ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ КОРПУСНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ИЗУЧЕНИИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
|
Введение 3
Глава 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ОПОРОЙ НА КОРПУСНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ 8
1.1 Корпусная лингвистика и корпус 9
1.2. Лингводидактические основы обучения с опорой на корпус 25
1.3. Формирование лексических навыков с опорой на корпусные технологии 30
1.3.1 Использование корпусных технологий для составления
лексического/коллокационного профиля слова 32
1.3.2 Использование BACKBONE-Korpus на занятиях по практическому
курсу второго иностранного языка 34
Выводы по Главе 1 37
Глава 2.РАЗРАБОТКА И ПРИМЕНЕНИЕ КОРПУСНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ФОРМИРОВАНИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ 39
2.1 Модель формирования лексических навыков студентов с опорой на
корпусные технологии при изучении немецкого языка 39
2.2 Типология упражнений и заданий с опорой на корпусные технологии 41
2.3 Экспериментальное исследование применения корпусных технологии в
обучении немецкому языку 81
Выводы по Главе 2 86
Заключение 88
Список использованной литературы
ПРИЛОЖЕНИЕ 90
Глава 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ОПОРОЙ НА КОРПУСНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ 8
1.1 Корпусная лингвистика и корпус 9
1.2. Лингводидактические основы обучения с опорой на корпус 25
1.3. Формирование лексических навыков с опорой на корпусные технологии 30
1.3.1 Использование корпусных технологий для составления
лексического/коллокационного профиля слова 32
1.3.2 Использование BACKBONE-Korpus на занятиях по практическому
курсу второго иностранного языка 34
Выводы по Главе 1 37
Глава 2.РАЗРАБОТКА И ПРИМЕНЕНИЕ КОРПУСНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ФОРМИРОВАНИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ 39
2.1 Модель формирования лексических навыков студентов с опорой на
корпусные технологии при изучении немецкого языка 39
2.2 Типология упражнений и заданий с опорой на корпусные технологии 41
2.3 Экспериментальное исследование применения корпусных технологии в
обучении немецкому языку 81
Выводы по Главе 2 86
Заключение 88
Список использованной литературы
ПРИЛОЖЕНИЕ 90
Актуальность исследования. В настоящее время одной из наиболее важных и устойчивых тенденций развития мирового образовательного процесса является применение современных информационных технологий в обучении. Внедрение в учебный процесс информационных технологий является неотъемлемой частью успешной работы преподавателя и достижения целей обучения. Поэтому обращение к корпусам текстов и корпусным технологиям как к средству поддержки обучения иностранному языку является одним из актуальных направлений совершенствования методики обучения.
Под корпусом текстов в настоящем исследовании понимается «унифицированный, структурированный и размеченный массив языковых (речевых) данных в электронном виде, предназначенный для определенных филологических и, более широко, гуманитарных изысканий» (В.П.Захаров). Для немецкого языка, например, создан большой Мангеймский корпус немецкого языка (DeReKo). Поэтому создание на базе университетов специализированных методически организованных языковых корпусов, которые служат определенным целям обучения, в частности формированию лексических навыков, становится все более актуальной задачей.
Обучение лексическим средствам коммуникации сопровождает весь процесс овладения иностранным языком. У выпускника, получившего диплом учителя иностранного языка, должна быть сформирована иноязычная коммуникативная компетенция, включающая наличие лексических навыков.
Корпус текстов представляет собой одно из современных информационных средств, на основе которого можно формировать лексические навыки студентов. Корпус характеризуется репрезентативностью, наглядностью, предоставляет преподавателю иностранных языков широкие поисковые возможности, которые позволяют создать эффективную модель формирования ключевых компетенций студента. Корпусный анализ больших массивов языковых данных может обеспечить отбор аутентичного материала для обучения иностранному языку и развития лексических навыков. Несмотря на то, что новые информационные технологии достаточно хорошо изучены, их внедрение происходит медленно.
Таким образом, актуальность настоящего исследования продиктовано необходимостью разрешения противоречия между высокой результативностью корпусных исследований и недостаточной их реализацией в практике обучения иностранному языку в вузе, в том числе большим потенциалом корпусных технологий в формировании лексических навыков и недостаточным его использованием в образовательном процессе.
Объектом исследования выступает педагогический процесс формирования лексических навыков студентов на немецком языке.
Предметом исследования является методика формирования лексических навыков студентов на основе корпусных технологий.
Цель данной работы заключается в теоретическом обосновании, разработке и практическом подтверждении эффективности использования корпусных технологий в формировании лексических навыков студентов на немецком языке.
Для достижения цели потребовалось решить следующие частные задачи:
1) провести анализ отечественной и зарубежной литературы по корпусной лингвистике и лингводидактическим основам обучения с опорой на корпус текстов;
2) создать модель обучения, разработать материалы и задания на основе корпусных технологий с целью формирования лексических навыков студентов;
3) провести педагогический эксперимент для проверки эффективности модели обучения студентов на основе корпусных технологий.
Гипотеза исследования заключается в том, что формирование лексических навыков с опорой на корпусные технологии является эффективным при выполнении следующих условий:
1) использование в учебном процессе эмпирических данных, полученных на материале общедоступных и авторских корпусов текстов, в том числе специально разработанных для методических целей;
2) применение в обучении заданий на а) определение значений слов, в том числе метафорического значения, b) составление лексического/коллокационного профиля слова, с) мини-исследования
При решении перечисленных задач были использованы следующие методы исследования: теоретические (анализ научной литературы в области корпусной лингвистики, педагогики, методики обучения иностранному языку, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации); эмпирические (тестирование, изучение педагогической документации, продуктов деятельности студентов); экспериментальные (констатирующий, формирующий и контрольный этапы педагогического эксперимента); педагогическое моделирование, методы математической статистики.
Теоретико-методологическую основу составили исследования по коммуникативному методу обучения (Пассов Е.И.), теории и методике обучения иностранным языкам (Гез Н.И., Бим И.Л., Пассов Е.И., Рогова Г.В., Соловова Е.Н.), использованию корпуса текстов в обучении русскому языку (Сысоев П.В.), использованию корпусных технологий в преподавании иностранных языков (Горина О.Г., Нагель О.В., Квашнина О.С., Агафонова Л.И.), использованию и внедрению новых информационных и WEB 2.0 технологий в обучении иностранных языков (Полат Е.С., Сысоев П.В.)
Научная новизна заключается в том, что разработана методика формирования лексических навыков студентов, составлен комплекс заданий по немецкому языку, направленный на формирование лексических навыков на основе корпусных технологий.
Теоретическая значимость заключается в обосновании методики формирования лексических навыков студентов на немецком языке с использованием корпусного инструментария.
Практическая значимость исследования состоит в том, что созданный комплекс упражнений и заданий может использоваться на занятиях по практическому курсу разговорной речи, страноведению и лингвострановедению. Результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах по методике преподавания иностранных языков.
В связи с основной гипотезой на защиту выносятся следующие положения:
1) использование результатов корпусных технологий способствует созданию оптимальной модели формирования лексических навыков на основе корпусного инструментария и комплекса упражнений;
2) корпусные технологии позволяют более эффективно развивать лингво-культурологические и лингвострановедческие знания студентов на основе лексических навыков.
Обоснованность и достоверность выводов
Выводы исследования опираются на большую теоретическую базу и анализ многочисленных источников по теме исследования (63 наименований, включая 30 источников на иностранном языке). В диссертации используются массивы языковых данных Мангеймского корпуса немецкого языка. Достоверность выводов обусловлена применением современных корпусных методов обработки данных. Для оценки достоверности результатов экспериментального обучения применялся статистический метод оценки (по критерию Крамера-Уэлча).
Апробация и внедрение результатов. Педагогический эксперимент и внедрение результатов исследования проводились в Высшей школе русской и зарубежной филологии Института филологии и межкультурной коммуникации им. Л.Толстого Казанского федерального университета. Фокусной группой являлись студенты специальности «Педагогическое образование. Иностранный (английский) язык и второй иностранный язык». Для участия в эксперименте было отобрано 50 студентов 5 курса. Основные теоретические и практические положения были изложены на международной научно-практической конференции «Российско-германские перекрестки: язык-образование-культура» с докладом на тему «Адъективная метафора в корпусной лингвистике (на основе цветообозначений blau, синий, зэцгэр) (г. Казань, К(П)ФУ, 2014), на XLIV международной филологической научной конференции с докладом на тему «Цветообозначение rot в корпусной лингвистике» (г. Санкт-Петербург, 2015), на IV Международной научно-практической конференции «Информационные технологии в образовании и науке (ИТОН-2015)» с докладом на тему «Использование корпуса текстов при обучении немецкому языку» (г. Казань, 2015), на международной конференции «Роль информационных технологий в развитии межкультурной компетенции в условиях билингвального обучения» (г. Казань, гимназия №94, 2015), на XIV Международной конференции по компьютерной и когнитивной лингвистике TEL 2016 «Семантические модели и технологии» с докладом на тему «Использование корпусов текстов при обучении иностранному языку» (г. Казань, К(П)ФУ, 2016), на Международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии» с докладом на тему
«Использование корпусов текстов при обучении иностранным языкам в русскоязычной среде»(г. Казань, К(П)ФУ, 2016).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы, 2 приложений, 4 таблиц, 29 рисунков.
Под корпусом текстов в настоящем исследовании понимается «унифицированный, структурированный и размеченный массив языковых (речевых) данных в электронном виде, предназначенный для определенных филологических и, более широко, гуманитарных изысканий» (В.П.Захаров). Для немецкого языка, например, создан большой Мангеймский корпус немецкого языка (DeReKo). Поэтому создание на базе университетов специализированных методически организованных языковых корпусов, которые служат определенным целям обучения, в частности формированию лексических навыков, становится все более актуальной задачей.
Обучение лексическим средствам коммуникации сопровождает весь процесс овладения иностранным языком. У выпускника, получившего диплом учителя иностранного языка, должна быть сформирована иноязычная коммуникативная компетенция, включающая наличие лексических навыков.
Корпус текстов представляет собой одно из современных информационных средств, на основе которого можно формировать лексические навыки студентов. Корпус характеризуется репрезентативностью, наглядностью, предоставляет преподавателю иностранных языков широкие поисковые возможности, которые позволяют создать эффективную модель формирования ключевых компетенций студента. Корпусный анализ больших массивов языковых данных может обеспечить отбор аутентичного материала для обучения иностранному языку и развития лексических навыков. Несмотря на то, что новые информационные технологии достаточно хорошо изучены, их внедрение происходит медленно.
Таким образом, актуальность настоящего исследования продиктовано необходимостью разрешения противоречия между высокой результативностью корпусных исследований и недостаточной их реализацией в практике обучения иностранному языку в вузе, в том числе большим потенциалом корпусных технологий в формировании лексических навыков и недостаточным его использованием в образовательном процессе.
Объектом исследования выступает педагогический процесс формирования лексических навыков студентов на немецком языке.
Предметом исследования является методика формирования лексических навыков студентов на основе корпусных технологий.
Цель данной работы заключается в теоретическом обосновании, разработке и практическом подтверждении эффективности использования корпусных технологий в формировании лексических навыков студентов на немецком языке.
Для достижения цели потребовалось решить следующие частные задачи:
1) провести анализ отечественной и зарубежной литературы по корпусной лингвистике и лингводидактическим основам обучения с опорой на корпус текстов;
2) создать модель обучения, разработать материалы и задания на основе корпусных технологий с целью формирования лексических навыков студентов;
3) провести педагогический эксперимент для проверки эффективности модели обучения студентов на основе корпусных технологий.
Гипотеза исследования заключается в том, что формирование лексических навыков с опорой на корпусные технологии является эффективным при выполнении следующих условий:
1) использование в учебном процессе эмпирических данных, полученных на материале общедоступных и авторских корпусов текстов, в том числе специально разработанных для методических целей;
2) применение в обучении заданий на а) определение значений слов, в том числе метафорического значения, b) составление лексического/коллокационного профиля слова, с) мини-исследования
При решении перечисленных задач были использованы следующие методы исследования: теоретические (анализ научной литературы в области корпусной лингвистики, педагогики, методики обучения иностранному языку, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации); эмпирические (тестирование, изучение педагогической документации, продуктов деятельности студентов); экспериментальные (констатирующий, формирующий и контрольный этапы педагогического эксперимента); педагогическое моделирование, методы математической статистики.
Теоретико-методологическую основу составили исследования по коммуникативному методу обучения (Пассов Е.И.), теории и методике обучения иностранным языкам (Гез Н.И., Бим И.Л., Пассов Е.И., Рогова Г.В., Соловова Е.Н.), использованию корпуса текстов в обучении русскому языку (Сысоев П.В.), использованию корпусных технологий в преподавании иностранных языков (Горина О.Г., Нагель О.В., Квашнина О.С., Агафонова Л.И.), использованию и внедрению новых информационных и WEB 2.0 технологий в обучении иностранных языков (Полат Е.С., Сысоев П.В.)
Научная новизна заключается в том, что разработана методика формирования лексических навыков студентов, составлен комплекс заданий по немецкому языку, направленный на формирование лексических навыков на основе корпусных технологий.
Теоретическая значимость заключается в обосновании методики формирования лексических навыков студентов на немецком языке с использованием корпусного инструментария.
Практическая значимость исследования состоит в том, что созданный комплекс упражнений и заданий может использоваться на занятиях по практическому курсу разговорной речи, страноведению и лингвострановедению. Результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах по методике преподавания иностранных языков.
В связи с основной гипотезой на защиту выносятся следующие положения:
1) использование результатов корпусных технологий способствует созданию оптимальной модели формирования лексических навыков на основе корпусного инструментария и комплекса упражнений;
2) корпусные технологии позволяют более эффективно развивать лингво-культурологические и лингвострановедческие знания студентов на основе лексических навыков.
Обоснованность и достоверность выводов
Выводы исследования опираются на большую теоретическую базу и анализ многочисленных источников по теме исследования (63 наименований, включая 30 источников на иностранном языке). В диссертации используются массивы языковых данных Мангеймского корпуса немецкого языка. Достоверность выводов обусловлена применением современных корпусных методов обработки данных. Для оценки достоверности результатов экспериментального обучения применялся статистический метод оценки (по критерию Крамера-Уэлча).
Апробация и внедрение результатов. Педагогический эксперимент и внедрение результатов исследования проводились в Высшей школе русской и зарубежной филологии Института филологии и межкультурной коммуникации им. Л.Толстого Казанского федерального университета. Фокусной группой являлись студенты специальности «Педагогическое образование. Иностранный (английский) язык и второй иностранный язык». Для участия в эксперименте было отобрано 50 студентов 5 курса. Основные теоретические и практические положения были изложены на международной научно-практической конференции «Российско-германские перекрестки: язык-образование-культура» с докладом на тему «Адъективная метафора в корпусной лингвистике (на основе цветообозначений blau, синий, зэцгэр) (г. Казань, К(П)ФУ, 2014), на XLIV международной филологической научной конференции с докладом на тему «Цветообозначение rot в корпусной лингвистике» (г. Санкт-Петербург, 2015), на IV Международной научно-практической конференции «Информационные технологии в образовании и науке (ИТОН-2015)» с докладом на тему «Использование корпуса текстов при обучении немецкому языку» (г. Казань, 2015), на международной конференции «Роль информационных технологий в развитии межкультурной компетенции в условиях билингвального обучения» (г. Казань, гимназия №94, 2015), на XIV Международной конференции по компьютерной и когнитивной лингвистике TEL 2016 «Семантические модели и технологии» с докладом на тему «Использование корпусов текстов при обучении иностранному языку» (г. Казань, К(П)ФУ, 2016), на Международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии» с докладом на тему
«Использование корпусов текстов при обучении иностранным языкам в русскоязычной среде»(г. Казань, К(П)ФУ, 2016).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы, 2 приложений, 4 таблиц, 29 рисунков.
В работе продемонстрировано, как корпусные технологии могут помочь в формировании лексических навыков. В результате анализа существующих материалов, методик преподавания иностранных языков, мы пришли к выводу, что корпуса текстов представляют собой богатый материал и высокий потенциал в преподавании немецкого языка. В рамках формирования лексических навыков следует обращать особое внимание на лексическое значение слова, в том числе переносное, метафорическое, сочетаемость слова. Опираясь на это, мы разработали комплекс заданий:
1) лексический и / коллокационный профили слова. В рамках данной темы целесообразных является использование таких инструментов корпусных технологий, как конкорданс, словарь, статистические возможности корпуса.
2) направленный на формирование лингвокультурологических и лингвострановедческих знаний. Лексические навыки являются ключом для формирования языковой, коммуникативной, а также лингвокультурологической компетенции.
3) мини-исследования на лингвистические темы. Одним из преимуществ подхода корпусной лингвистики является то, что студенты перестают быть пассивными слушателями, а вовлекаются в творческий процесс познавания языка, языковых явлений. Обучение через исследование является важным звеном в формировании лексических навыков студентов.
Педагогический эксперимент для выявления эффективности применения корпусных технологий при формировании лексических навыков был проведен на базе Института филологии и межкультурной коммуникации им. Л.Толстого ФГАОУП ВО Казанский (Приволжский) федеральный университет, в эксперименте принимали участие 50 студентов, обучающиеся по программе «Педагогическое направление», профиль «Иностранный язык (английский) и второй иностранный язык». Эффективность методики формирования лексических навыков студентов на основе корпусных технологий была доказана.
1) лексический и / коллокационный профили слова. В рамках данной темы целесообразных является использование таких инструментов корпусных технологий, как конкорданс, словарь, статистические возможности корпуса.
2) направленный на формирование лингвокультурологических и лингвострановедческих знаний. Лексические навыки являются ключом для формирования языковой, коммуникативной, а также лингвокультурологической компетенции.
3) мини-исследования на лингвистические темы. Одним из преимуществ подхода корпусной лингвистики является то, что студенты перестают быть пассивными слушателями, а вовлекаются в творческий процесс познавания языка, языковых явлений. Обучение через исследование является важным звеном в формировании лексических навыков студентов.
Педагогический эксперимент для выявления эффективности применения корпусных технологий при формировании лексических навыков был проведен на базе Института филологии и межкультурной коммуникации им. Л.Толстого ФГАОУП ВО Казанский (Приволжский) федеральный университет, в эксперименте принимали участие 50 студентов, обучающиеся по программе «Педагогическое направление», профиль «Иностранный язык (английский) и второй иностранный язык». Эффективность методики формирования лексических навыков студентов на основе корпусных технологий была доказана.



