Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОЦИОКУЛЬТУНЫЕ ЛАКУНЫ КАК НЕОБХОДИМЫЙ ЭЛЕМЕНТ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Работа №51353

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы72
Год сдачи2018
Стоимость4850 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
414
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3-7
Глава I. Теоретические основы изучения социокультурных лакун в английском языке 8
1.1 Определение понятия «лакуна». Т аксономия лакун 8-11
1.2 Способы выявления и элиминирования лакун 11-15
1.3 Социокультурные лакуны как важный элемент развития
коммуникативной компетенции 15-17
Выводы по первой главе 18
Глава II. Лингвокультурный анализ лакун как способ экспликации национально-культурной лексики (на основе статей собственных корреспондентов газеты «The Times») 19
2.1 «Изъяснение» социокультурных лакун тематической группы
«Образование» в лингвокультуроведческом контексте 19-24
2.2 Интерпретация лакун, относящихся к тематической группе
«Профессии и занятия», в лингвокультуроведческом ракурсе 24-28
2.3 Семантизация лакун, принадлежащих к тематической группе «Семья и
воспитание», в лингвокультуроведческом освещении 28-31
Выводы по второй главе 32
Глава III. Способы формирования социокультурной компетенции на старшем этапе обучения (на материале спецкурса «Discovering Britain») 33
3.1 Методы и формы работы с лекционным материалом на тему «Welcome to Great Britain!» 33-37
3.2 Семинар по теме «Образование», на основе статьи «University guide»:
методика работы над англоязычной газетной статьей 37-40
3.3 Методические рекомендации к рабочей программе спецкурса 41-45
Выводы по третьей главе 46
Заключение 47-48
Список литературы 49-54
Список лексикографических справочников 55-56
Приложение

Актуальность темы исследования. В условиях поликультурной среды проблемы взаимного непонимания представителей различных культур, обострения коммуникативных неудач и культурных конфликтов, сложности нахождения оптимальных стратегий межкультурного диалога основаны на наличии существенных культурных различий, обуславливающих появление феномена лакуны. Именно лакуна как проявление национального своеобразия является основным препятствием взаимодействия. Возрастающая потребность общества в осмыслении и интерпретации лакун и недостаточная точность способов элиминирования лакун в культурных контактах определяет актуальность данной темы.
Культура и язык неразрывно связаны и, следовательно, могут существовать лишь в диалоге: овладение иностранным языком как средством общения невозможно без знаний особенностей культуры страны изучаемого языка. При подготовке к занятиям учителям иностранного языка всегда следует помнить о том, что каждый урок иностранного языка - это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру.
Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей
социокультурную компетенцию, так как без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию [13, С. 57]. Именно социокультурные лакуны способны полностью окунуть обучающихся в культуру страны изучаемого языка и способствуют формированию коммуникативной компетенции у обучающихся.
Одним из самых эффективных и интересных способов изучения английского языка является чтение английских газет. С помощью чтения газет обучающиеся приобщаются к научным и культурным достижениям человечества, знакомятся с искусством и жизнью других народов. Также обогащается активный и пассивный словарный запас слов, формируются грамматические навыки [1, С. 47]. Данная дипломная работа представляет собой обзор возможностей использования газетного текста в школе, в котором содержатся социокультурные лакуны, при изучении языка и культуры англоговорящих стран.
Несмотря на многочисленные научные исследования по проблеме лакунарности, остаются открытыми вопросы элиминирования лакун, не разработана методика работы с лакунами в школе.
Материалом исследования послужили 300 лексических единиц из средств массовой информации (на материале статей собственных корреспондентов газеты «The Times»). В качестве материала для исследования была выбрана газета «The Times», так как эта газета освещает новости Великобритании и события в мире, новости здоровья, политики, экономики, спорта, образования и т.д.
Цель дипломной работы: анализ социокультурных лакун как способ формирования коммуникативной компетенции на старшем этапе обучения в общеобразовательной школе.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1. Изучить и обобщить специальную литературу по теме исследования.
2. Определить корпус исследуемой лексики.
3. Провести семантизацию лакун, относящихся к тематическим группам «Образование», «Профессии и занятия», «Семья и воспитание».
4. Разработать спецкурс «Discovering Britain» для обучающихся старших классов.
5. Сделать анализ и интерпретацию полученных результатов исследования.
Объектом исследования является национально-культурная лексика на материале статей собственных корреспондентов газеты «The Times».
Предметом исследования являются социокультурные лакуны на материале статей собственных корреспондентов газеты «The Times».
Используемые методы исследования:
1. Теоретические методы: анализ источников, синтез, сравнение, обобщение, систематизация, интерпретация.
2. Эмпирические методы: семантизация, «изъяснение», статистический метод, метод текстового поиска, метод «flipped classroom», метод «карусель», метод «броуновское хождение».
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты существенно дополняют современную теорию лакун путем раскрытия общих методологических оснований ее дальнейшего изучения.
Практическая значимость заключается в том, что результаты и материал исследования могут способствовать более эффективному обучению английского языка в школе, развитию коммуникативной компетенции у обучающихся на старшем этапе обучения.
Структура дипломной работы: введение, первая глава, выводы по первой главе, вторая глава, выводы по второй главе, третья глава, выводы по третьей главе, заключение, список использованной литературы, приложение.
В первой главе представлен обзор основных идей современных исследователей, касающихся проблем лакунарности; описывается понятие и особенности лакун; приводятся типологии лакун; анализируются методы выявления и элиминирования лакун.
Во второй главе были отобраны, семантизированы и классифицированы социокультурные лакуны из материалов статей собственных корреспондентов газеты «The Times».
В третьей главе представлен разработанный спецкурс «Discovering Britain», методы работы с лекционными и семинарскими занятиями, методические рекомендации для успешной реализации спецкурса.
В заключение делается вывод о результатах проведенного исследования.
Теоретико-методологической базой исследования выступают
общетеоретические труды ученых, посвященные анализу проблем лакун в различных аспектах ее проявления. В основе исследования лежит совокупность теорий: межкультурной коммуникации (С.Г. Тер-Минасова, Л.Г. Веденина, Д.Б. Гудков, П.Н. Донец, Ю.В. Петрова, Е.В. Семенова, С.Н. Цейтлин), лакунарности (Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, В.Л. Муравьев, Г.В. Быкова, С.В. Власенко, Т.Ю. Данильченко, Б.В. Дашидоржиева, Ю.Ю. Липатова, О.М. Смирнова и др.)
Материалы дипломной работы апробированы на семинарских занятиях по курсу «Лингвострановедение» на третьем курсе (6 семестр), 2015 г.; на
практических занятиях по спецкурсу «Американская языковая личность в контексте диалога. Язык и культура» в девятом семестре, 2016 г.; во время прохождения педагогической практики в восьмом семестре в «СОШ №4» в городе Елабуга (9 семестр), 2017 г.; в «СОШ № 5» (11 семестр), 2017 г.; на научно-практической конференции студентов в 2018 г. («Формирование лингвокультурной компетенции во внеурочной деятельности по английскому языку»), разработаны тезисы по теме «Sociocultural lacunaes as an indispensable element of teaching materials at the senior stage of education» (в печати).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящее время широко развиваются международные контакты, политические, деловые и культурные связи между государствами. Общество нуждается в специалистах не только со знанием иностранных языков, но и со знанием истории, культуры и традиций страны изучаемого языка. Мы считаем, что социокультурные лакуны как проявление национального своеобразия, являются важным элементом учебных материалов в школе.
В данной выпускной квалификационной работе мы представили обзор основных идей исследователей, касающихся проблем лакунарности. Также, мы описали понятие и особенности лакун, привели типологии лакун, проанализировали методы выявления и элиминирования лакун. Далее было проведено исследование лакун на материале статей собственных корреспондентов газеты «The Times». Эта газета освещает новости Великобритании и события в мире, новости здоровья, политики, экономики, спорта, образования, культуры, науки и техники изнутри. Тематика статей достаточно широкая и способна увлечь обучающихся на старшем этапе обучения.
Что касается газет, то, являясь средством массовой информации, они очень важны для обучающихся на уроках английского языка, так как предоставляют актуальную информацию, осведомляя обо всем, что происходит в мире и вокруг нас. Таким образом, они углубляют и расширяют кругозор обучающихся. Еще одна особенность газет в том, что они включают в себя тексты различных видов и языковых стилей, которые не так легко найти в общепринятых источниках и учебниках английского языка. Работа над газетными статьями имеет особое значение, так как достаточно высокий уровень владения английским языком на старшем этапе обучения позволяет полностью реализовать возможности данного вида текста. Через понимание смысла тематически удачно подобранных, разнообразных аутентичных публицистических материалов, в которых есть культурно-окрашенные слова, изучающие язык могут прийти к пониманию особенностей не только языка, но и жизни, культуры, менталитета англоязычного общества.
В статьях собственных корреспондентов газеты «The Times» часто встречаются национально-окрашенные слова, которые транслируют национальную специфику и культуру страны изучаемого языка. С помощью словарей «Oxford Dictionary of English», «Longman Dictionary of English Language and Culture», «Лингвокультуроведческий словарь» Г.Д. Томахина были выявлены и семантизированы лакуны, относящиеся к тематическим группам «Образование», «Профессии и занятия», «Семья и воспитание». Эта классификация является дополнением к учебным материалам в школе, в частности к спецкурсу «Discovering Britain», который был разработан в данной дипломной работе.
Мы пришли к выводу, что необходимость введения курса «Discovering Britain» на старшем этапе обучения вызвана тем, что страноведческое содержание данного курса предусматривает глубокое овладение реалиями английского языка, а также приобщение к истории и культуре англоязычных стран через газетные статьи собственных корреспондентов газеты «The Times». В основу курса положен коммуникативный подход к овладению всеми аспектами иноязычной речи. В данной дипломной работе представлены современные методы работы с лекционными и семинарскими занятиями, которые направлены не только на развитие коммуникативной компетенции у обучающихся, но и на углубление лингвокультуроведческих знаний о стране изучаемого языка. Также представлены методические рекомендации, которые помогут обучающимся более эффективно готовиться к лекционным и семинарским занятиям, заниматься самостоятельно.


1. Антипов, Г. А. Текст как явление культуры. - Новосибирск: Наука, 1989. - 197 с.
2. Арестова, А. А. Количество лакун в переводном тексте как один из критериев адекватности перевода [Текст] / А. А. Арестова, Н. П. Жидков // VII Федоровские чтения. Тезисы. - Тамбов: Наука, 2003. - 44 с.
3. Ахметова, Г. Д. Художественный текст как явление культуры // Сибирский педагогический журнал. - Новосибирск: Наука, Вып. №4, 2008. - С. 89-94.
4. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. - М.: Международные отношения, - 1975. - 211 с.
5. Быкова, Г. В. Лакунарность как категория лексической системологии. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - 364 с.
6. Быкова, Г. В. Феноменология лексической лакунарности. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2002. - 170 с.
7. Веденина, Л. Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова // Иностранные языки в школе. - М.: Междурадные отношения, Вып. №4, 2000. - С. 72-76.
8. Вежбицкая, Л. Г. Понимание культур через посредство ключевых слов. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 188 с.
9. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова. [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
10. Верещагин, Е. М. Язык и культура. [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1976. - 269 с.
11. Власенко, С. В. Текст как плотно лакунизированное пространство // Вопросы психолингвистики / Ю. А Сорокин. - Спб.: Нев. Диалект, Вып. №5. 2007. - С. 41-45.
12. Гарбовский, М. К. Герменевтический аспект перевода: типология ошибок понимания оригинального текста. - М.: Вестник МГУ, Вып. №19: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002. - С. 7-25.
13. Гачев, Г. Д. Национальные образы мира [Текст] / Г. Д. Гачев. - М.: Советский писатель, 1988. - 445 с.
14. Гончарова, В. А. Национальные социокультурные стереотипы в обучении иностранным языкам (языковой вуз, английский язык): опыт преодоления. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2010. - 164 с.
15. Гришаева Л. И. Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: монография в 2 ч. / под общ. ред. И. П. Поповой. - Воронеж.: ВГУ, 2004. - 316 с.
16. Гудков, Д. Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. ст. / под ред. В. В. Красных. - М.: Филология, Вып. №11, 1997. - С. 114-127.
17. Данильченко, Т. Ю. Лакуны, их признаки и типология // Культурная жизнь Юга России. - Краснодар: Изд-во КГУКИ, Вып. № 1, 2010. - С. 12¬16.
18. Данильченко, Т. Ю. Лакуны: философский и теоретико-культурный аспекты. - Краснодар: Изд-во КГУКИ, 2010. - 48 с.
19. Данильченко, Т. Ю. Феномен лакунарности в языке и речи. - Краснодар: Изд-во КГУКИ. - 165 с.
20. Дашидоржиева, Б. В. Введение в лакунологию. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2016. - 112 с.
21. Донец, П. Н. Об исследовательской единице межкультурной коммуникации. - Краснодар: Вестник ВГУ, Вып. №6, 2003. - С. 183-194.
22. Елизарова, Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: КАРО, 2005. - 352 с.
23. Жельвис, В. И. К вопросу о характере русских и английских лакун // Национально-культурная специфика речевого поведения: монография. - М.: Наука, 1977. - С. 136-147.
24. Иванов, А.О. Безэквивалентная лексика. - СПб.: Изд-во С. Петерб. ун-та, 2007. -192 с.
25. Кочетков, В. В. Психология межкультурных различий. - М.: ПЕР СЭ, 2002. - 416 с.
26. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М.: Гнозис, 2012. - 284 с.
27. Костомаров, В. Г. Об одной из единиц описания текста в аспекте диалога культур // Иностранные языки в школе. - М.: Наука, Вып. №7, 2000. - С. 3-6.
28. Липатова, Ю. Ю. Национально-культурное своеобразие лексических лакун [Текст] / Ю. Ю. Липатова // III Международные Бодуэновские чтения. Тезисы. - М.: Перо, 2003. - 24 с.
29. Марковина, И. Ю. Прагматические аспекты лакунологии. Теория лакун в исследовании проблем межкультурного общения // Вопросы психолингвистики. - Спб.: Вестник, Вып. №11, 2009. - С. 34-41.
30. Марковина, И. Ю. Культура и текст. Введение в лакунологию / Ю. А. Сорокин. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008. - 144 с.
31. Махонина, А. А. К вопросу о классификации межъязыковых лакун // Язык и национальное сознание [Текст] / А. А. Махонина, М. А. Стернина // Сб. ст. / под ред. И. А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2002. - 275 с.
32. Муравьев, В. Л. Проблемы возникновения этнографических лакун.
- Владимир: ВГПИ, 1980. - 104 с.
33. Муравьев, В. Л. О языковых лакунах // Иностранные языки в школе. - М.: Наука, Вып. №5, 1971. - С. 31-40.
34. Петрова, Ю. В. Культура и коммуникация: глобальные и локальные измерения: монография. - Томск.: Изд-во НТЛ, 2004. - 400 с.
35. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 314 с.
36. Семенова Е. В. Проблема понимания и интерпретации лакун в языке и речи в контексте формирования межкультурной компетентности будущего учителя иностранного языка // Лакуны в языке и речи: сб. науч. тр. / под ред. Ю. А. Сорокина, Г. В. Быковой. - Благовещенск.: Изд-во БГПУ, Вып. №4, 2008. - С. 97-112.
37. Скугарова, Ю. В. Проблема понимания иноязычного литературно-художественного текста: Филол. и дидакт. аспект [Текст] / Ю. В. Скугарова.
- М.: МГУ им. М.В. Ломоносова. - М., 2001. - 287 с.
38. Смирнова, О. М. Языковые лакуны и безэквивалентные лексические единицы как ключ к пониманию специфики национальной концептосферы [Текст] / О. М. Смирнова. - Ниж. Нов.: Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, Вып. №6, 2008. - С. 241-245.
39. Соловова, Е. Н. Социокультурные лакуны: типология, причины появления и способы заполнения // Иностранные языки в школе. - М.: Наука, Вып. №5, 2016. - С. 55-76.
40. Сорокина, Ю. А. Лакуны в языке и речи: сб. науч. тр / под ред. Г. В. Быковой. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, Вып. №2, 2005. - С 111-132.
41. Сорокин, Ю. А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур // Национально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977. - С. 120-136.
42. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 261 с.
43. Титкова, С. И. Языковая лакуна как единица анализа лингвострановедческого аспекта иноязычного учебного текста и специфика работы с ней [Текст] / С. И. Титкова. - М.: Наука, 2008. - 109 с.
44. Томашева, И. В. Понятие «лакуна» в современной лингвистике. Эмотивные лакуны [Текст] / И. В. Томашева // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / под ред. В. И. Шаховский. - Волгоград: Перемена, Вып. №3, 1995. - С. 50¬60.
45. Цейтлин, С. Н. Язык. Речь. Коммуникация. - СПб.: Вестник, 2006. - 125 с.
46. Blak, J. Trends // The Times. - London, The Times, №45, 2018. - P. 21¬23.
47. Borden, G. A. Cultural Orientation. An Approach to Understanding Intercultural Communication. - Englewood, NJ: Prentice-Hall, 2014. - 240 p.
48. Broady, D. University guide // The Times. - London, The Times, №36, 2018. - P. 12-13.
49. Brown, C. National daily newspaper // The Times. 2017 [Электронный ресурс - URL: http://www.thetimes.ru/article/5437 (дата обращения; 15.03.2018)
50. Denson, J. Education // The Times. - London, The Times, №132, 2017. - P. 9-10.
51. Grodzki, E. The Lacuna Model and its application potential for advertising research. - Frankfurt (Main): Peter Lang, 2015. - 13 p.
52. Grodzki, E. Using Lacuna Theory to Detect Cultural Differences. Frankfurt (Main): Peter Lang, 2013. - 43 p.
53. Hale, K. Gaps in Grammar and Culture // Linguistics and Anthropology / Eds. M. Dale Kinkade, Kenneth L. Hale & Oswald Werner. - NY: The Peter de Ridder Press, 1975. - P. 295-315.
54. Jaskot, M. P. Culturemes And Non-Equivalent Lexis In Dictionaries // Cognitive Studies. Etudes Cognitives / Ed. Violetta Koseska-Toszewa. - Warsaw: Institute of Slavic Studies, 2015 - P. 115-124.
55. Sun, Y. (Un)translatability and Cross-Cultural Readability // Perspectives: Studies in Translatology. - NY.: The Peter de Ridder Press, 2015. - P. 231-247.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ