Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Специфическая лексика испанскою языка Кубы, Мексики и Доминиканской Республики, обусловленная биосферой и историко-культурными процессами

Работа №49088

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы107
Год сдачи2018
Стоимость4295 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
263
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава I Особенности биосферы и социально-культурных процессов Кубы, Мексики и Доминиканской Республики, повлиявших на специфическую лексику испанского языка этих стран 7
1.1 Факторы, влияющие на развитие языка 8
1.2. Исторический экскурс 11
1.2.1 Куба 12
1.2.2 Доминиканская Республика 14
1.2.3 Мексика 16
1.3 Общая характеристика географии, биосферы стран 18
1.3.1 Куба 19
1.3.2 Доминиканская Республика 20
1.3.3 Мексика 21
Выводы по первой главе 23
Глава II Анализ специфической лексики испанского языка Кубы, Доминиканской Республики и Мексики, обусловленной биосферой и социально-культурными процессами этих стран 24
2.1 Классификация рассматриваемых лексических единиц в соответствии с
их принадлежностью к тематической группе 24
2.1.1 Классификация «Флоры» 24
2.1.2 Классификация «Фауны» 28
2.1.3 Классификация «Географии» 32
2.2 Классификация рассматриваемых лексических единиц согласно их
соотнесенности в плане выражения и содержания 35
Выводы по второй главе 40
Заключение 41
Список использованной литературы 43
Приложение

Данная работа посвящена исследованию специфической лексики испанского языка Кубы, Доминиканской Республики и Мексики, обусловленной биосферой, а также историко-культурными процессами этих стран.
Несмотря на то, что изучению национальных вариантов испанского языка в последнее время уделяется больше внимания, а предметом исследования становятся многие аспекты, такие как определение фонетических, морфологических, синтаксических и семантических особенностей отдельных вариантов, их характеристики и ряд других проблем, на современном этапе функционирования испанского языка за пределами Испании, некоторые его вопросы остаются недостаточно изученными.
Специфическая лексика Кубы, Доминиканской Республики и Мексики, обусловленная биосферой и историко-культурными процессами стран, еще не была объектом сопоставительного исследования. В то же время она включает достаточно обширную и своеобразную группу единиц, имеющих свои отличительные особенности и достаточно часто функционирующих в речи. Важность систематизации данных лексических единиц в сопоставительном аспекте, значимость их изучения с точки зрения факторов, повлиявших на её появление, недостаточная изученность в семантическом аспекте - все это свидетельствует об актуальности проделанного нами исследования.
Объектом изучения являются специфическая лексика испанского языка Кубы, Доминиканской Республики и Мексики, связанная с биосферой и обусловленная ею наравне с историко-культурными процессами.
Предметом настоящего исследования является отражение влияния биосферы и историко-культурных процессов, оказанного на существование специфической лексики рассматриваемых стран.
Цель исследования обусловила постановку следующих задач:
1) изучение литературы вопроса о связи биосферы с лексикой;
2) описание исторических событий каждой из стран;
3) характеристика природно-климатических условий взятых для исследования стран;
4) отбор лексических единиц, относящихся к биосфере, из словника специфической лексики;
5) проведение всестороннего сопоставительного анализа на основе классификации лексических единиц;
6) анализ отобранных лексических единиц с точки зрения мотивированности их существования;
Научная новизна заключается в том, что в данной работе впервые на материале специфической лексики кубинского, доминиканского и мексиканского национальных вариантов испанского языка предпринята попытка описания обусловленности ее существования биосферой и историко-культурными процессами; представлена комплексная репрезентация лексических единиц по тематическому принципу, а также семантических отношений в плане выражения и содержания.
Материалом для исследования послужили лексические единицы испанского языка Кубы, Доминиканской Республики и Мексики, которые были отобраны из «Словника специфической лексики испанского языка стран Карибского бассейна». Всего было получено 449 лексических единиц.
Основными методами исследования были: социально-исторический анализ, метод сплошной выборки, метод обобщения, классификационный и сопоставительный анализ.
Практическая ценность работы заключается в использовании результатов данного исследования на занятиях по основам межкультурной коммуникации, проведении семинаров и спецкурсов по лексикологии и в изучении национальных вариантов испанского языка.
Теоретическую базу настоящего исследования составили труды в отечественной и зарубежной науке в области изучения биосферы и ее связи с языком: Н.А.Бердяева, Л.Н. Гумилёва, В.О. Ключевского, а также исторических процессов Г. Паркса, А.И. Строганова, J. Isidro Jimenes - Grullon, J. M. Lipski,. и др., и характеристики особенностей биосферы рассматриваемых стран M. Perez Ceballos, L.Cecilia Jimenez-Sierra, B.Roberto Torres-Orozco и др.
Структура работы. Данная работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


На сегодняшний день существует немало трудов, посвященных вопросу единства и многообразия форм существования испанского языка. Появляются исследования, отдельно специализирующиеся на конкретных национальных вариантах испанского языка в Латинской Америке, дающие общую характеристику дифференциальных признаков на всех уровнях национального варианта языка. Однако проблема специфической лексики, появление которой обусловлено биосферой и конкретными социально- культурными процессами на Кубе, в Доминиканской Республике и Мексике, до сих пор не была изучена.
Теоретические положения, изложенные в первой главе, позволяют утверждать, что специфичность лексической составляющей испанского языка Кубы, Доминиканской Республики и Мексики определено историко-культурными условиями. Нужно отметить, что, несмотря на общие черты в ходе истории (завоевание и порабощение испанскими конкистадорами индейских племен, ввоз африканских рабов, а также появление европейских и американских захватчиков), именно отличительные исторические события каждой из стран определили специфичность лексики. Если на Кубе и в Доминиканской Республике коренным населением, оставившим вклад в языке, были племена таино, то в Мексике - племена науатль и майя. Помимо этого на испанский язык Доминиканской Республики оказали существенно влияние французский и креольский языки, в то время как в Мексике таким влиянием оказался английский язык.
Кроме того, причиной расхождения в лексике кубинского, доминиканского и мексиканского вариантов испанского языка с пиренейским стандартом также являются особенности биосферы каждой из анализируемых стран.
В ходе данной работы были отобраны лексические единицы, относящиеся к биосфере Кубы, Доминиканской Республики и Мексики с точки зрения географии и, в частности, флоры и фауны. Лексические единицы были систематизированы по тематическому признаку, а также по соотнесенности единиц в плане выражения и содержания. В результате проделанной нами классификации было обнаружено что: во-первых, флора и фауна каждой из стран характеризуется биологическим разнообразием. Значимый процент присутствия эндемичных растений и животных в рассматриваемых странах говорит о специфичности их природно-климатических условий и животного мира. Во-вторых, анализ полученных данных позволяет говорить о схожести биосферы Кубы и Доминиканской Республики, так как в лексике этих стран употребляются много одинаковых лексических единиц.
Также было подсчитано количество лексических единиц в каждой стране по каждой тематической подгруппе и количество единиц, употребляющихся только в определенной стране.
Анализ соотнесенности единиц позволил их систематизировать с точки зрения межвариантной полисемии, омонимии и синонимии, а также с рассмотрения единиц, отсутствующих в лексике испанского языка других национальных вариантов.
Таким образом, проведенный анализ специфической лексики наглядно показывает, что особенности биосферы, а также конкретные описанные нами события в ходе истории каждой из стран объясняет присутствие в лексике кубинского, доминиканского и мексиканского вариантов испанского языка специфических лексических единиц.



1. Былинкина М.И. Смысловые особенности испанского языка Аргентины - М.: Наука, 1969.
2. Гумилёв Л.Н. Этногенез и биосфера Земли - М.: Гидрометеоиздат, 1990 — С. 4
3. Карденас М.Г. Тенденции развития лексики в кубинском национальном варианте испанского языка. - Канд.дис - М.: 1983
4. Ключевский В.О. Сочинения : в 9 т. Т.1. Курс русской истории. Ч.1.
— М. : Мысль, 1987 — С. 78 — 79.
5. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990 — С. 74.
6. Лас Касас Б. де. История Индий / Серия: Литературные памятники.
- М.: Наука, 1968
7. Паркс Г История Мекики М: издательство иностранной литературы, 1949 — С. 25-37
8. Плеухова Е.А. Роль индихенизмов в формировании мексиканского
национального варианта испанского языка/Казанский
(Приволжский) федеральный университет (Казань)2015: — С. 5
9. Плеухова Е.А., Куликовская А.Н. Испанский язык Доминиканской Республики - от истоков к современному состоянию. Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). - Тамбов: Грамота, 2017. № 5. Ч. 1. С. 135-140, 2017— С. 136
10. Степанов Г.В. 1) Испанский язык в странах Латинской Америки. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1953; 2) К проблеме языкового варьирования. М.: Наука, 1979
11. Строганов А.И. Латинская Америка В XX веке Пособие для вузов - М.: Дрофа, 2002— С.44
12. Фирсова Н.М. Лексико-семантические расхождения между
пиренейским национальным вариантом и латино-американскими национальными вариантами испанского языка / Вестник РУДН, СЕР. Лингвистика. 2002, №3б с.67-74, 2002— С. 68-71
13. Alberto Montaner C. Los cubanos. Historia de Cuba en una leccion/ bcg Brickell Communications Group, 2006 — С. 33
14. Cecilia Jimenez-Sierra L., Roberto Torres-Orozco B., Corcuera Martinez del Rio P. Biodiversidad.Una alerta // Casa del Tiempo Num. 31 Vol. III epoca IV numero 36, 2010— С.9-15
15. Fasla Fernandez D. El espanol hablado en Cuba : prestamos vigentes, lexicogenesis y variacion linguistica/ Universidad de La Rioja, 2007-2008—С. 74
16. Fasla Fernandez D. Prestamos lexicos vigentes en el espanol hablado en Cuba: productividad morfosemantica e implicaciones socio-culturales/ 2010: — С. 5
17.. Lope Blanch, J. M. Estudios sobre el espanol de Mexico / Mexico: UNAM, 1972 — С. 27
18. Garcia Fernandez P. El espanol antillano: propuesta didactica a traves de algunas muestras linguisticas - Universidad de Oviedo: Master en Espanol como Lengua Extranjera (V Edicion), 2014. — С. 8
19.Isidro Jimenes - Grullon J. La Republica Dominicana (Analisis de su pasado y su presente) Sociedad Dominicana de Bibliofilos 2da. Edicion, 2004—С. 38.
20. Kany Ch. E. American-Spanish Semantics. Berkley and Los Angeles 1960
21. Lipski, J. M. El espanol en America. Madrid: Catedra,1996 — С. 361
22. Moreno Fernandez F. La lengua espanola en su geografia. Madrid: Arco/Libros, 2010— С. 232
23. Mancina C. A., Fernandez Fernandez de Arcila R., Cruz Flores D.D., Castaneira Colome M. A., Gonzalez Rossell A. Diversidad biologica terrestre de Cuba. Instituto de Ecologia y Sistematica// Centro Nacional de Areas Protegidas, 2017 — С. 12
24. Perez-Cerda Maldonado C. La influencia extrahispanica en el espanol dominicano Universidad Pontificia Comillas - ICAI - ICADE Madrid, 2017 — С. 7
25. Perez Ceballos M., Polonia Martinez A. Atlas de biodiversidad y recursos naturales de la Republica Dominicana // Amigo del Hogar, C por A. 2012— С. 11
Список электронных ресурсов
26. Бердяев Н.А. Судьба России: опыты по психологии войны и национальности. - Репр. воспроизведение изд. : М. : Изд. Г.А. Лемана и С.И. Сахарова, 1918 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.odinblago.ru/dusha_rossii(дата обращения: 2.07.2017).
27. Энциклопедия Кругосвет - URL:
http://www.krugosvet.ru/enc/strany_mira/MEKSIKA.html (дата
обращения: 11.04.18)
28. Энциклопедия Кругосвет - URL:
http://www.krugosvet.ru/enc/strany_mira/DOMINIKANSKAYA_RESPUBLIKA.html (дата обращения: 11.04.18)
29. Большая российская энциклопедия - электронная версия - URL: https://bigenc.ru/geography/text/2117615(дата обращения: 10.04.18)
30. Большая российская энциклопедия - электронная версия - URL: https://bigenc.ru/geography/text/1965052(дата обращения: 10.04.18)
31. Большая российская энциклопедия - электронная версия - URL: https://bigenc.ru/geography/text/2201540(дата обращения: 10.04.18)
32. Busca palabra - URL:
https://www.buscapalabra.com/definiciones.html?palabra=chinola(дата обращения: 30.05.18)
33. Jergas de habla hispana - URL:
http: //www.j ergasdehablahispana. org/Index.php?pais=&palabra=pi%F 1 a &tipobusqueda= (дата обращения: 26.05.18)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ