КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИЙ КОД В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СТРУКТУРЕ РОМАНОВ МАНУЭЛЯ ПУИГА
|
Введение 3
Глава I. Тема кино в романах Мануэля Пуига и способы ее выражения 8
1.1 «Предательство Риты Хейворт»: от киносценария к
автобиографическому роману 10
1.2 Мотив побега в «Крашеных губках» 19
1.3 «Любовь в Буэнос-Айресе» как новаторский роман в творчестве
Мануэля Пуига 24
1.4 Особенности кинематорафического повествования в романе
«Поцелуй женщины-паука» 32
Глава II. Интертекстуальность в романах: киноязык и кинематографический миф 40
2.1 Слияние медийной и литературной вселенных 40
2.2 Технические элементы, заимствованные М. Пуигом из
кинематографии. План и сцена 42
2.3 Концепт монтажа 45
2.4 Кинематографический миф как форма сознания персонажей,
созданных Пуигом 47
Заключение 56
Список литературы
Глава I. Тема кино в романах Мануэля Пуига и способы ее выражения 8
1.1 «Предательство Риты Хейворт»: от киносценария к
автобиографическому роману 10
1.2 Мотив побега в «Крашеных губках» 19
1.3 «Любовь в Буэнос-Айресе» как новаторский роман в творчестве
Мануэля Пуига 24
1.4 Особенности кинематорафического повествования в романе
«Поцелуй женщины-паука» 32
Глава II. Интертекстуальность в романах: киноязык и кинематографический миф 40
2.1 Слияние медийной и литературной вселенных 40
2.2 Технические элементы, заимствованные М. Пуигом из
кинематографии. План и сцена 42
2.3 Концепт монтажа 45
2.4 Кинематографический миф как форма сознания персонажей,
созданных Пуигом 47
Заключение 56
Список литературы
Взаимоотношения между киноискусством и литературой были сложными и многообразными с момента их образования. В начале XX века, почти одновременно с рождением кинематографа, рождается и экранизация - интерпретация средствами кино другого вида искусства, чаще всего литературных произведений. Причина подобного синтеза ясна: в определенный момент кинематограф начинает чувствовать нехватку оригинальных сюжетов, возникает потребность в новых темах, образах, историях, которые он впоследствии с большим успехом черпает из словесного искусства. Именно тогда на экранах впервые появляются известные произведения Дефо, Свифта, Шекспира и других классиков мировой литературы. Что касается обратной связи, то есть использования киноискусства в литературных произведениях, она возникает гораздо позже, в момент, когда кино достигает расцвета, как самостоятельный вид искусства, имеющий свой голос и отражающий реалии определенной культуры в определенную эпоху.
Будучи крайне плодотворным, этот союз, несомненно, испытывал и кризисные моменты. В случае кинематографа они могут быть обусловлены невозможностью в полной мере отразить литературную историю в фильме: ни одна кинокартина не способна затмить эффект, производимый качественным текстом на воображение читателя, и, конечно, она не способна затмить динамику вымышленного мира, в который попадает человек во время чтения.
Существует и обратная сторона медали. Литературное произведение действует, в основном, на фантазию и мироощущение читателя. Оно позволяет ему самому нарисовать в голове картину происходящего, опираясь лишь на слова, используемые писателем, в то время как кино делает большой упор на зрительное и слуховое восприятие, придает истории ясность и четкость, делает образы более яркими, лишая их расплывчатости.
В ситуации взаимного противостояния двух видов искусства появляются писатели или профессионалы кинематографии, которые берут на себя роль «мостов», то есть пытаются грамотно соединить два поля деятельности и сформировать из пары кино - литература стабильный союз. Одним из таких писателей, без сомнения, является аргентинский новеллист Мануэль Пуиг.
Совсем не удивительно фигурирование темы кино в произведениях Мануэля Пуига. С раннего детства писатель был одержим киноискусством, так как для него это был единственный способ сбежать от жуткой реальности в вымышленный мир.
Пуиг родился в 1932 году в аргентинском городке Хенераль-Вильегас. С детства он полюбил кино, благодаря чему даже выучил английский язык. В 1946 году будущий писатель переехал в Буэнос-Айрес, где посещал американскую школу, а затем университет. Любовь Пуига к киноискусству, одержимость голливудскими фильмами 30-40-х гг. привела его в 1955 году к учебе в Италии, после чего он стал сценаристом.
В 1974, после выхода романа "Любовь в Буэнос-Айресе", в котором была заметна критика перонистской политики, угроза репрессий со стороны режима Изабель Перон вынудила писателя эмигрировать. Сначала он жил в Бразилии, а с 1976 по 1980 гг. - в США.
Влечение Пуига к кинематографу является чем-то большим, чем простым интересом: оно подкреплено условиями жизни автора, а также политической ситуацией того времени. Генерал Видела, сменивший Перона, положил начало бессудному и бесследному уничтожению сотен тысяч аргентинцев.
В связи со сложившейся в стране ситуацией для писателя кино стало, прежде всего, способом сбежать от реальности, в частности, из родного для него городка в вымышленный мир.
В 1989 году Мануэль Пуиг обосновался в мексиканском городе Куэрнавака, где 22 июля 1990 года после двухдневной комы, не приходя в сознание, скончался от неустановленных причин.
Среди его произведений наиболее известны «Поцелуй женщины- паука» (1976), «Предательство Риты Хейворт» (1968), «Крашеные губки» (1969), «Пала тропическая ночь» (1988) и др.
Несмотря на то, что два лучших романа аргентинского писателя издавались на русском языке в девяностые годы, а «Предательство Риты Хейворт» даже в двух изданиях, в настоящее время имя Мануэля Пуига не говорит ничего не только простым читателям, но и большинству профессиональных литературоведов. Его не найти в русскоязычных словарях и энциклопедиях. Нередко писателя путают с Хосе Солером Пуигом - кубинским соцреалистом 60-х гг. Исходя из этого, можно сделать вывод, что существует проблема внедрения латиноамериканской литературы в Россию; это обуславливает актуальность данного научного исследования.
Новизна нашей работы определяется недостатком грамотных глубоких литературоведческих анализов творчества М. Пуига. В основном, преобладает критическая литература. При этом стоит отметить, что критики никогда не были добры к аргентинскому писателю, вероятно, из -за того, что в его произведениях главная роль отводилась таким темам, как гомосексуальность и романтические голливудские фильмы 30-40 гг. - «женским фильмам». Марио Варгас Льоса в рецензии на книгу Сьюзанн Джил Левин «Мануэль Пуиг и женщина-паук» пишет: «Произведение Пуига может являться лучшим примером того, что называется легкой литературой, символизирующей наше время - ненапряженная, доставляющая удовольствие литература, единственное предназначение которой - развлекать» (перевод здесь и далее мой). Для него роман писателя
поверхностный, в нем «нет идей, центрального видения». Варгас Льоса объясняет популярность Мануэля Пуига пессимистичным настроением, характерным для общества в последнее время: «С таким количеством работы, неотложных дел, наши граждане с трудом находят время на то, чтобы размышлять или читать романы, которые приносят головную боль». Согласно этой точке зрения, Пуиг легкомысленный, а темы его работ - поп- культура, голливудское кино - поверхностные.
Русскоязычные профессиональные литературоведы вовсе не занимались анализом романа.
В данной работе мы хотим проанализировать тексты романов Мануэля Пуига, а именно «Поцелуй женщины -паука», «Предательство Риты Хейворт», «Крашеные губки» и «Любовь в Буэнос-Айресе» с целью определить, какую функцию выполняет тема кино в каждом произведении и в творчестве М. Пуига, в целом; выявить особенности новеллистики писателя, соединяющего в одно целое разные виды искусства, в частности, литературу и кинематографию.
Перед нами стоит несколько задач. Прежде всего, необходимо исследовать тексты романов с точки зрения формы и содержания; выделить функциональное значение фигурирования темы кино в каждом конкретном случае; рассмотреть внедрение реальных кинематографических произведений и образов в литературный текст как феномен интертекстуальности; определить предпосылки обращения писателя к данной теме, изучив историю написания романов и критическую литературу таких авторов, как Сьюзанн Джил Левин, Марио Варгаса Льосы и других. При выполнении названных задач будет использован метод литературоведческого анализа текстов произведений.
Объектами данного исследования являются тексты романов Мануэля Пуига: «Поцелуй женщины -паука», «Предательство Риты Хейворт», «Крашеные губки» и «Любовь в Буэнос-Айресе». Предметом - кинематографический код в произведениях.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Будучи крайне плодотворным, этот союз, несомненно, испытывал и кризисные моменты. В случае кинематографа они могут быть обусловлены невозможностью в полной мере отразить литературную историю в фильме: ни одна кинокартина не способна затмить эффект, производимый качественным текстом на воображение читателя, и, конечно, она не способна затмить динамику вымышленного мира, в который попадает человек во время чтения.
Существует и обратная сторона медали. Литературное произведение действует, в основном, на фантазию и мироощущение читателя. Оно позволяет ему самому нарисовать в голове картину происходящего, опираясь лишь на слова, используемые писателем, в то время как кино делает большой упор на зрительное и слуховое восприятие, придает истории ясность и четкость, делает образы более яркими, лишая их расплывчатости.
В ситуации взаимного противостояния двух видов искусства появляются писатели или профессионалы кинематографии, которые берут на себя роль «мостов», то есть пытаются грамотно соединить два поля деятельности и сформировать из пары кино - литература стабильный союз. Одним из таких писателей, без сомнения, является аргентинский новеллист Мануэль Пуиг.
Совсем не удивительно фигурирование темы кино в произведениях Мануэля Пуига. С раннего детства писатель был одержим киноискусством, так как для него это был единственный способ сбежать от жуткой реальности в вымышленный мир.
Пуиг родился в 1932 году в аргентинском городке Хенераль-Вильегас. С детства он полюбил кино, благодаря чему даже выучил английский язык. В 1946 году будущий писатель переехал в Буэнос-Айрес, где посещал американскую школу, а затем университет. Любовь Пуига к киноискусству, одержимость голливудскими фильмами 30-40-х гг. привела его в 1955 году к учебе в Италии, после чего он стал сценаристом.
В 1974, после выхода романа "Любовь в Буэнос-Айресе", в котором была заметна критика перонистской политики, угроза репрессий со стороны режима Изабель Перон вынудила писателя эмигрировать. Сначала он жил в Бразилии, а с 1976 по 1980 гг. - в США.
Влечение Пуига к кинематографу является чем-то большим, чем простым интересом: оно подкреплено условиями жизни автора, а также политической ситуацией того времени. Генерал Видела, сменивший Перона, положил начало бессудному и бесследному уничтожению сотен тысяч аргентинцев.
В связи со сложившейся в стране ситуацией для писателя кино стало, прежде всего, способом сбежать от реальности, в частности, из родного для него городка в вымышленный мир.
В 1989 году Мануэль Пуиг обосновался в мексиканском городе Куэрнавака, где 22 июля 1990 года после двухдневной комы, не приходя в сознание, скончался от неустановленных причин.
Среди его произведений наиболее известны «Поцелуй женщины- паука» (1976), «Предательство Риты Хейворт» (1968), «Крашеные губки» (1969), «Пала тропическая ночь» (1988) и др.
Несмотря на то, что два лучших романа аргентинского писателя издавались на русском языке в девяностые годы, а «Предательство Риты Хейворт» даже в двух изданиях, в настоящее время имя Мануэля Пуига не говорит ничего не только простым читателям, но и большинству профессиональных литературоведов. Его не найти в русскоязычных словарях и энциклопедиях. Нередко писателя путают с Хосе Солером Пуигом - кубинским соцреалистом 60-х гг. Исходя из этого, можно сделать вывод, что существует проблема внедрения латиноамериканской литературы в Россию; это обуславливает актуальность данного научного исследования.
Новизна нашей работы определяется недостатком грамотных глубоких литературоведческих анализов творчества М. Пуига. В основном, преобладает критическая литература. При этом стоит отметить, что критики никогда не были добры к аргентинскому писателю, вероятно, из -за того, что в его произведениях главная роль отводилась таким темам, как гомосексуальность и романтические голливудские фильмы 30-40 гг. - «женским фильмам». Марио Варгас Льоса в рецензии на книгу Сьюзанн Джил Левин «Мануэль Пуиг и женщина-паук» пишет: «Произведение Пуига может являться лучшим примером того, что называется легкой литературой, символизирующей наше время - ненапряженная, доставляющая удовольствие литература, единственное предназначение которой - развлекать» (перевод здесь и далее мой). Для него роман писателя
поверхностный, в нем «нет идей, центрального видения». Варгас Льоса объясняет популярность Мануэля Пуига пессимистичным настроением, характерным для общества в последнее время: «С таким количеством работы, неотложных дел, наши граждане с трудом находят время на то, чтобы размышлять или читать романы, которые приносят головную боль». Согласно этой точке зрения, Пуиг легкомысленный, а темы его работ - поп- культура, голливудское кино - поверхностные.
Русскоязычные профессиональные литературоведы вовсе не занимались анализом романа.
В данной работе мы хотим проанализировать тексты романов Мануэля Пуига, а именно «Поцелуй женщины -паука», «Предательство Риты Хейворт», «Крашеные губки» и «Любовь в Буэнос-Айресе» с целью определить, какую функцию выполняет тема кино в каждом произведении и в творчестве М. Пуига, в целом; выявить особенности новеллистики писателя, соединяющего в одно целое разные виды искусства, в частности, литературу и кинематографию.
Перед нами стоит несколько задач. Прежде всего, необходимо исследовать тексты романов с точки зрения формы и содержания; выделить функциональное значение фигурирования темы кино в каждом конкретном случае; рассмотреть внедрение реальных кинематографических произведений и образов в литературный текст как феномен интертекстуальности; определить предпосылки обращения писателя к данной теме, изучив историю написания романов и критическую литературу таких авторов, как Сьюзанн Джил Левин, Марио Варгаса Льосы и других. При выполнении названных задач будет использован метод литературоведческого анализа текстов произведений.
Объектами данного исследования являются тексты романов Мануэля Пуига: «Поцелуй женщины -паука», «Предательство Риты Хейворт», «Крашеные губки» и «Любовь в Буэнос-Айресе». Предметом - кинематографический код в произведениях.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
В данной работе нами был проанализированы тексты четырех романов Мануэля Пуига, а также изучена критическая литература таких авторов, как Марио Варгас Льоса и Джин Франко. Выполнив поставленные в начале исследования задачи, то есть, изучив тексты романов с точки зрения их формы, содержания, персонажей, социокультурного поддекста, мы выявили функции кинематографического кода в каждом произведении.
Завершая данное исследование, стоит отметить мастерство аргентинского писателя. На примере четырех романов мы увидели, как Мануэль Пуиг, подобрав необходимые техники для создания уникальной художественной структуры своих произведений и выбрав кино в качестве темы, не являющейся главенствующей, но проходящей лейтмотивом через все его творчество, доказал, что литература как течение, складывающееся веками, может образовать прочный союз с новыми медийными направлениями, в частности, с кинематографией.
Все четыре романа являются образцом гармоничного перехода одного жанра или направления искусства в другой без потери их художественной ценности и техник, присущих каждому из них. Таким образом, не только литература становится источником идей, сюжетов и характеров для киноиндустрии, но и кино может обогатить словесное искусство своими образами, техниками и историями.
Несмотря на то, что все романы Пуига имеют множество общих черт: смешение жанров и форм повествования, похожие персонажи, место действия, вы выяснили, что тема кино выполняет в текстах различные функции и имеет разные формы выражения.
Так, романе «Крашеные губки» она связана, в основном, с мотивом побега, идеологией эскапизма, выражаясь в непостредственном внедрении в содержание произведения и через формальные техники. «Предательство Риты Хейворт» с упоминанием наибольшего количества реально существовавших кинозвезд и фильмов становится воплощением голливудского мифа. Включение в «Поцелуй женщины-паука» пересказов фильмов, пусть и не в виде цитат, а через призму осмысления главного героя, становится ярким примером феномена интертекстуальности. И наконец, в «Любви в Буэнос-Айресе», чья кинематографичность выражена менее ярко, Пуиг использует отрывки из фильмов в качестве второго параллельного плана, помогающего читателю уловить идею автора, проведя параллель между жизнью персонажей романа и кинокартин.
Необходимо также подчеркнуть, что на протяжении исследования нами были изучены не только художественные тексты и критическая литература, но и теоретический материал, связанный с киноискусством. Мы подробно рассмотрели такие понятия, как «план», «сцена», «кадрирование», «монтаж» и другие техники киноязыка, чтобы взглянуть на тексты романов под другим углом и найти в них его проявления.
Завершая данное исследование, стоит отметить мастерство аргентинского писателя. На примере четырех романов мы увидели, как Мануэль Пуиг, подобрав необходимые техники для создания уникальной художественной структуры своих произведений и выбрав кино в качестве темы, не являющейся главенствующей, но проходящей лейтмотивом через все его творчество, доказал, что литература как течение, складывающееся веками, может образовать прочный союз с новыми медийными направлениями, в частности, с кинематографией.
Все четыре романа являются образцом гармоничного перехода одного жанра или направления искусства в другой без потери их художественной ценности и техник, присущих каждому из них. Таким образом, не только литература становится источником идей, сюжетов и характеров для киноиндустрии, но и кино может обогатить словесное искусство своими образами, техниками и историями.
Несмотря на то, что все романы Пуига имеют множество общих черт: смешение жанров и форм повествования, похожие персонажи, место действия, вы выяснили, что тема кино выполняет в текстах различные функции и имеет разные формы выражения.
Так, романе «Крашеные губки» она связана, в основном, с мотивом побега, идеологией эскапизма, выражаясь в непостредственном внедрении в содержание произведения и через формальные техники. «Предательство Риты Хейворт» с упоминанием наибольшего количества реально существовавших кинозвезд и фильмов становится воплощением голливудского мифа. Включение в «Поцелуй женщины-паука» пересказов фильмов, пусть и не в виде цитат, а через призму осмысления главного героя, становится ярким примером феномена интертекстуальности. И наконец, в «Любви в Буэнос-Айресе», чья кинематографичность выражена менее ярко, Пуиг использует отрывки из фильмов в качестве второго параллельного плана, помогающего читателю уловить идею автора, проведя параллель между жизнью персонажей романа и кинокартин.
Необходимо также подчеркнуть, что на протяжении исследования нами были изучены не только художественные тексты и критическая литература, но и теоретический материал, связанный с киноискусством. Мы подробно рассмотрели такие понятия, как «план», «сцена», «кадрирование», «монтаж» и другие техники киноязыка, чтобы взглянуть на тексты романов под другим углом и найти в них его проявления.



