ИЗУЧЕНИЕ ЯВЛЕНИЙ ЭВФЕМИИ И ДИСЕФМИИ В АСПЕКТЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАРШИХ КЛАССАХ
|
Введение 1
Глава I. Феномен политической корректности 5
1.1. Термин «политическая корректность»: определение,
характеристика 5
1.2. Предпосылки зарождения феномена политической корректности
и его дальнейшее развитие 8
Глава II. Сопоставительный анализ феноменов эвфемии и дисфемии в современном английском языке 17
2.1. Сравнительная характеристика эвфемизмов и дисфемизмов 17
2.2. Семантические и структурные классификации эвфемизмов и
дисфемизмов в трудах современных лингвистов 26
Глава III. Методические рекомендации по изучению явлений эвфемии и дисфемии в школе 45
3.1. Актуальность изучения эвфемизмов и дисфемизмов в старших классах 45
3.2. Применение теоретического материала по темам «Политкорректность», «Эвфемия» и «Дисфемия» на уроках английского языка (методы, приемы, система упражнений) 49
Заключение 54
Список используемой литературы 56
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Глава I. Феномен политической корректности 5
1.1. Термин «политическая корректность»: определение,
характеристика 5
1.2. Предпосылки зарождения феномена политической корректности
и его дальнейшее развитие 8
Глава II. Сопоставительный анализ феноменов эвфемии и дисфемии в современном английском языке 17
2.1. Сравнительная характеристика эвфемизмов и дисфемизмов 17
2.2. Семантические и структурные классификации эвфемизмов и
дисфемизмов в трудах современных лингвистов 26
Глава III. Методические рекомендации по изучению явлений эвфемии и дисфемии в школе 45
3.1. Актуальность изучения эвфемизмов и дисфемизмов в старших классах 45
3.2. Применение теоретического материала по темам «Политкорректность», «Эвфемия» и «Дисфемия» на уроках английского языка (методы, приемы, система упражнений) 49
Заключение 54
Список используемой литературы 56
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
В настоящее время методика преподавания иностранных языков в школе определенным образом проходит через ряд преобразований. Педагоги все чаще прибегают к нетрадиционным методам обучения языку. Современные технологии, а также свободный доступ к общению с носителями языка позволяют сделать процесс обучения более интересным и продуктивным (при условии, что учитель грамотно составляет план урока, учитывает потребности и интересы учащихся и, конечно, школьную программу).
Как показывает практика, владение основными языковыми навыками (speaking, listening, reading, grammar) отнюдь не всегда является залогом успешной коммуникации с носителем языка. При общении с представителем той или иной нации необходимо помнить о том, что даже продвинутый уровень языка может быть не так важен, как знание правил этикета страны, к которой принадлежит предполагаемый собеседник.
Разумеется, для каждой страны правила этикета индивидуальны. То, что в одном обществе считается привычным, в другом может оказаться неприемлемым и даже оскорбительным. Именно поэтому изучение англоязычной культуры представляется нам как важнейший фактор формирования у школьников языкового чутья и лингвострановедческой компетенции.
Особое внимание в нашем исследовании обращается на решение вопроса недопонимания или даже конфликтов, которые с определенной долей вероятности могут возникнуть в процессе коммуникации с носителем иностранного языка. Отметим, что при общении с представителем англоговорящей нации мы чаще боимся совершить ошибку и обдумываем каждое слово, нежели при разговоре с соотечественником. Безусловно, это можно объяснить различием культуры и менталитета двух стран, а также разными лингвистическим реалиям. Именно в этом случае точкой опоры для нас будет языковое чутье, благодаря которому недопонимание в беседе будет исчерпано.
Одним из способов избегания конфликтов в процессе коммуникации ученые-лингвисты видят использование в речи эвфемизмов. Данный термин широко распространен как в русском, так и в английском языках. Поскольку культура стран Европы и Америки по сей оказывает ощутимое влияние на современную молодежь, то ознакомление школьников с иноязычными реалиями представляется нам достаточно эффективным средством мотивации учащихся к углублению своих познаний в области иностранного языка.
Термин, противоположный явлению эвфемии, обозначен как «дисфемия». Оба феномена, надо полагать, тесно связаны с понятием «политкорректности. В настоящее время эвфемизмы и дисфемизмы довольно активно используются в английском языке. Наиболее яркие, на наш взгляд, примеры их функционирования отображаются в речи современных политиков и в публицистике.
Исходя из того, что эвфемизмы и дисфемизмы неразрывно связаны с особенностями менталитета носителей американского английского, в данном исследовании мы предлагаем наиболее подробное рассмотрение указанных выше языковых феноменов, особенностей функционирования в языке явления политкорректности, а также разработку методических рекомендаций по применению представленного материала в педагогической деятельности.
Актуальность темы исследования обусловлена требованиями ФГОС относительно преподавания иностранного языка в школе, среди которых особое место занимает формирование у школьников так называемой лингвострановедческой компетенции. Отбор материала для проведения урока по английскому языку на данный момент представляется особенно важной задачей современных педагогов, поскольку для приобщения учащихся к иностранной культуре необходимо ознакомить их с существующими в данной культуре реалиями, которые в нашем исследовании представляют собой явления политической корректности, а также эвфемии и дисфемии.
Объектом данного исследования является методика формирования у учащихся средней школы межкультурной и лингвострановедческой компетенций.
Предмет исследования - совокупность технологий обучения и воспитания, применяемых в педагогической практике на уроках английского языка
Цель исследования - изучение возможностей использования теоретического материала по темам «политическая корректность», «эвфемия» и «дисфемия» для развития межкультурной и лингвострановедческой компетенций учащихся на старшей ступени обучения.
Исходя из поставленной цели, задачи данного исследования будут определяться следующим образом:
1. Рассмотреть понятия «политическая корректность», «эвфемия» и «дисфемия»
2. Изучить и сопоставить классификации указанных явлений
3. Привести примеры употребления изучаемой лексики в речи носителей иностранного языка и в текстах публицистического характера
4. Обосновать актуальность изучения данной темы в школе
5. Составить методические рекомендации по разработке урока иностранного языка с учетом изученного материала
Теоретическая значимость работы заключается во всестороннем освещении и подробном анализе таких лингвистических феноменов, как политическая корректность, эвфемия и дисфемия.
Практическая значимость исследования состоит в возможности применения результатов данной научной работы на уроках английского языка в школе, а также при подготовке к научным семинарам, на которых обсуждаются вопросы лингвистики.
В качестве теоретической основы данного исследования были использованы выдержки из научных трудов отечественных ученых- лингвистов: С.Г. Тер-Минасовой, М.М. Коковой, И.В.Шараповой, Ю.В.Кобенко, А.В.Бондаренко, Е.С. Глиос, Е.С. Мишутинской, И.С. Злобиной, Л.Н. Пономаренко, В.В. Гуриной, И.П. Петрова, А.Н. Розановой. Т.Бойко и так далее. Кроме того, нами были взяты за основу материалы, предлагаемые электронными он-лайн словарями: Multitran, Oxford Dictionary, Cambridge dictionary, Urban Dictionary, Collins Dictionary и так далее. Были использованы работы следующих зарубежных авторов: U. Sefire, P. Brown, S.C. Levinson, J.Taylor, Alireza Hojati, F.J. Garner и др.
Апробация работы. Основные положения исследования представлены в статье сборника научных статей по материалам XIV Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы филологии и переводоведения в свете современных исследований», которая состоялась 20 октября 2017 года в г. Чебоксары. Обсуждение результатов исследования проходило в рамках проведения итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ в мае 2018 года.
Структура работы. Данное исследование состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка используемой литературы и приложений.
Как показывает практика, владение основными языковыми навыками (speaking, listening, reading, grammar) отнюдь не всегда является залогом успешной коммуникации с носителем языка. При общении с представителем той или иной нации необходимо помнить о том, что даже продвинутый уровень языка может быть не так важен, как знание правил этикета страны, к которой принадлежит предполагаемый собеседник.
Разумеется, для каждой страны правила этикета индивидуальны. То, что в одном обществе считается привычным, в другом может оказаться неприемлемым и даже оскорбительным. Именно поэтому изучение англоязычной культуры представляется нам как важнейший фактор формирования у школьников языкового чутья и лингвострановедческой компетенции.
Особое внимание в нашем исследовании обращается на решение вопроса недопонимания или даже конфликтов, которые с определенной долей вероятности могут возникнуть в процессе коммуникации с носителем иностранного языка. Отметим, что при общении с представителем англоговорящей нации мы чаще боимся совершить ошибку и обдумываем каждое слово, нежели при разговоре с соотечественником. Безусловно, это можно объяснить различием культуры и менталитета двух стран, а также разными лингвистическим реалиям. Именно в этом случае точкой опоры для нас будет языковое чутье, благодаря которому недопонимание в беседе будет исчерпано.
Одним из способов избегания конфликтов в процессе коммуникации ученые-лингвисты видят использование в речи эвфемизмов. Данный термин широко распространен как в русском, так и в английском языках. Поскольку культура стран Европы и Америки по сей оказывает ощутимое влияние на современную молодежь, то ознакомление школьников с иноязычными реалиями представляется нам достаточно эффективным средством мотивации учащихся к углублению своих познаний в области иностранного языка.
Термин, противоположный явлению эвфемии, обозначен как «дисфемия». Оба феномена, надо полагать, тесно связаны с понятием «политкорректности. В настоящее время эвфемизмы и дисфемизмы довольно активно используются в английском языке. Наиболее яркие, на наш взгляд, примеры их функционирования отображаются в речи современных политиков и в публицистике.
Исходя из того, что эвфемизмы и дисфемизмы неразрывно связаны с особенностями менталитета носителей американского английского, в данном исследовании мы предлагаем наиболее подробное рассмотрение указанных выше языковых феноменов, особенностей функционирования в языке явления политкорректности, а также разработку методических рекомендаций по применению представленного материала в педагогической деятельности.
Актуальность темы исследования обусловлена требованиями ФГОС относительно преподавания иностранного языка в школе, среди которых особое место занимает формирование у школьников так называемой лингвострановедческой компетенции. Отбор материала для проведения урока по английскому языку на данный момент представляется особенно важной задачей современных педагогов, поскольку для приобщения учащихся к иностранной культуре необходимо ознакомить их с существующими в данной культуре реалиями, которые в нашем исследовании представляют собой явления политической корректности, а также эвфемии и дисфемии.
Объектом данного исследования является методика формирования у учащихся средней школы межкультурной и лингвострановедческой компетенций.
Предмет исследования - совокупность технологий обучения и воспитания, применяемых в педагогической практике на уроках английского языка
Цель исследования - изучение возможностей использования теоретического материала по темам «политическая корректность», «эвфемия» и «дисфемия» для развития межкультурной и лингвострановедческой компетенций учащихся на старшей ступени обучения.
Исходя из поставленной цели, задачи данного исследования будут определяться следующим образом:
1. Рассмотреть понятия «политическая корректность», «эвфемия» и «дисфемия»
2. Изучить и сопоставить классификации указанных явлений
3. Привести примеры употребления изучаемой лексики в речи носителей иностранного языка и в текстах публицистического характера
4. Обосновать актуальность изучения данной темы в школе
5. Составить методические рекомендации по разработке урока иностранного языка с учетом изученного материала
Теоретическая значимость работы заключается во всестороннем освещении и подробном анализе таких лингвистических феноменов, как политическая корректность, эвфемия и дисфемия.
Практическая значимость исследования состоит в возможности применения результатов данной научной работы на уроках английского языка в школе, а также при подготовке к научным семинарам, на которых обсуждаются вопросы лингвистики.
В качестве теоретической основы данного исследования были использованы выдержки из научных трудов отечественных ученых- лингвистов: С.Г. Тер-Минасовой, М.М. Коковой, И.В.Шараповой, Ю.В.Кобенко, А.В.Бондаренко, Е.С. Глиос, Е.С. Мишутинской, И.С. Злобиной, Л.Н. Пономаренко, В.В. Гуриной, И.П. Петрова, А.Н. Розановой. Т.Бойко и так далее. Кроме того, нами были взяты за основу материалы, предлагаемые электронными он-лайн словарями: Multitran, Oxford Dictionary, Cambridge dictionary, Urban Dictionary, Collins Dictionary и так далее. Были использованы работы следующих зарубежных авторов: U. Sefire, P. Brown, S.C. Levinson, J.Taylor, Alireza Hojati, F.J. Garner и др.
Апробация работы. Основные положения исследования представлены в статье сборника научных статей по материалам XIV Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы филологии и переводоведения в свете современных исследований», которая состоялась 20 октября 2017 года в г. Чебоксары. Обсуждение результатов исследования проходило в рамках проведения итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ в мае 2018 года.
Структура работы. Данное исследование состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка используемой литературы и приложений.
В данной работе нами было проведено исследование достаточно актуальной тенденции современного английского языка - явления политической корректности, а также феноменов эвфемии и дисфемии, которые тесно связаны с данным понятием. Результатом исследования можно считать систематизацию, обобщение теоретических основ, касающихся изучаемых явлений, а также применение этих основ в практической деятельности.
Так, в первой главе мы выяснили, что у термина «политическая корректность» существует множество трактовок, и как такового единого определения в лингвистике не существует. Кроме того, мы отметили, что политическая корректность предполагает соблюдение неких правил, или принципов, о которых желательно помнить в процессе межкультурной коммуникации. Наконец, мы перечисли основные предпосылки зарождения изучаемого языкового феномена и отметили, каким образом политическая корректность оказала влияние на американскую литературу.
Во второй главе нами были рассмотрены явления эвфемии и дисфемии. На основе изученного материала мы привели примеры употребления эвфемизмов и дисфемизмов в речи, а также классификации по различным основаниям.
В третьей главе мы обозначили актуальность практического применения представленной темы в методике преподавания английского языка в школе. Мы указали, каким образом данная тема соотносится с требованиями ФГОС к современным педагогам. Опираясь на знания возрастной психологии школьников, мы объяснили, почему с явлениями политкорректности, эвфемии и дисфемии необходимо знакомить учащихся старших классов. Нами были составлены методические рекомендации по преподаванию данной темы в школе, включающие в себя методы, приемы работы и систему упражнений. Наконец, обобщая собранный нами материал, мы разработали план урока по английскому языку, который можно использовать в педагогической практике.
В заключение представляется должным отметить перспективность дальнейших исследований по данной теме. Хочется еще раз подчеркнуть, что феномен политической корректности, равно как и явления эвфемии и дисфемии, не только отображает нам процессы, происходящие в современном англоговорящем социуме, но, помимо этого, воспитывает в нас чувство толерантности, которое так необходимо нам при общении с представителями запада. Воспитание межкультурного взаимоуважения, расширение лингвистических познаний, формирование межкультурной и лингвострановедческой компетенций - во всем этом мы видим смысл ознакомления современного поколения с такими понятиями, как «политическая корректность», «эвфемия» и «дисфемия». Знание данной лексики, ее понимание и виртуозное использование в речи - все это, на наш взгляд, выступает как необходимое условие межличностного общения и интернациональных отношений в общем. Кроме того, язык, будучи подвижной единицей, необходимо изучать в процессе его развития и изменения, чтобы фиксировать все нюансы его совершенствования. Постоянная «эволюция» политически корректной лексики, а также появление новых способов ее образования открывают нам широкие горизонты для дальнейших поисков и лингвистических экспериментов. Следовательно, изучение данного явления в динамике является достаточно актуальным на сегодняшний день как для лингвистов, так и для учащихся ВУЗов и средней школы.
Так, в первой главе мы выяснили, что у термина «политическая корректность» существует множество трактовок, и как такового единого определения в лингвистике не существует. Кроме того, мы отметили, что политическая корректность предполагает соблюдение неких правил, или принципов, о которых желательно помнить в процессе межкультурной коммуникации. Наконец, мы перечисли основные предпосылки зарождения изучаемого языкового феномена и отметили, каким образом политическая корректность оказала влияние на американскую литературу.
Во второй главе нами были рассмотрены явления эвфемии и дисфемии. На основе изученного материала мы привели примеры употребления эвфемизмов и дисфемизмов в речи, а также классификации по различным основаниям.
В третьей главе мы обозначили актуальность практического применения представленной темы в методике преподавания английского языка в школе. Мы указали, каким образом данная тема соотносится с требованиями ФГОС к современным педагогам. Опираясь на знания возрастной психологии школьников, мы объяснили, почему с явлениями политкорректности, эвфемии и дисфемии необходимо знакомить учащихся старших классов. Нами были составлены методические рекомендации по преподаванию данной темы в школе, включающие в себя методы, приемы работы и систему упражнений. Наконец, обобщая собранный нами материал, мы разработали план урока по английскому языку, который можно использовать в педагогической практике.
В заключение представляется должным отметить перспективность дальнейших исследований по данной теме. Хочется еще раз подчеркнуть, что феномен политической корректности, равно как и явления эвфемии и дисфемии, не только отображает нам процессы, происходящие в современном англоговорящем социуме, но, помимо этого, воспитывает в нас чувство толерантности, которое так необходимо нам при общении с представителями запада. Воспитание межкультурного взаимоуважения, расширение лингвистических познаний, формирование межкультурной и лингвострановедческой компетенций - во всем этом мы видим смысл ознакомления современного поколения с такими понятиями, как «политическая корректность», «эвфемия» и «дисфемия». Знание данной лексики, ее понимание и виртуозное использование в речи - все это, на наш взгляд, выступает как необходимое условие межличностного общения и интернациональных отношений в общем. Кроме того, язык, будучи подвижной единицей, необходимо изучать в процессе его развития и изменения, чтобы фиксировать все нюансы его совершенствования. Постоянная «эволюция» политически корректной лексики, а также появление новых способов ее образования открывают нам широкие горизонты для дальнейших поисков и лингвистических экспериментов. Следовательно, изучение данного явления в динамике является достаточно актуальным на сегодняшний день как для лингвистов, так и для учащихся ВУЗов и средней школы.



