Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Обучение заимствованной лексике на музейных уроках немецкого языка как второго иностранного после английского

Работа №51315

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы68
Год сдачи2018
Стоимость4840 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
333
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Обогащение словарного состава немецкого языка англоязычными
заимствованиями 5
1.1 Заимствования как один из путей расширения словарного состава
языка 5
1.2 Причины и виды английских заимствований 6
Выводы по первой главе 10
Глава 2. Музейная педагогика, как одна из современных форм организации учебно-воспитательного процесса 11
2.1 Понятие, сущность, история возникновения музейной педагогики 11
2.2 Формы организации учебно-воспитательного процесса при обучении
иностранному языку. 15
2.3 Формы культурно-образовательной деятельности в
музеях 20
Выводы по второй главе 25
Глава 3. Музейные уроки как современная форма внеклассной учебной деятельности по немецкому языку. 27
3.1 Немецкий язык как первый и как второй иностранный язык в
школе 27
3.2. Формирование речевых лексических навыков на уроках немецкого языка
как второго иностранного после английского 30
3.3. Особенности процесса обучения заимствованной лексике на музейных
уроках немецкого языка как второго иностранного после английского 35
Выводы по третьей главе 40
Заключение 42
Список использованной литературы 46
Приложение

Благодаря политическому, экономическому процессам развития глобального характера, стремительному развитию коммуникации и средств массовой информации, в XX веке английский язык получил статус международного языка общения, стал основой коммуникации между различными странами мира. Но современный человек не ограничивается знаниями лишь одного языка-инструмента, так как в «образовательный портфель» каждого человека XXI века должна входить способность пользоваться более чем одним иностранным языком.
Комбинация английского и немецкого языков является чрезвычайно привлекательной в связи с тем, что эти языки особенно влиятельны во всём мире в экономическом, политическом, культурном отношении, а также являются родственными языками. Явная лингво-историческая близость данных языков, их изучение в одной связке (немецкий после английского) предоставляет обучающимся большие преимущества в процессе изучения, а преподавателям - широкие методические возможности. Так как английский и немецкий языки имеют обширный совместный фонд заимствований из других языков, создаётся благотворная почва для обучения заимствованной лексике на уроках немецкого языка как второго иностранного после английского.
Но на сегодняшний день наблюдается такая проблема при обучении, как снижение учебной мотивации обучающихся, эффективным решением которой становится использование форм внеурочной работы учебно-воспитательного процесса, в частности, музейного урока. Музейная среда, то есть нестандартность учебного процесса, не только повышает познавательный интерес, учебную мотивацию школьников, но и способствует их всестороннему развитию. Именно этим и обусловлена актуальность данной работы.
Цель исследования заключается в изучении методических особенностей обучения заимствованной лексике на музейных уроках немецкого языка как второго иностранного после английского.
Достижение вышеупомянутой цели осуществляется при решении следующих основных задач:
1) раскрыть понятие «заимствованные слова», рассмотреть их классификации, выявить виды, способы и причины английских заимствований в немецком языке;
2) изучить термин музейная педагогика, дать определение данному понятию, изучить историю возникновения музейной педагогики;
3) рассмотреть формы организации учебно-воспитательного процесса при обучении иностранному языку;
4) выделить характерные черты изучения немецкого языка как первого и как второго иностранного языка в школе;
5) выявить особенности процесса обучения заимствованной лексике на музейных уроках немецкого языка как второго иностранного после английского; разработать музейные уроки немецкого языка.
Объектом исследования выступают средства музейной педагогики, в том числе музейные уроки, как одна из форм организации учебно-воспитательного процесса при обучении немецкому языку.
Предметом исследования являются методические особенности обучения заимствованной лексике на музейных уроках немецкого языка как второго иностранного после английского.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: анализ литературы по проблеме исследования, обобщение и классификация.
Практическая значимость заключается в возможности использования материалов и результатов исследования при организации учебно-воспитательного процесса на уроках иностранного языка.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Настоящая выпускная квалификационная работа была посвящена выявлению методических особенностей обучения заимствованной лексике на музейных уроках немецкого языка как второго иностранного после английского. Актуальность рассматриваемой темы объясняется следующим: так как английский и немецкий языки являются родственными языками и имеют обширный совместный фонд заимствований из других языков, создаётся благотворная почва для обучения заимствованной лексике на уроках немецкого языка как второго иностранного после английского. А в связи с снижением учебной мотивации обучающихся, эффективным решением данной проблемы становится использование форм внеурочной работы учебно-воспитательного процесса, в частности, музейного урока.
В первой главе данной работы в результате изучения теоретического материала, посвящённого английским заимствованиям в немецком тексте были сделаны следующие выводы: во-первых, рассмотрение научных трудов таких лингвистов как Л.П. Крысин, Э. Хауген, Н.М. Шанский, Е.В. Розен позволило констатировать, что заимствование является одним из основных путей обогащения словарного состава языка; во-вторых, результаты исследования английских заимствований позволяют сделать вывод, что на сегодняшний день степень влияния английского языка на немецкий язык достаточно велика, что обуславливается рядом причин проникновения англицизмов в немецкий язык: лингвистические (языково-экономическая тенденция, стремление к терминологической ясности); стилистические (избежание тавтологии, экспрессивность, оригинальность английских слов); активизация деловых, торговых, научных, культурных связей между странами; расцвет туризма; процессы глобализации и международной коммуникации и другие.
Вторая глава была посвящена изучению истории зарождения музейной педагогики, в результате чего были получены следующие выводы: впервые термин «музейная педагогика» был введён в Германии в начале XX века, огромный вклад в изучение данного явления внёс немецкий учёный-музеевед
А. Лихтварк. Нельзя также оставить без внимания выполненный труд в этой области таких зарубежных представителей, как К. Фолль, Г. Кершенштейнер, А. Рейхвен, Г. Фройденталь; а в отечественной литературе понятие «музейная педагогика» начало употребляться в 1970-х годах. Изучением данной проблемы занимались такие ученые, как С.М. Зонин, Б.А. Столяров, Т.Ю. Белофастов, Е.Ю. Лавров.
Рассмотрение классных и внеклассных форм организации учебно-воспитательного процесса при обучении иностранному языку позволяет констатировать, что музейный урок как внеклассная форма работы с обучающимися занимает особое место в организации учебно-воспитательного процесса при обучении иностранному языку.
Анализ феномена музейной педагогики и форм работы в музее с учащимися позволяет подвести следующий итог: использование форм музейно¬педагогической деятельности при организации уроков иностранного языка служит залогом успешной коммуникативной активности учеников, так как они знакомятся с культурой изучаемого языка, расширяют круг знаний о своей родине и имеют возможность принять участие в диалоге культур.
Большой вклад в развитие музейной педагогики был внесён Гёте- Институтом, основной целью которого является сделать урок немецкого языка более интересным и привлекательным для обучающихся. Урок в музее становится решением в данной ситуации. Стоит отметить, что благодаря тесному сотрудничеству Грузинского национального музея и Гёте-Института в Грузии решаются важнейшие вопросы организации и проведения урока немецкого языка в музее.
В третьей главе были рассмотрены особенности процесса обучения немецкому как второму иностранному языку после английского на основе трудов таких учёных, как Б. Хуфайзен, Ж. Нойнер, Н.Д. Гальскова, а также И.Л. Бим, которая рекомендует при изучении немецкого языка опираться на сходства с английским языком. Здесь также были рассмотрены материалы из ФГОС ООО и ФГОС СОО о первом и втором иностранном языке и о требованиях к результатам обучения первого и второго иностранного языка.
Вопросы формирования речевых лексических навыков на уроках немецкого языка как второго иностранного после английского занимали немаловажное место в данной работе, где были выделены этапы, трудности формирования лексических навыков и рекомендации во избежание данных трудностей. Помимо этого, были разработаны методические возможности формирования речевых лексических навыков на уроках немецкого языка как второго иностранного после английского, исходя из их лексической близости, такие как: презентация нового лексического материала с учётом наличия лексического пласта общегерманских языков; рецептивные лексические упражнения; продуктивные текстовые упражнения; задания на визуализацию и другие. К тому же, были выявлены особенности процесса обучения заимствованной лексике на музейных уроках немецкого языка как второго иностранного после английского: презентация слов в особом историческом или культурном контексте; семантизация через музейные экспонаты, подлинные памятники истории и культуры; преобладание игровой формы проведения музейного урока и другие. К наиболее эффективным методам и приёмам были отнесены: демонстрационный метод, приём диалога, ролевой метод, метод «погружения» в прошлое, проблемный метод.
В эмпирической части этой работы также были разработаны музейные уроки, направленные, в первую очередь, на работу над заимствованной лексикой, что является целесообразным для тех, кто изучает немецкий язык как второй иностранный после английского как первого иностранного языка.
Для подтверждения результативности музейных уроков, были составлены и проведены тестирование у обучающихся до музейных уроков и после. Сравнение полученных результатов после первичного и вторичного тестирований свидетельствует о том, что уровень знаний обучающихся по пройденным темам повысился после музейных уроков. Следовательно, полученные данные доказывают эффективность и результативность проведённых музейных уроков.
Таким образом, цель выпускной квалификационной работы достигнута, все поставленные задачи решены.


1. Бах А. История немецкого языка: Пер. с немецкого / Под ред., с предисловием и примечанием Гухман М.М. Изд. 4-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 344 с.
2. Барменкова О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи. // ИЯШ - 1993. - №3. - С. 20-25.
3. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского). - Тверь: Титул, 2001. - 36 с.
4. Владимирова Л.П. Интернет на уроках иностранного языка. // ИЯШ - 2002. - №3. - С. 39-41.
5. Гальскова Н.Д., Василевич А.П., Акимова Н.В. Методика обучения иностранным языкам. - Ростов н/Д.: Феникс, 2017. - 350 с.
6. Гальскова Н.Д. Книга для учителя к учебнику «Und nun Deutsch!» по немецкому языку как второму иностранному для 7-8 классов общеобразовательных учреждений. - М.: Просвещение, 1997. - 336 с.
7. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М.: Аркти-Глосса, 2000. - 286 с
8. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: учебник. - М.: Просвещение, 2003. - 200 с.
9. Денисова Л.Г., Соловцова Э.И. Второй иностранный язык в средней школе. // ИЯШ - 1995. - №3. - C. 11-15.
10. Ивлева И.Г. Языковые единицы и генетическая дифференциация (на материале немецкого языка) // Вестн.моск. ун-та. Сер. 9, Филология, 1990. №1. - 227 с.
11. Искоз А., Ленкова А. Лексикология немецкого языка. - СПб: Просвещение, 1970. - 294 с.
12. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни: Русский язык конца ХХ столетия. - М.: Просвещение, 1996. - 261с.
13. Ляэнеметс УЛ. - О применении языковых знаний вне урока. // ИЯШ - 1988.
- №6. - C. 53-54.
14. Макарова Н., Чичканова Т Образовательная среда в музее? - да, если этот музей детский // Народное образование. - 2002. - №2. - С.133-140.
15. Медведева Е.Б. О значении термина "музейная педагогика" в теории и практике современной деятельности российских музеев // Музей. Образование. Культура: Процессы интеграции. - М., 1999. - С.48-52.
16. Медведева Е.Б., Юхневич М.Ю. Музейная педагогика как новая научная дисциплина // Культурно-образовательная деятельность музеев: Сб. трудов творческой лаборатории "музейная педагогика" кафедры музейного дела. - М., 1997. - С.43-48.
17. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учеб пособие для студ. пед. колледжей./ Под. ред.
В.М. Филатова. - Серия профессиональное образование. - Ростов -н/Д, 2004. - 124 с.
18. Ноздрина О.И. Заимствование как один из способов пополнения словарного запаса в немецком языке: Молодой ученый. - 2014. - №18. - С. 815-817.
19. Омельченко М.С. Классификация англо-американских заимствований в немецком языке // Вестник Брянского государственного университета. - 2010. - № 2. - С. 211-213.
20. Палкова А.В. Англо-американские заимствования в языке пользователей Интернета // Terra linguae: сб. науч. тр. / отв. ред. А.Д. Травкина. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. - С. 148-168.
21. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка. // ИЯШ - 1991. - №2. - С. 3-10.
22. Прокопьев И. И. Педагогика. Избранные лекции: учебное пособие. - В 3 ч. -
Ч.3. - Гродно: ГрГУ, 2000. - 138 с.
23. Решетников Н.И. О некоторых аспектах музейной педагогики // Комплексный подход к массовой идейно-воспитательной работе исторических и краеведческих музеев. - М., 1984. - С.44-50.
24. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. - М.: Высш. шк., 1991. - 220 с.
25. Российская музейная энциклопедия. М., 2005. - 413 с.
26. Россихина Н. Новый англо-немецкий язык: угроза или реальность // Филологические науки. - 2001. - №2. - С. 109-116.
27. Самсонов Ю. Социологическое исследование в музее // Актуальные проблемы музейного дела РСФСР. - М., 1978. - 216 с.
28. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1986. - 248 с.
29. Столяров Б.А. Музейная педагогика: история, теория, практика. - М.: Высшая школа, 2004. - 216 с.
30. Столяров Б.А. Педагогическая деятельность музея // Дошкольное воспитание. - 2002. - №11. - С.66-71.
31. Суханова В.И. Интегрированный урок по теме «LeonardodaVinci». // ИЯШ - 2004. - №7. - С. 5-57.
32. Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности учащихся. - М., 1983. - 329с.
33. Ушаков Н.Н. Кружковая работа по изучению иностранного языка. - М.: Просвещение, 1979. - 371с.
34. Харламов И.Ф. Педагогика: учебник для вузов. - 6-е изд. - Мн.: Изд-во "Университетское", 2000. - 560 с.
35. Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике: Языковые контакты. Вып. 6. - М.: Прогресс, 1972. - С. 344-382.
36. Чумалова Т Музейная педагогика сегодня // Искусство. - 2003. - №8. -
С.14.
37. Шанский Н.М. Сходства и различие в номинативных системах языков // Русский язык в школе. - 1991. - №2. - С. 72-74.
38. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студ. пединститутов.-М.:Высшая школа,1986.-212 с.
39. Шепелева В.И. Принципы организации внеклассной работы. - М.: Высшая школа, 1991. - 117с.
40. Шляхтина Л. М. Основы музейного дела: учебное пособие. - Спб., 2000. - 160 с.
41. Юхневич М. Ю. Я поведу тебя в музей: учебное пособие. - М., 2001. - 223 с.
42. Bakanidze N., Panjakidze M., Shalamberidze B. Deutsch lernen im Museum. -
D. , 2012. - 32 S.
43. Gamkrelidze E., Gobiani M., Meburishvili T. Deutsch lernen im Museum - Sein und Schein. Statusbestimmende Symbole fruher und heute. - D., 2012. - 71 S.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ