Введение 3
Глава 1. Речевой акт возражения как особый тип речевого действия 6
1.1. Дискурс и возражение 6
1.2. Языковые средства реализации речевого акта возражения в
английском языке 12
Выводы по главе 1 16
Глава 2. Способы выражения речевого акта опровержения 18
2.1. Прямые способы выражения общего опровержения 19
2.2. Косвенные способы выражения общего опровержения 25
2.3. Дискурсивные особенности реализации речевого акта
возражения в английском языке 28
Выводы по главе 2 32
Глава 3. Прямые и косвенные речевые акты возражения в произведении
Брета Эллиса «Американский психопат» 33
3.1. Прямые способы выражения общего опровержения 34
3.2. Косвенные способы выражения общего опровержения 37
3.3. Дискурсивные особенности реализации речевого акта возражения
в романе «Американский психопат» 40
Выводы по главе 3 47
Глава 4. Методические рекомендации по обучению диалогической речи
в ситуациях возражения на уроках в СОШ на среднем этапе обучения 49
Выводы по главе 4 56
Заключение 57
Список использованной литературы 61
Приложение
Дипломная работа выполнена в русле современного коммуникативно- дискурсивного подхода к описанию языковых явлений и направлена на изучение дискурсивных особенностей реализации речевого акта возражения.
Актуальность исследования продиктована необходимостью изучения деятельности языковых средств в дискурсе для пояснения осуществления механизмов, которые обеспечивают тождественность процессов высказывания и интерпретирования коммуникативных замыслов в диалогической речи.
Особенность дискурсивного взаимодействия в ситуации возражения нами видится в наличии асимметрии во взаимоотношениях между характером языковой презентации возражения и осуществляемым с помощью него коммуникативным замыслом.
В связи с этим, целью исследования является выявление дискурсивных особенностей, обеспечивающих адекватную реализацию речевого акта возражения в условиях диалогического общения в рамках обучения английскому языку на средней ступени в СОШ.
Поставленная цель может быть реализована посредством планомерного выполнения следующих задач:
1) изучение современных исследований дискурса, методической литературы и публикаций по соответствующей теме;
2) анализ речевого акта возражения как особого типа речевого действия через актуализацию понятий «дискурс» и «возражение», а также выявление языковых средств реализации речевого акта возражения на английском языке;
3) выявление и анализ прямых и косвенных способов выражения опровержения, а также рассмотрение путей их реализации в рамках дискурса;
4) выбор современного произведения на английском языке для осуществления логико-семантического анализа высказываний, употребляемых в ситуациях возражения с целью выявления условий успешной реализации данного дискурсивного события;
5) составление методических рекомендаций по обучению диалогической речи в ситуациях возражения на уроках в СОШ на среднем этапе обучения.
Объектом исследования являются дискурсивные особенности реализации речевого акта возражения на английском языке.
Предметом исследования являются дискурсивные эпизоды возражения и языковые средства, входящие в их состав в романе «Американский психопат».
Методы исследования. В настоящей работе используется следующие методы: сравнительно-сопоставительная оценка оригинального текста, анализ теоретической литературы, обработка полученных данных с лингвистической интерпретацией результатов, метод частной выборки и метод количественного подсчета.
Материал исследования составляют 79 эпизодов диалогической речи, содержащие дискурсивные эпизоды возражения, выявленные в современном художественном произведении «Американский психопат».
Научная новизна исследования заключена в осуществлении анализа оригинального перевода художественного произведения «Американский психопат» с точки зрения дискурсивных особенностей речевого акта возражения.
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении и актуализации понятий «дискурс» и «возражение», а также в пополнении информационного фонда аутентичных учебных материалов для педагогов средней ступени обучения в СОШ посредством выявления актуальных клишированных фраз при реализации коммуникативного намерения возражения с точки зрения целого дискурсивного события.
Практическая значимость исследования заключается в разработке методических рекомендаций, использование которых возможно в рамках обучения диалогической речи на уроках английского языка с целью совершенствования коммуникативной компетенции учеников в ситуациях выражения возражения.
Структура работы. Дипломная работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и пятнадцати приложений.
В настоящей дипломной работе была предпринята попытка изучения коммуникативного хода возражения в современном английском языке. Это достигается за счёт коммуникативно-прагматического подхода к анализу данного речевого приёма и речевых ситуаций, подхода, который основывается на изучении функционирования языка в процессе коммуникации. Анализ в рамках указанного подхода позволил нам выявить сущность исследуемого речевого приёма, за счет чего нами были решены следующие задачи:
1) проведен анализ актуальных исследований дискурса, методической литературы и соответствующих публикаций, который позволил нам узнать о том, что в лингвистике понятие «дискурс» (лат. «discere» - «блуждать») начал употребляться с 60-х гг. XX в., изначально обозначая только диалогическую речь. С этого момента и берут свое начало известные на сегодняшний день публикации по исследуемой нами теме;
2) анализ речевого акта возражения как особого типа речевого действия позволил нам выяснить, что: • дискурс - это фактическая реализация коммуникативного намерения через вербальные средства; • участниками дискурса являются адресант и адресат, где адресатом дискурса выступает языковая личность с различной пассивно-коммуникативной ролью, на которую адресантом дискурса направлено речевое воздействие с целью передачи субъективного отношения (знания, мнения) к интересующей его ситуации или объекту действительности; • дискурсивное событие возражения состоит из инициативных (адресант) и реактивных (адресат) верифицируемых речевых актов. При этом, когда реактивное возражение опровергает истинность верифицируемой пропозиции инициативного высказывания - возникает ситуация разногласия; • опровержение истинности верифицируемой пропозиции инициативного высказывания обычно осуществляется в рамках следующих трех логико-семантических моделей:
Модель 1. Схематически модель выглядит так:
1.1. Иниц. В.: «Правильно, что» П
Реакт. В.: «Правильно, что» не П; или «Неправильно, что» П, или
1.2. Иниц. В.: «Неправильно, что» П; или «Правильно, что» не П Реакт. В.: «Правильно, что» П; или «Неправильно, что» не П,
где П - некая верифицируемая пропозиция, обладающая истинностными параметрами.
Модель 2. Схематически модель выглядит так:
2.1. Иниц. В.: «Правильно, что» П
Реакт. В.: «Неправильно, что» П, потому что П’, или
2.2. Иниц. В.: «Неправильно, что» П
Реакт. В.: «Правильно, что» П, потому что П’,
где П и П’ - верифицируемые пропозиции, обладающие истинностными параметрами.
Модель 3. Схематически модель выглядит так:
Иниц. В.: «Правильно, что» П
Реакт. В.: «Неправильно, что» П. «Правильно, что» П’,
где П и П’ - верифицируемые пропозиции, обладающие истинностными параметрами. П / П’;
3) возражение может иметь прямой или косвенный способ реализации. Прямое возражение может выражаться эксплицитно или имплицитно (неспециализированные языковые формы: отрицание («I don’t ...»), клишированные словосочетания («I don’t think so ...»); местоимения («no one», «nobody»), противительный союз («but»). Косвенные способы реализации речевого акта возражения всегда имплицитны (утверждения, вопросы, восклицания). К факторам, которые оказывают влияние на выбор языковых способов высказывания возражения в различных контекстах, относят следующие: • коммуникативная обстановка - формальная, нейтральная, неформальная; • форма взаимоотношений между собеседниками - конфликтная или неконфликтная;
4) выбор произведения был осуществлен с учетом наших предпочтений и специфики содержательного плана романа, суть которого состоит в противоречивом характере главного героя и большого количества диалогических эпизодов. При изучении специфики употребления прямых и косвенных речевых актов возражения в романе нами было выявлено, что выражение общего возражения в 51% случаев осуществлялось прямым способом, а в 49% - косвенным. При этом наиболее популярной формой выражения возражения прямым способом является конструкция краткого ответа [Yes/No+Pron+AuxV±(not)] ± РА, а косвенным способом - высказывание альтернативного мнения. Рассмотрение анализируемых реплик возражения с позиции дискурсивного эпизода возражения позволило выявить нам, что ведущими дискурсивными факторами, которые обусловливают выбор оптимальной языковой формы при высказывании опровержения, являются: • характер инициативного высказывания; • контекст; • коммуникативное намерение ответной реплики возражения. Вследствие этого нами был выявлен фактор успешности коммуникативного намерения возражения - контекст инициативного высказывания, коммуникативное намерение и эрудиция адресанта;
5) составление методических рекомендаций по обучению диалогической речи в ситуациях возражения на уроках в СОШ на среднем этапе обучения осуществлялось на основе индуктивного (снизу-вверх) способа обучения диалогической речи. Методические рекомендации содержат пояснения как для упражнений на развитие диалогической речи, так и для приемов их реализации в рамках обучения иностранному языку. В общем виде методические рекомендации звучат следующим образом: • необходимость создания непринужденной и дружелюбной психологической обстановки; • соответствие упражнений интеллектуальным способностям учащихся и уровню их владения языком; • применение средств наглядного представления новой или трудной для усвоения с первого раза информации; • соблюдение соразмерности в использовании визуальной информации; • наличие соответствующего поощрения за определенный объем выполненной работы.
Таким образом, нами в полной мере реализована цель осуществляемого исследования, направленная на выявление дискурсивных особенностей, обеспечивающих адекватную реализацию речевого акта возражения в условиях диалогического общения в рамках обучения английскому языку на средней ступени в СОШ. Полученные результаты исследования возможно использовать в дальнейшем в рамках обучения диалогической речи на уроках английского языка с целью совершенствования коммуникативной компетенции учеников в ситуациях выражения возражения.
1) Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
2) Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт М.: Наука, 1988. 338 с.
3) Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 219 с.
4) Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2014. 287 с.
5) Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М: Просвещение, 1991. 287 с.
6) Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. 239 с.
7) Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. М.: Филоматис, 2004. 478 с.
Учебное пособие
8) Борзова Е.В. Технологические аспекты современного урока иностранного языка на старшей ступени: учеб. Пособие. Петрозаводск: КГПА, 2012. 148 с.
9) Солодилова О.П. Возрастная психология. В вопросах и ответах: учеб. пособие. М.: Проспект, 2005. 288 с.
Электронные ресурсы
10) Кибрик А.В. Дискурс // URL: https://postnauka.ru/faq/10456(дата обращения: 1.02.18).
11) Примерная программа по иностранным языкам. Английский язык. // URL: http: //eor. pushkininstitute. ru/images/showcase/СО.Английский%20язык. pdf (дата обращения: 19.04.18).
Статьи из сборника
12) Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка: знание и мнение. М.: АН СССР, Институт языкознания, 1988. С. 6-18.
13) Зернецкий П.В. Четырехмерное пространство речевой деятельности // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 60-68.
Статьи из журнала
14) Бим И.Л. Некоторые проблемы обучения диалогической речи // Иностранные языки в школе. 1979, №5. С. 20-22.
15) Васильева О.В. Приемы опровержения в речевых высказываниях специалиста по международным отношениям // Инновационная наука. 2016, №6. С. 186-188.
16) Данилова С.А. Типология дискурса // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015, №1. С. 345-349.
17) Карагодин А. А. Оппозиция знания и мнения в лингвистике и лингвистической экспертологии // Вестник КемГУ. 2015, №3. С. 184-189.
18) Кунаева Н.В. Логико-семантический анализ высказывании, используемых в ситуации возражения // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017, №2. С. 91-94.
19) Червяков А.А. Модальность и истинность персуазивных конструкций в современном английском языке // Вестник БГУ. 2017, №2. С. 50-59.
Диссертация
20) Кунаева Н.В. Дискурсивный анализ высказываний в ситуации возражения (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2009. 225 с.
Источники на иностранных языках
21) Brooks H. The Greek Tycoon’s bride. London: Mills & Boon, 2002. 186P.
22) Cusick R.T. April fools. London: Hippo Books, 1991. 218 p.
23) Danton S. The nurse’s secrete. London: Mills & Boon, 2002. 144 p.
24) Ellis B. American Psycho. London: Picador classic, 2015. 399 p.
25) Graham L. An Arabian courtship. London: Mills & Boon, 1989. 189 p.
26) Hamilton V. The house of dies drear. London : Lions, 1970. 279 p.
27) Hood N. The old photos. London: Bantam Books, 1983. 326 p.
28) Hornby N. About a boy. London: Indigo, 1998. 281 p.
29) Lee M. The wedding-night affair. London: Mills & Boon, 1999. 187 p.
30) Leigh E. The perfect marriage. London: Bantam Books, 1996. 413 p.
31) Matthews J. A doctor’s honour. London: Mills & Boon, 2004. 133 p.
32) Porter J. Christos’s promise. London: Mills & Boon, 1990. 110 p.
33) Reid M. The Italian revenge. London: Mills & Boon, 2002. 140 p.
34) Rue T. The pool. Glasgow: HCBM, 1993. 169 p.
35) Wood S. Desert hostage. London: Mills & Boon, 1990. 189 p.