Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Паронимические конструкции в тексте англоязычной рекламы

Работа №52920

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы74
Год сдачи2017
Стоимость4380 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
587
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Лингвостилистические особенности рекламных текстов 7
1.1 Предпосылки зарождения рекламы как акта коммуникации 7
1.2 Отражение функций рекламы в слоганах 12
1.3 Особенности языка рекламных текстов 22
Выводы по Главе 1 28
Глава 2. Выразительные возможности паронимических конструкций в англоязычных рекламных текстах 30
2.1 Проблема определения паронимов и смешения их с тождественными
явлениями в английском языке 30
2.2 Различные подходы в составлении типологии паронимов английского языка 36
2.3 Анализ использования паронимических явлений и их роль в языке рекламы 44
2.4 Формирование иноязычной лингвистической компетенции учащихся
среднего звена на урока английского языка по теме: «Advertising» 51
Выводы по Главе 2 55
Заключение 57
Список использованной литературы 60
Приложение 1 66
Приложение 2 69


На сегодняшний день рекламная коммуникация приобретает все большую значимость. В современном мире достаточное внимание уделяется детальному исследованию многих ее аспектов. Рекламный текст анализируется как суггестивный знак (Ученова В. В., 2003; Кривко М. В., 2007; Черепанова И. В., 2007) и средство манипулирования общественным сознанием (Полетаева Т. В., 2001; Никитина К. В., 2006; Беляева И. В., 2008; Попова Е. С., 2005); как функционально специализированный феномен (Лившиц Т. Н., 1999; Андерсон О. В., 2006), причем разработана типология (жанровая классификация) рекламных текстов (Максименко Е. В., 2005;
Корнилова Е. Е., 2002; Беликова А. В., 2007); подробно описаны структурно-семантические параметры рекламы различных типов (Терпугова Е. А., 2000; Полубиченко В. В. и Донская М.М., 2007,) используемые ею вербальные и паралингвистические средства (Корочкова С. А., 2004; Волостных А. В., 2005) и мн. др.
Немалое влияние оказывает реклама на становление образа жизни и мировоззрения населения. Реклама несомненно играет важную роль в современном мире, однако недостаточно изученной остается лингвистическая специфика ее составляющих, к примеру, слоганов, представляющих собой краткие запоминающиеся фразы в конце рекламного ролика, которые неумышленно закрепляются в памяти покупателя и потребителя. Кроме того, даже в российской рекламе часто встречаются переведенные фразы из англоязычных роликов либо в оригинальной интерпретации. Реклама — это отдельный функциональный стиль с присущей ему разветвленной системой жанров (рекламное объявление, рекламный лозунг, рекламный слоган, рекламная статья и многое др.). Основными характеристиками рекламы является определенная сфера применения и ее лингвистические свойства. Несомненно в рекламных текстах присутствует влияние различных стилей, но тем не менее она представляет собой отдельное функционально-стилевое единство.
Рекламная коммуникация как социальное явление выполняет экономическую, маркетинговую, еще несколько функций, важнейшая из которых — социализация и адаптация человека к существующему социальному миру. Важной функцией рекламы является снабжение сознания человека новыми знаниями и новыми представлениями об улучшении качества жизни за счет ознакомления с современной прогрессивной продукцией. Функционирование и различные подходы создания рекламных текстов представлены в работах А.Дейян, В.Л.Музыкант, В.В. Ученовой и др. А процесс изучения паронимии, как особого явления языка осуществлялся О.В. Вишняковой и Ю.А. Бельчиковым. Научные труды вышеперечисленных учёных и лингвистов и послужили методологической базой данного исследования.
Актуальность работы определяется возрастающим значением рекламы как одного из типов массовой коммуникации в жизни современного общества. А явление паронимии является одним из выразительных средств, способных привлечь внимание общества к рекламному продукту. Современная языковая ситуация характеризуется стремлением к использованию паронимических конструкций в рекламном слогане для достижения большего влияния на потребителя.
Объектом данного исследования являются англоязычные рекламные слоганы из сети Интернет, из зарубежных журналов и рекламных роликов.
Предметом исследования являются виды паронимических конструкций и особенности их реализации в рекламных слоганах.
Цель данного исследования заключается в изучении англоязычных рекламных слоганов на предмет выявления в них паронимических явлений и определения их роли в рекламе.
Для достижения цели исследования были определены следующие задачи:
1. Дать определения понятиям «реклама», «слоган», «паронимы»;
2. Изучить теоретические аспекты, затрагивающие функции
рекламы и классификацию паронимов;
3. Выявить англоязычные рекламные слоганы в сети Интернет, зарубежных журналах и рекламных роликах;
4. Проанализировать рекламные слоганы для выявления в них паронимических явлений;
5. Определить роль использования явления паронимии в англоязычных рекламных слоганах.
Достоверность результатов обеспечивается следующим объемом рассмотренного материала исследования: 38 рекламных слоганов, в которых были выявлены случаи использования паронимических конструкций, 7 из которых взяты из журналов, полученных методом выборки из англоязычной прессы: «Popular Mechanics», «Finweek», «Marie Claire», «People», «Cosmopolitan». Выбор в качестве материала сетевых средств массовой информации обусловлен глобальным распространением мультимедийных технологий и расширением доступа к сетевым базам данных.
В качестве методов исследования использовались: общенаучные методы теоретического анализа (дедуктивный, индуктивный), метод сплошной выборки для отбора слоганов, метод статистической обработки полученных данных, метод лингвостилистического анализа при выявлении специфики индивидуального словоупотребления, а в частности паронимов в рекламе, обусловленного коммуникативными задачами.
Научная новизна заключается в попытке провести сравнительный анализ случаев употребления паронимических конструкций в текстах англоязычной рекламы с учетом регионального компонента, а также в выявлении функций паронимов в слоганах с использованием формулы AIDA, применяемой при составлении рекламы с целью успешного воздействия на потенциального покупателя.
Теоретическая значимость данной работы состоит в следующем: в раскрытии понятия «паронимия», изучении различных классификаций паронимов в английском языке; в выявлении особенностей языка рекламы и функций паронимических конструкций в англоязычных рекламных слоганах.
Практическая ценность данного исследования заключалась в возможности применения его результатов в практике преподавания английского языка на среднем этапе обучения в школе при изучении раздела: «Mass Media».
Структура работы включает в себя введение, теоретическую часть, практическую часть, выводы по главам, заключение, список литературы из 61 источника и 2 приложения.
Во введении обосновывается актуальность проблемы исследования, определяется цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, методы и практическая значимость.
В первой главе рассматриваются понятие «реклама», история ее возникновения, функции и особенности рекламных текстов.
Во второй главе рассматривается понятие «паронимы», анализируется применение паронимических явлений и их роль в языке рекламы.
В заключении даны теоретические и практические выводы по теме «Паронимические конструкции в тексте англоязычной рекламы».
Список литературы включает 61 источник.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Важным условием успешной рекламы считается ее способность заинтриговать потенциального клиента. В соответствии с тем, что паронимические явления связаны с нарушением принятых норм языка, что, безусловно, обращает внимание людей на себя, тем более, если применяются в ключевых фразах рекламных текстов, слоганах, то очевидно, что их цель - заинтересовать. Используя различные средства: языковые (метафору, каламбур и т.д.) и неязыковые (иллюстрации, фото и т.п.), рекламодатель стимулирует дополнительные затраты внимания, времени и мыслительной деятельности покупателя.
Как говорил итальянский писатель Умберто Эко: «Техника рекламы в ее лучших образцах, по-видимому, основывается на информационной идее, заключающейся в том, что объявление тем больше привлекает внимание, чем больше нарушает принятые коммуникативные нормы, перестраивая таким образом систему риторических ожиданий». Человек непроизвольно задумывается, что не так, и какова была цель нарушения.
Пусть самое элементарное, но шифрование текста доставляет адресату определенное интеллектуальное удовольствие. Больше внимания привлекает к себе сообщение, несущее некий скрытый намек. Наибольшее удовольствие приносят такие явления, которые являются основой остроумных высказываний. Использование таких языковых приемов придают тексту эстетическую ценность.
Эстетическое удовольствие, которое получает адресат при прочтении сообщения, и положительная оценка изобретательности создателя рекламы перекладываются и на сам товар. Кроме того, как утверждал У. Эко, при этом повышается и самооценка потребителя, так как он понимает и высоко оценивает своеобразную составляющую слогана. Более того, появляется желание поделиться с другими, что является необходимым условием закрепления послания из рекламы в памяти будущих покупателей.
Подводя итоги нашему исследованию, следует сказать, что все поставленные цели и задачи выполнены. Анализ природы англоязычного рекламного слогана позволяет нам сделать вывод о том, что он имеет ряд лингвистических особенностей, главной из которых является многоаспектность. Данный факт объясняется использованием лингвистических и экстралингвистических приемов и средств воздействия на потенциального покупателя, в частности, разнообразных видов паронимических явлений на различных уровнях языка, в качестве психологического аспекта рекламного воздействия.
В ходе исследования слоганов мы выяснили, что большинство из них не побуждают открыто к покупке рекламируемого товара, а косвенно воздействуют на потенциального покупателя за счет формы и стилистики слогана, раскрывающих его подтекст.
Большой вклад в разработку теории явления паронимии и классификации паронимов принадлежит отечественному лингвисту О.В. Вишняковой.
Для реализации цели выявления паронимических конструкций в рекламных текстах на английском языке был проанализирован большой объем практического материала по данной проблеме (рекламные постеры, зарубежные журналы и рекламные ролики).
Мы выяснили, что паронимия и парономазия функционируют на разных структурных уровнях языка - на графическом, фонологическом, морфологическом и лексическом уровнях, а также в совокупности друг с другом.
Представленная в работе классификация видов паронимических явлений является результатом решения поставленных в исследовании задач и может являться основой для дальнейшей разработки проблематики лингвистических исследований, посвященных проблемам функционирования паронимических конструкций в англоязычных рекламных текстах.
Анализ рекламных слоганов, содержащих явление паронимии относительно способов её создания и структурных уровней языка, а также с учетом регионального компонента позволяет сделать вывод о том, что паронимические конструкции, встречающиеся на лексическом и морфологическом уровнях и образованные при помощи контекстных способов словообразования, составляет самую многочисленную группу примеров. Основной функцией их применения в рекламе является экспрессивная функция, направленная на привлечение внимания рецепиента и мотивацию к действию, а в частности, на приобретение рекламируемого товара либо предоставляемой услуги.



1. Азрилиян А.Н. Большой экономический словарь. - М.: Институт новой экономики, 2004. - 1450 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс:учеб. Пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. Заведений. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 384 с.
3.
3. Алиева, Т. К. Проблема отграничения вариантности от смежных явлений/Т. К. Алиева//Кавказский лингвистический сборник / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М., 2005. - Вып. 16. - С. 26-33.
4. Амири Л. П. Новые приёмы в российской рекламе как средство осуществления межкультурной коммуникации в современном мире / Л.П. Амири//Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской научной конференции (Москва, 27 января 2005г.) - М.: МОСУ, 2005. - С. 119-123.
5. Антипина, О. П. Критерии соотнесения паронимии и смежных явлений / О.П. Антипина // Вестн. Башкирск. гос. ун-та. 2011. - Вып. 4. - Т. 16. - С. 122-127.
6. Антипина, О. П. Сопоставительный анализ паронимов русского и английского языков: дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Антипина Ольга Павловна. - Уфа, 2012. - 170 с.
7. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: «Высшая школа», 2006. - 163 с.
8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576с.
9. Барабаш В. В., Музыкант В. Л. Реклама и маркетинг / В.В. Барабаш, В.Л. Музыкант. - М., 2004. - 437 с.
10. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Около 8000 терминов: Т.2/под. ред. А.Н. Баранова и Д.О. Доброврольского. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 288с.
11. Бобров В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу/ English - Russian Dictionary of Advertising and Marketing, М.: Руссо, 2004. - 1965 с.
12. Веракша, Т. В. Лингвистическая природа паронимов русского языка: дис. д-ра филол. наук: 10.02.01 / Веракша Тамара Васильевна. - СПб., 2000. - 343 с.
13. Викентьев И. Л. Приемы рекламы: Методика для рекламодателей и рекламистов / И.Л. Викентьев. - Новосибирск, 2003. - 85 c.
14. Вороничев, О. Е. Критерии дифференциации паронимов и
однокоренных синонимов / О. Е. Вороничев // Филол. науки. - 2011. - № 2. - С. 57-68.
15. Выготский, Л. С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. -
М.: Лабиринт, 1999. - 352 с.
16. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. - М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
17. Голованова Е. И. Паронимия в научном тексте как проблема
соотношения языковой формы и содержания/Е. И. Голованова//
Гуманитарный вектор. - 2012. - № 4 (32). - С. 28-33.
18. Головлева Е. Л. Основы рекламы: Учебное пособие / Е.Л. Головлева. - М.: ЗАО «Издательский Дом «Главбух», 2006. - 272 с.
19. Дейян А. Реклама. - М., 2003. - 511 с.
20. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003. - 44стр.
21. Иванов С. С. Лингвистический статус и функциональные возможности паронимии в системе современного английского языка: дис. канд. филол. наук / Иванов Сергей Сайярович. - Н. Новгород, 2010. - 148 с.
22. Иванов С. С. Проблемы, связанные с употреблением паронимов учебном процессе / С. С. Иванов // Проблемы подготовки специалистов в технических университетах. Материалы VII Всерос. научно-методической конф. по проблемам науки и Высшей школы. - Н. Новгород: НГТУ, 2003. - С. 368-370.
23. Ишкильдина З. К. Лексико-семантическая категория паронимии в разноструктурных языках (на материале русского и башкирского): дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Ишкильдина Зульфия Каримовна. - Уфа, 2003. - 220 с.
24. Колесников Н. П. Паронимы и языковые стразы / Н. П. Колесников // Филологический вестник Ростовского государственного университета. -
2005. - № 3. - С. 384-390.
25. Конева Е. А. Специфика функционирования паронимов в ментальном лексиконе: экспериментальное исследование: дис. канд. филол. наук: / Конева Евгения Александровна. - Курск, 2010. - 181 с.
26. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова; Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянских культур, 2004. - 560 с.
27. Кустова Г. И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения / Г.И. Кустова. - М., 2004.
28. Леви Ю. Э. Вербальные и невербальные средства воздействия рекламных текстов. Дис. канд. филол. наук./ Ю.Э. Леви. - МГЛУ. М., 2003. - С. 21.
29. Морозова И.В. Слагая слоганы. - М., 2003. - 170 с.
30. Музыкант В.Л. Реклама и перевод. - М., 2012. - 208 с.
31. Назайкин А.Н. Рекламный текст в современных СМИ. - М., 2007. - 146 с.
32. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Л. Скворцова., М.: Оникс, Мир и Образование, 2008. - 944 с.
33. Овчинникова И. Что означают и что скрывают рекламные слоганы / И. Овчинникова, И. Русинова, А. Трапезникова // Филолог.- Вып. 6. - Пермь,
2005. - С. 63-67.
34. Панкратов Ф. Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений: 5-е изд./ Ф.Г. Панкратов, Ю.К. Баженов, И.К. Дашков, В.Г. Шахурин. - М., 2004. - 298 с.
35. Панов М.В. Энциклопедический словарь юного лингвиста / Сост. М.В. Панов. - 2.0е изд., перераб. И доп. - М.:Флинта:Наука, 2006. - 544с
36. Пономарева В. С. Паронимическая ошибка во французском языке: дис. канд. филол. наук: 10.02.05 / Пономарева Валерия Сергеевна. - М., 2008. - 200 с.
37. Прокопчик О. Д. Семантические механизмы и прагматические функции паронимии: дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Прокопчик Ольга Дмитриевна.
- СПб., 2005. - 182 с.
38. Романова Т. Н. Слоганы в языке современной рекламы/ Т.Н. Романова // Лингвистика №3., 2001. - C.14-17.
39. Росситер Д. Р., Перси Л. Реклама и продвижение товаров. Advertising communications &promotion management. 3-е изд. / Д.Р. Росситер, Л. Перси.
— СПб.: Питер, 2010. - 456 с.
40. Сиротинина О. Б. Хорошая речь/О. Б. Сиротинина,
М. А. Кормилицына. - М.: ЛКИ, 2007. - 320 с.
41. Тулупов В. В. Реклама в коммуникационном процессе / В.В. Тулупов. - Воронеж, 2003. -187 c.
42. Тулупов В. В. Теория и практика рекламы / В.В. Тулупов. - СПб.,
2006. - С. 352.
43. Успенский Б. А. Ego Loquens: Язык и коммуникационное пространство / Б. А. Успенский. - М.: РГГУ, 2007. - 320 с.
44. Ученова В. В., Старых Н. В. История рекламы / В.В. Ученова, Н.В. Старых. - СПб.: Питер, 2004. - С. 304.
45. Уэллс У., Мориарти С., Вернет Дж. Реклама: теория и практика: Маркетинг для профессионалов. 7-е изд. / У. Уэллс, С. Мориарти, Дж. Вернет. - СПб.: Питер, 2008. - С. 237.
46. Феофанов О. А. Современная реклама / О.А. Феофанов. - Тольятти, 2003. - 147 с.
47. Черняк В. Д. Современное словарное представление паронимов русского языка / В. Д. Черняк // Мир русского слова. - 2006. - № 4. - С. 96-99.
48. BBC English dictionary. BBC English and Harper Collins publishers Ltd., London, 2011. - 648 с.
49. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University press, 2012. - 571 с.
50. Cosmopolitan. - 2017. - 122 c.
51. Finweek. English edition. - 2017. - 50 c.
52. Goddard Angela. The Language of Advertising. Written texts / Goddard Angela. - London: Routledge, 2008.- 201 с.
53. Leech Geoffrey. English in Advertising: A Linguistic Study of Advertising in Great Britain (English Language Series) / Leech Geoffrey. - London: Longman,
2006. - 416 с.
54. Marie Claire. - UK, 2017. - 212 c.
55. Myers Greg. Words in Ads./ Greg Myers. - London: Hodder Arnold, 2013.
- 227 с.
56. People. - 2017. - 100 c.
57. Popular Mechanics. - 2017. -106 c.
58. Paronomasia (word play). Glossary of Grammatical and Rhetorical Terms. //
URL: https: //www.thoughtco .com/paronomasia-word-play-1691572 (дата обращения: 23.03.2017)
59. The art and science of the advertising slogan. // URL:
http://www.adslogans.co.uk/ans/creslo01.html (дата обращения: 6.01.2017)
60. What is the paronyms? Examples of paronyms. // URL:
https://culturaliteraria.com/chto-takoe-paronimy-primery-paronimov/ (дата
обращения: 15.02.2017)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ