой проблеме, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования.
В список использованной литературы включены труды, известных ученых, касающиеся обозначенной проблемы, словари русского и немецкого языков, ссылки на электронные источники и литературу. В целом библиографический список составляет 70 источников.
В приложении представлен материал, который содержит паремии русского и немецкого языков, образцы и оригиналы анкет респондентов, сводные таблицы реакций трех групп респондентов с количественными показателями.
Апробация работы. Некоторые положения исследования были представлены в виде доклада «Стереотипный образ женщины в русской и немецкой лингвокультурах» на Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Елабужские филологические чтения» (2015 г.). Материалы доклада в виде статьи вошли в сборник, изданный по итогам конференции (ксерокопия прилагается).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящей выпускной квалификационной работе была предпринята попытка комплексного анализа структуры образа женщины в представлении российских немцев как лингвокогнитивного среза русской и немецкой лингвокультур. Данное исследование проводилось в соответствии с поставленными целью и задачами.
Обобщив теоретико-методологические аспекты, касающиеся природы и специфики концепта «женщина» как фрагмента картины мира, мы пришли к следующим выводам:
1) языковая картина мира, языковая личность и стереотип являются базовыми категориями лингвокультурологии, отражающие ментальность и менталитет носителя конкретного языка;
2) содержание и структура концепта «женщина», как и большинства ключевых когнитивных концептов, формируется на основе информационного содержания, интерпретационного поля и ряда образных признаков;
3) основным методом выявления лингвокогнитивных характеристик образа женщины будет являться ассоциативно-экспериментальное исследование, представляющее большое поле для исследовательской деятельности и обеспечивающее объективность и точность полученных результатов. Более того, исследование будет проходить в рамках свободного и направленного экспериментов, что позволит получить наиболее объективные результаты и сделать ценные выводы.
Анализ лексикографических источников и паремиологического фонда русского и немецкого языков позволяет нам сформулировать следующие положения:
1) лексема женщина общеиндоевропейского происхождения, в ее лексико-семантическом поле ядро составляет сема «лицо», в околоядерной зоне названия социальных ролей женщины, а в периферии - национально-ментальные стереотипы;
2) данные толковых словарей русского и немецкого языков обнаруживают как общие, универсальные, так и различающие компоненты смысла лексем «женщина» в русском и «Frau» в немецком языке;
3) изучение специфического преломления образа женщины в паремиологическом фонде обоих языков показало, что паремии о женщине имеют как положительную, так и отрицательную коннотации. С положительной стороны описывается женщина в роли матери, жены, хранительницы домашнего очага, большинство пословиц освещают женщину в негативном свете.
В третьей главе была предпринята попытка верификации полученных сведений, извлеченных из разных словарей русского и немецкого языков, посредством организации и проведения ассоциативно-экспериментального исследования, участниками которого выступили 45 информантов- представителей русской и немецкой лингвокультур и российских немцев разных возрастных и социальных групп.
Анализ полученных результатов свободного и направленного АЭ позволил нам сделать ряд выводов.
1. Реакции респондентов, полученные в ходе свободного АЭ, позволили уточнить информационное содержание структуры образа русская женщина и женщина немка. Околоядерная зона концепта русская женщина в реакциях русскоязычных респондентов включает такие ассоциаты, как красивая, добрая, гостеприимная, хорошая, мама и др.
Ассоциативное поле стимула женщина немка по данным свободного АЭ составляют реакции Unabhandige (независимая), Strenge (строгая), Lassig (свободная, раскованная), Alleine (одинокая), Unsere (своя) и др.
Реакции российских немцев, составляющие околоядерную зону концепта русская женщина: красивая, Arbeit (работа), домохозяйка, Kinder (дети), сильная женщина и др.
Женщина немка по данным реакций российских немцев: не признают власти мужчины над женщиной, добрая, аlleine (одинокая), Karriere, eine erfolgreiche Familie mit gut erzogene Kinder (карьера, успешная семья с хорошо воспитанными детьми), радостная и др.
2. Реакции направленного эксперимента позволили детализировать структуру образа женщины с точки зрения внешности, внутренних характеристик, речеповеденческой модели женщины и образа известной женщины, возникающего в сознании респондента. В ходе направленного АЭ было получено 283 реакции русскоязычных респондентов, 283 - немецкоязычных и 497 реакций российских немцев.
Всего в ходе свободного АЭ было получено 67 свободных ассоциаций и 1063 реакции направленного АЭ.
Реакции респондентов позволяют сделать вывод о серьёзных изменениях в современной русской и немецкой картине мира, а также в картине мира российских немцев.
3. Сопоставление содержания паремиологического фонда русского и немецкого языков позволило обнаружить статичные и динамичные черты в структуре образа женщины.
Несмотря на то, что и в паремиологическом фонде, и в сознании представителей современной русской лингвокультуры больший акцент делается на красоту женщины (внутреннюю и внешнюю) с той лишь разницей, что в пословицах и поговорках красота гибельна и опасна, а в современном русском языковом сознании красота имеет положительную коннотацию, образ жены-помощницы трансформируется в популярность образа эмансипированной женщины.
О динамичных изменениях в сознании современных носителей немецкой лингвокультуры указывает высокая частотность реакции dngela Merkel (Ангела Меркель) в реакциях респондентов, называющей женщину, управляющую страной. В паремиологическом фонде зафиксировано отрицательное отношение к данному явлению: Wo Weiber fuhren das Regiment, da nimmt’s selten ein gut End (Где управляют женщины, хороший конец - редкость). Наряду с изменениями в содержании концепта «женщина» в немецкой культуре, наблюдаются и статичные черты: респонденты отмечают лукавство в эмоциях и жестах современной женщины немки, что зафиксировано и паремиологическом фонде: Weibern und Geschoss soil niemand trauen(Женщинам и пуле никто не должен верить); Glaube keinem Weise, wenn sie auch tot ist(Не верь женщине, даже если она мертва); Manneslist ist behende, Frauenlist hat kein Ende(Хитрость мужчины быстра, женская хитрость не имеет никакого конца).
4. Методологический подход, избранный для изучения предмета исследования, позволил выявить и показать, что, несмотря на стремление сохранить традиции немецкой лингвокультуры, наблюдается явление коммуникативной интеграции российских немцев в русскую лингвокультуру. Это подтверждает исследование паремиологического фонда русского и немецкого языков и данные проведенного ассоциативного исследования среди представителей русской, немецкой линвокультуры и российских немцев.
5. Ассоциативные реакции, полученные в ходе нашего исследования, показали сильное влияние на сознание респондентов явлений, происходящих в политической жизни общества.
Исследование темы завершено только в рамках данной выпускной квалификационной работы. Фактический материал, собранный в ходе свободного и направленного АЭ составляет перспективу дальнейшего исследования структуры образа женщины с точки зрения гетероидентификации. Ассоциаты русскоязычных респондентов на стимул женщина немка и немецкоязычных респондентов на стимул русская женщина, позволят в будущем смоделировать уникальные портреты типичной русской женщины глазами представителей немецкой этнолингвокультуры и типичной женщины немки глазами представителей русской этнолингвокультуры. Они содержат в себе «подсказку» о влиянии другой культуры на языковое мышление респондента. В сфере сегодняшних политических событий, происходящих в мире, особое внимание следует обратить на вопрос отношения одной нации к другой посредством влияния разных языков и культур.



1. Duden Das Bedeutungsworterbuch [Электронный ресурс]. - URL: duden.de/rechtschreibung/Frau(дата обращения: 27.01.2017).
2. Graf A.E. Deutsche und russische Sprichworter. - Halle: Veb Max Niemeyer Verlag, 1960. - 294 с.
3. Абрамов Н. Словарь синонимов и близких по значению выражений [Электронный ресурс]. - URL: dict.t-mm.ru/abramov/szh/szhem.html (дата обращения: 29.01.2017).
4. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. - М.: Русский язык, 2001. - 568 с.
5. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. - 685 с.
6. Википедия: Свободная электронная энциклопедия [Электронный ресурс]. - URL: ru.wikipedia.org(дата обращения: 01.02.2017).
7. Виноградов В.В. История слов [Электронный ресурс]. - URL: etymolog. ruslang. ru/vinogradov. php?id=genshina&vol=1 (дата обращения: 01.02.2017).
8. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. - М: Эксмо-Пресс, 2000. - 468 с.
9. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]. - URL: www.dict.t-mm.ru/dal/szh/szhem.html(дата обращения: 30.01.2017)
10. Евгеньева А.П. Словарь синонимов [Электронный ресурс]. - URL: cfrl.ruslang.ru/synonyms/00-c.htm (дата обращения: 02.02.2017)
11. Ефремова Т.Ф. Новый русский словарь [Электронный ресурс]. - URL: slovar.cc/rus/efremova/158316.html (дата обращения: 02.02.2017).
12. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. - М: Русский язык, 2000. - 416 с.
13. Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Русский ассоциативный словарь. - М.: ИРЯ РАН, 1996. - 212 с.
14. Леонтьева А.А. Словарь ассоциативных норм русского языка. - М.: Изд- во Московского университета, 1977. - 191с.
15. Львов М.Р. Словарь русских антонимов. - М.: Русский язык, 1984. - 480 с.
16. Новый словарь методических терминов и понятий [Электронный ресурс]. - URL: methodological_terms.academic.ru(дата обращения: 02.02.2017).
17. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: ООО «А ТЕМП», 2013. - 874 с.
18. Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. - М.: ЮНВЕС, 2004. - 704 с.
19. Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс]. - URL: http://slovar.lib.ru(дата обращения: 12.01.2017)
20. Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. - URL:
www.krugosvet.ru/node/36147(дата обращения: 02.02.2017)
II. Первоисточники
21. Берн Ш. Гендерная психология. Законы мужского и женского поведения: [Электронный ресурс]. - URL:(дата обращения: 10.12.2016).
22. Библия. Книги священного писания ветхого и нового завета: канонические. - М.: Российское библейское общество, 2011.
23. Вайсбергер Л. Родной язык и формирование духа. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.
24. Вормсбехер Г.Г. Российские немцы: у последней черты? / Г. Вормсбехер // Общественные науки и современность. - 1999. - №2. - С. 75-84.
25. Горошко Е.И. Методические проблемы проведения свободного ассоциативного эксперимента. - М.: Монография , 2001. - 164 с.
26. Довголюк М.Н. Диссертация «Ассоциативно-вербальное поле «армия»:
лингвокогнитивный аспект» [Электронный ресурс]. - URL:
disser. spbu. ru/files/disser2/disser/9887P 19zq5.pdf (дата обращения:
30.01.2017).
27. Психологические закономерности: [Электронный ресурс]. - URL: psiho-
zakon.ru/samorazvitie/chto-govorit-tsvet-odezhdyi-o-cheloveke (дата
обращения: 05.02.2017).
28. Психология цветов в одежде: [Электронный ресурс]. - URL:
odnatakaya.ru/tsvet-v-odezhde/psihologiya-tsvetov-v-odezhde
29. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, парадигматический и лингвокультурный аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
30. RusDeutsch Информационный портал российских немцев: [Электронный ресурс]. - URL: rusdeutsch.ru/ Russlanddeutsche (дата обращения: 01.02.2017).
III. Научная и учебная литература
31. Азнаурова Э. С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Изд-во «Фан» Узбекской ССР, 1973. - 405 с.
32. Алефиренко Н.Ф. Языковая личность. Текст. Дискурс. Теоретические и прикладные аспекты исследования: материалы международной научной конференции. - С. 276 - 277. Ставрополь: Издательство СГУ , 2006. - 407 с.
33. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика: сб. науч. ст. - М.: ВИНИТИ, 1986. - Вып. 28. - С. 5-34.
34. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие. Изд. 4-е. - М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2012. - 144 с.
35. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 7-19.
36. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
37. Арутюнян С.М. Нация и ее психический склад. - Краснодар: Красн. пед. ун-та, 1966. - 323 с.
38. Бартминский Е. Этноцентризм стереотипа: результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993-1994 гг. / Е.Бартминский // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии : тез. докл. всерос. науч. конф. - М.: Ин-т славяноведения и балканистики, 1995. - С. 7-9.
39. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебник для вузов. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 315 с.
40. Белянин В.П. Учебное пособие по курсу «Психолингвистика». - М.: Новый Гуманитарный Университет Натальи Нестеровой, 1999. - 37 с.
41. Беляевская Е.Г. Семантика слова: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1987. - 128 с.
42. Бендас Т.В. Гендерная психология: Учебное пособие.- СПб.: Питер, 2006.- 431 с:
43. Горошко Е.И. Методические проблемы проведения свободного ассоциативного эксперимента. - М.: Монография , 1999. - 164 с.
44. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. - Харьков; Москва: РА-Каравелла, 2001. - 320 с.
45. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
46. Зубкова Я.В. Время в языковом сознании: подходы к изучению // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. / ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 2001. - С. 97-104.
47. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. - М.: РГГУ, 1996. - 382 с.
48. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности. - М.: РАН, Ин-т рус.яз 1994. - С. 191-218.
49. Касевич В.Б. Картина мира. - Спб.: Петербургское востоковедение, 1996.
- 278 с.
50. Каспранский О.С. Языковые представления и языковое сознание // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации: Языковое сознание. - М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - С. 84-85.
51. Клименко А.П. Направленные ассоциативные эксперименты. - Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. - С. 68-69.
52. Колесов В.В. Язык и ментальность. - СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 240 с.
53. Красных В.В. Этнопсихология и лингвокультурология: Курс лекций / В.В. Красных. - М.: ИТДГК "Гнозис", 2002. - 284 с.
54. Крысько В.Г. Этническая психология. - М.: Издательский центр «Академия», 2002. - 320 с
55. Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковкина, А.Н. Крюков и др. - М.: Наука, 1988. - С. 19-34.
56. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б.А. Серебренникова. - М.: Наука, 1988. - 141-173 с.
57. Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах. Словарь ассоциативных норм русского языка. - М, 2005. - С. 5-16.
58. Липпман У. Общественное мнение / Пер. с англ. Т.В. Барчуновой. - М.: Институт Фонда «Общественное мнение», 2004. - 384 с.
59. Мартинович Г.А. Введение (о некоторых проблемах изучения лексической семантики и лексической системности) / Г.А. Мартинович // Мартинович Г.А. Текст и эксперимент. - СПб., 1993. - С. 3-44.
60. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. - 2-е изд. - Мн.: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.
61. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. - 183 с.
62. Овчинникова И.Г. Ассоциации и высказывание: структура и семантика / И.Г. Овчинникова. - Пермь: Пермск. ун-т, 1994. - 124 с.
63. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика: учеб. издание / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 314 с.
64. Павловская А.В. Этнические стереотипы в свете межкультурной коммуникации. - М.: МГУ, 1998. - 278 с.
65. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В.А. Пищальниковой. - Барнаул: Изд- во Алт. ун-та, 2001. - С. 76-94.
66. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации/ А.П. Садохин. - М.: Высш. шк., 2005. - 310 с.
67. Сержан Н.П. Эксперимент на оценку смысловой близости // Методы изучения лексики / под ред. А.Е. Супруна. - Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. - С. 70-71.
68. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.
69. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики. - №1. - 2004. - С. 65-69.
70. Уфимцева Н.В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. / Воронеж. межрегион. ин-т обществ. наук и др.; [Науч. ред. - д.филол.н., проф. И.А. Стернин]. - Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. - С. 65-71. - (Межрегиональные исследования в общественных науках).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ