НАЦИОНАЛЬНО - КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА АРАБСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
|
Введение 3
Глава 1. Общие особенности арабского речевого этикета 7
1.1. Понятие о речевом этикете. Функции речевого этикета 7
1.2. История формирования правил и норм арабского этикета 15
1.3. Арабский менталитет и основы арабского этикета 21
1.4. Арабский речевой этикет при приветствии, встрече, прощании 32
Выводы по первой главе 38
Глава 2. Отражение арабского речевого этикета в арабской литературе 40
2.1. Влияние классической и современной арабской литературы на
развитие арабского речевого этикета 40
2.2. Анализ ситуаций речевого этикета в произведениях современной
арабской литературы 46
Выводы по второй главе 56
Заключение 58
Список источников и литературы
Глава 1. Общие особенности арабского речевого этикета 7
1.1. Понятие о речевом этикете. Функции речевого этикета 7
1.2. История формирования правил и норм арабского этикета 15
1.3. Арабский менталитет и основы арабского этикета 21
1.4. Арабский речевой этикет при приветствии, встрече, прощании 32
Выводы по первой главе 38
Глава 2. Отражение арабского речевого этикета в арабской литературе 40
2.1. Влияние классической и современной арабской литературы на
развитие арабского речевого этикета 40
2.2. Анализ ситуаций речевого этикета в произведениях современной
арабской литературы 46
Выводы по второй главе 56
Заключение 58
Список источников и литературы
Понятие «речевой этикет» подразумевает систему требований, которые разъясняют нам, каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать вербальный контакт с другим человеком в конкретной ситуации. Нормы речевого этикета весьма разнообразны, в каждой стране присутствуют свои особенности культуры общения. Изучение речевого этикета всякой национальной культуры позволяет раскрыть большое количество ключевых присущих ей особенностей. Не является исключением и арабская культура, для которой правила этикета играли огромную роль с самого момента ее зарождения, а нормы арабского речевого этикета стали фундаментом для таковых в культурах многих других мусульманских народов.
Речевой этикет арабов в том или ином виде начал складываться с момента появления арабского языка. Речевой этикет тесно связан с языком, а потому и развивался одновременно с ним, хотя, разумеется, на него оказывали влияние и экстралингвистические факторы. В ходе арабских завоеваний VII-VIII вв. арабы и завоеванные ими народы постоянно контактировали и взаимодействовали между собой. Их культуры переплетались, создавая уникальное общество с присущими ему уникальными нормами речевого поведения и общения между людьми, как формального, так и неформального. В современном мире каждая арабская страна имеет свою специфику и формулы речевого этикета, наряду с общими нормами общения, принятыми в арабских странах.
Актуальность темы определяется рядом важнейших факторов.
Во-первых, в современную эпоху глобализации и развития массовой коммуникации размываются границы между нациями и культурами, и люди все чаще сталкиваются с необходимостью устанавливать отношения с людьми иной культуры, религии и убеждений. Арабский народ населяет более 20 стран мира, и эти страны играют важнейшую роль в геополитике и международных отношениях. Изучение их этикета является неотъемлемой частью изучения их культуры, быта, уклада жизни, а последнее необходимо для установления любого рода коммуникации с носителем данной культуры. Костяк этических норм арабов оставался неизменным на протяжении многих веков, однако отдельные стороны меняются постоянно под влиянием большого количества факторов, и поэтому требуют тщательного научного изучения.
Во-вторых, арабский мир обширен. Он включает в себя более 20 стран. Число говорящих на арабском языке и его диалектах как на родном на 2016 г. составляет приблизительно 267 млн человек. Еще около 50 млн используют арабский в качестве второго языка. Таким образом, по численности носителей арабский язык на данный момент занимает 4-е место в мире. Это делает актуальность изучения арабского речевого этикета совершенно очевидной и не подлежащей сомнению.
В-третьих, отношения Российской Федерации вступают в новый этап сотрудничества со странами арабского мира. Политологи отмечают, что ряд арабских стран сегодня стремятся к более активной роли Москвы в решении острых конфликтов в регионе, Россия в свою очередь стремится к построению более тесных экономических и военных связей с арабскими странами. Трудно переоценить роль изучения национального менталитета, этики, традиций речевого общения для международной дипломатической коммуникации, где к международному деловому этикету нередко добавляются и отдельные национальные черты.
Предметом исследования в нашей работе являются формулы речевого этикета арабских стран. Это типовые готовые конструкции, которые употребляются в повседневном общении. Данные формулы помогают поддержать корректное общение с учетом конкретной ситуации и национальных особенностей.
Целью настоящего исследования является выявление ключевых особенностей и национально-культурной специфики арабского речевого этикета в ходе комплексного анализа формул речевого этикета и его отражения в художественной литературе. В данной связи предполагается исследование каждой конкретной речевой формы.
Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:
- рассмотреть понятие речевого этикета и его функции;
- изучить историческое происхождение правил и норм арабского этикета;
- исследовать конкретные формы арабского речевого этикета в их взаимосвязи с арабским менталитетом;
- проанализировать ряд примеров отражения арабского речевого этикета в произведениях современной арабской литературы.
Источники и литература
Основными источниками данного исследования послужили публикации в сети «Интернет», отчеты на новостных сайтах о деловых и дипломатических встречах, интервью на арабском языке с арабским деятелями культуры и политики, а также произведения современной арабской литературы (новеллы и романы Нагиба Махфуза, Юсуфа Идриса, Джебрана Халиля Джебрана, Амина ар-Рейхани, Михаила Нуайме), анализу которых посвящен отдельный подраздел работы.
Теоретическую основу исследования составили положения, выдвинутые в работах российских и зарубежных востоковедов и исследователей речевого этикета. Особого внимания заслуживают монографии и учебные пособия: «Бизнес - этикет в арабских странах» А.А. Сканави, «История формирования правил норм и этикета у арабов» Е.И. Горбулинской, «Социолингвистический и политологический анализ обращений арабского и русского речевых этикетов» Е.Ф. Суховой, «Основы этнографии арабского Востока» А.М. Ахунова, «Арабский мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык» В.Э. Шагаля, “The Global Etiquette Guide to Africa and the Middle East” Д.А. Фостера, “Understanding Arabs” М.К. Найделла и др. Интересна и информативна также статья А.И. Мищенко «Выразительные средства арабского языка и речевой этикет: аспекты межкультурной коммуникации и методологии преподавания».
Ознакомившись с научной литературой по данному вопросу, мы пришли к выводу о высокой изученности арабского этикета. И всё же комплексного и всеохватывающего исследования арабского речевого этикета в различных его проявлениях, включающего подробный анализ литературных источников, нами не было выявлено.
Методы исследования
В данном исследовании применялись как эмпирические, так и теоретические методы. Среди первых стоит выделить метод наблюдения, описания, сопоставительные методы, среди вторых - общие логические, аналитические и сравнительные методы.
Научная новизна
Впервые сделана попытка комплексного изучения речевого этикета, и впервые исследование речевого этикета включает анализ ситуаций речевого этикета в художественной литературе.
Теоретическая значимость нашей работы заключается в том, что на результатах нашего исследования можно базировать дальнейшие исследования речевого этикета. Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования можно применять при составлении и чтении курсов по этикету арабских стран, этнографии арабских стран, арабской литературы.
Структура работы
По своей структуре данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы. Первая глава посвящена общему рассмотрению речевого этикета как понятия в целом и арабского речевого этикета в частности. Во второй главе приводится анализ отражения ситуаций арабского речевого этикета в современной арабской литературе.
Речевой этикет арабов в том или ином виде начал складываться с момента появления арабского языка. Речевой этикет тесно связан с языком, а потому и развивался одновременно с ним, хотя, разумеется, на него оказывали влияние и экстралингвистические факторы. В ходе арабских завоеваний VII-VIII вв. арабы и завоеванные ими народы постоянно контактировали и взаимодействовали между собой. Их культуры переплетались, создавая уникальное общество с присущими ему уникальными нормами речевого поведения и общения между людьми, как формального, так и неформального. В современном мире каждая арабская страна имеет свою специфику и формулы речевого этикета, наряду с общими нормами общения, принятыми в арабских странах.
Актуальность темы определяется рядом важнейших факторов.
Во-первых, в современную эпоху глобализации и развития массовой коммуникации размываются границы между нациями и культурами, и люди все чаще сталкиваются с необходимостью устанавливать отношения с людьми иной культуры, религии и убеждений. Арабский народ населяет более 20 стран мира, и эти страны играют важнейшую роль в геополитике и международных отношениях. Изучение их этикета является неотъемлемой частью изучения их культуры, быта, уклада жизни, а последнее необходимо для установления любого рода коммуникации с носителем данной культуры. Костяк этических норм арабов оставался неизменным на протяжении многих веков, однако отдельные стороны меняются постоянно под влиянием большого количества факторов, и поэтому требуют тщательного научного изучения.
Во-вторых, арабский мир обширен. Он включает в себя более 20 стран. Число говорящих на арабском языке и его диалектах как на родном на 2016 г. составляет приблизительно 267 млн человек. Еще около 50 млн используют арабский в качестве второго языка. Таким образом, по численности носителей арабский язык на данный момент занимает 4-е место в мире. Это делает актуальность изучения арабского речевого этикета совершенно очевидной и не подлежащей сомнению.
В-третьих, отношения Российской Федерации вступают в новый этап сотрудничества со странами арабского мира. Политологи отмечают, что ряд арабских стран сегодня стремятся к более активной роли Москвы в решении острых конфликтов в регионе, Россия в свою очередь стремится к построению более тесных экономических и военных связей с арабскими странами. Трудно переоценить роль изучения национального менталитета, этики, традиций речевого общения для международной дипломатической коммуникации, где к международному деловому этикету нередко добавляются и отдельные национальные черты.
Предметом исследования в нашей работе являются формулы речевого этикета арабских стран. Это типовые готовые конструкции, которые употребляются в повседневном общении. Данные формулы помогают поддержать корректное общение с учетом конкретной ситуации и национальных особенностей.
Целью настоящего исследования является выявление ключевых особенностей и национально-культурной специфики арабского речевого этикета в ходе комплексного анализа формул речевого этикета и его отражения в художественной литературе. В данной связи предполагается исследование каждой конкретной речевой формы.
Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:
- рассмотреть понятие речевого этикета и его функции;
- изучить историческое происхождение правил и норм арабского этикета;
- исследовать конкретные формы арабского речевого этикета в их взаимосвязи с арабским менталитетом;
- проанализировать ряд примеров отражения арабского речевого этикета в произведениях современной арабской литературы.
Источники и литература
Основными источниками данного исследования послужили публикации в сети «Интернет», отчеты на новостных сайтах о деловых и дипломатических встречах, интервью на арабском языке с арабским деятелями культуры и политики, а также произведения современной арабской литературы (новеллы и романы Нагиба Махфуза, Юсуфа Идриса, Джебрана Халиля Джебрана, Амина ар-Рейхани, Михаила Нуайме), анализу которых посвящен отдельный подраздел работы.
Теоретическую основу исследования составили положения, выдвинутые в работах российских и зарубежных востоковедов и исследователей речевого этикета. Особого внимания заслуживают монографии и учебные пособия: «Бизнес - этикет в арабских странах» А.А. Сканави, «История формирования правил норм и этикета у арабов» Е.И. Горбулинской, «Социолингвистический и политологический анализ обращений арабского и русского речевых этикетов» Е.Ф. Суховой, «Основы этнографии арабского Востока» А.М. Ахунова, «Арабский мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык» В.Э. Шагаля, “The Global Etiquette Guide to Africa and the Middle East” Д.А. Фостера, “Understanding Arabs” М.К. Найделла и др. Интересна и информативна также статья А.И. Мищенко «Выразительные средства арабского языка и речевой этикет: аспекты межкультурной коммуникации и методологии преподавания».
Ознакомившись с научной литературой по данному вопросу, мы пришли к выводу о высокой изученности арабского этикета. И всё же комплексного и всеохватывающего исследования арабского речевого этикета в различных его проявлениях, включающего подробный анализ литературных источников, нами не было выявлено.
Методы исследования
В данном исследовании применялись как эмпирические, так и теоретические методы. Среди первых стоит выделить метод наблюдения, описания, сопоставительные методы, среди вторых - общие логические, аналитические и сравнительные методы.
Научная новизна
Впервые сделана попытка комплексного изучения речевого этикета, и впервые исследование речевого этикета включает анализ ситуаций речевого этикета в художественной литературе.
Теоретическая значимость нашей работы заключается в том, что на результатах нашего исследования можно базировать дальнейшие исследования речевого этикета. Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования можно применять при составлении и чтении курсов по этикету арабских стран, этнографии арабских стран, арабской литературы.
Структура работы
По своей структуре данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы. Первая глава посвящена общему рассмотрению речевого этикета как понятия в целом и арабского речевого этикета в частности. Во второй главе приводится анализ отражения ситуаций арабского речевого этикета в современной арабской литературе.
Проведенное нами исследование позволило нам выявить ключевые национально-культурные особенности арабского речевого этикета. При подготовке к работе мы изучили различные источники и научную литературу. В ходе работы мы рассмотрели терминологическую сторону понятия речевого этикета и его функций, изучили историческое происхождение правил и норм арабского этикета, сопоставили конкретные формы арабского речевого этикета с традиционно арабским менталитетом, а также провели анализ целого ряда примеров отражения арабского речевого этикета в произведениях современной арабской литературы. Это романы, новеллы и рассказы таких авторов, как Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, Амин ар-Рейхани, Джебран Халиль Джебран, Михаил Нуайме.
В результате мы пришли к следующим выводам, являющимся основными положениями настоящей работы:
Этикет - это социально установленный и ситуативно обусловленный порядок поведения. В современном обществе различают повседневный, гостевой, деловой, воинский этикеты. Важнейшей составляющей общего этикета является этикет речевой, предопределяющий выбор допустимых в той или иной ситуации речевых средств. Речевой этикет выполняет контактоустанавливающую, конативную (функция ориентации на адресата), эмоционально-модальную (эмотивная), коммуникативную функции. Он имеет ярко выраженный ситуативный характер.
Важную роль в формировании арабского этикета сыграли традиции и обычаи арабского народа, а также арабский менталитет. Арабский этикет сложился в результате наложения друг на друга трех морально-этических и нормативных систем поведения - мурувва, асабийя и дин. Серьезное влияние на развитие арабского речевого этикета оказали арабская литература (как классическая, так и современная) и классический арабский язык.
Современный арабский речевой этикет немыслим без мусульманской этической системы, отраженной в Коране и Сунне.
Особенностями национального характера и менталитета арабов являются приветливость и гостеприимство, покорность и смирение, красноречие, вежливость и великодушие.
Отмеченный условностями этикета разговор является основной формой общения в повседневной жизни арабов.
Важнейшую роль в этической системе арабов играет гостеприимство. Основными характеристиками арабского гостеприимства являются щедрость и радушие, обходительность и любезность.
Арабы подчеркнуто вежливы в деловом общении. Взаимопонимание и доверие с бизнес-партнером играет очень важную роль. Речевой этикет фактически является основой для построения деловых отношений любого уровня.
В торговом этикете особую специфику имеет рыночный торг. Этикет торга допускает прибегание к различным хитростям и торговцу, и покупателю.
Важнейшей частью речевого этикета, фактически его основой, являются формулы приветствия, «дежурные» фразы при встрече и формулы прощания. В арабском речевом этикете они обладают ярким своеобразием. Существуют регионально-диалектальные различия, однако в целом арабские формулы приветствия и прощания отличаются яркой эмоциональной окраской, образностью и сильной укорененностью в национальных традициях.
Арабский речевой этикет имеет специфическую образность и почти всегда является эмоционально окрашенным. Он варьируется в зависимости от ситуации и обладает большим количеством универсальных фраз- формул, позволяющих регулировать течение беседы так, чтобы оно было удобно всем собеседникам и не задевало или оскорбляло кого-либо из них.
Для арабского речевого этикета характерна яркая эмоциональная окраска, щедрые слова похвалы в адрес собеседника, образные и витиеватые формулы, подчеркнутое почтение к старшим, строгая регуляция этикетных отношений между мужчиной и женщиной и другие специфические черты. Многие из этих черт находят отражение в арабской художественной литературе как носителе арабской культуры и ментальности.
Существует две ключевые тенденции взаимосвязи речевого этикета и арабской литературы:
1) Тенденция влияния литературы на развитие речевого этикета - как прямого, через дидактические и поучительные произведения, призванные воспитывать морально-нравственные качества и обучать социально допустимому поведению, так и косвенного, через те или иные ситуации, происходящие между персонажами литературных произведений.
2) Тенденция влияния речевого этикета на литературу, точнее его отражения в ней, особенно это касается литературы XX - XXI вв. - многие авторы стремятся реалистично передавать те или иные ситуации общения, поэтому по литературным произведениям можно отслеживать и анализировать типовые этикетные ситуации и обычное для арабов поведение в рамках этих ситуаций.
В результате мы пришли к следующим выводам, являющимся основными положениями настоящей работы:
Этикет - это социально установленный и ситуативно обусловленный порядок поведения. В современном обществе различают повседневный, гостевой, деловой, воинский этикеты. Важнейшей составляющей общего этикета является этикет речевой, предопределяющий выбор допустимых в той или иной ситуации речевых средств. Речевой этикет выполняет контактоустанавливающую, конативную (функция ориентации на адресата), эмоционально-модальную (эмотивная), коммуникативную функции. Он имеет ярко выраженный ситуативный характер.
Важную роль в формировании арабского этикета сыграли традиции и обычаи арабского народа, а также арабский менталитет. Арабский этикет сложился в результате наложения друг на друга трех морально-этических и нормативных систем поведения - мурувва, асабийя и дин. Серьезное влияние на развитие арабского речевого этикета оказали арабская литература (как классическая, так и современная) и классический арабский язык.
Современный арабский речевой этикет немыслим без мусульманской этической системы, отраженной в Коране и Сунне.
Особенностями национального характера и менталитета арабов являются приветливость и гостеприимство, покорность и смирение, красноречие, вежливость и великодушие.
Отмеченный условностями этикета разговор является основной формой общения в повседневной жизни арабов.
Важнейшую роль в этической системе арабов играет гостеприимство. Основными характеристиками арабского гостеприимства являются щедрость и радушие, обходительность и любезность.
Арабы подчеркнуто вежливы в деловом общении. Взаимопонимание и доверие с бизнес-партнером играет очень важную роль. Речевой этикет фактически является основой для построения деловых отношений любого уровня.
В торговом этикете особую специфику имеет рыночный торг. Этикет торга допускает прибегание к различным хитростям и торговцу, и покупателю.
Важнейшей частью речевого этикета, фактически его основой, являются формулы приветствия, «дежурные» фразы при встрече и формулы прощания. В арабском речевом этикете они обладают ярким своеобразием. Существуют регионально-диалектальные различия, однако в целом арабские формулы приветствия и прощания отличаются яркой эмоциональной окраской, образностью и сильной укорененностью в национальных традициях.
Арабский речевой этикет имеет специфическую образность и почти всегда является эмоционально окрашенным. Он варьируется в зависимости от ситуации и обладает большим количеством универсальных фраз- формул, позволяющих регулировать течение беседы так, чтобы оно было удобно всем собеседникам и не задевало или оскорбляло кого-либо из них.
Для арабского речевого этикета характерна яркая эмоциональная окраска, щедрые слова похвалы в адрес собеседника, образные и витиеватые формулы, подчеркнутое почтение к старшим, строгая регуляция этикетных отношений между мужчиной и женщиной и другие специфические черты. Многие из этих черт находят отражение в арабской художественной литературе как носителе арабской культуры и ментальности.
Существует две ключевые тенденции взаимосвязи речевого этикета и арабской литературы:
1) Тенденция влияния литературы на развитие речевого этикета - как прямого, через дидактические и поучительные произведения, призванные воспитывать морально-нравственные качества и обучать социально допустимому поведению, так и косвенного, через те или иные ситуации, происходящие между персонажами литературных произведений.
2) Тенденция влияния речевого этикета на литературу, точнее его отражения в ней, особенно это касается литературы XX - XXI вв. - многие авторы стремятся реалистично передавать те или иные ситуации общения, поэтому по литературным произведениям можно отслеживать и анализировать типовые этикетные ситуации и обычное для арабов поведение в рамках этих ситуаций.



