Реализация лингвопрагматических стратегий успешного человека в английском и русском языках (и их применение на уроках английского языка в СОШ)
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПРАГМАТИКИ 9
§ 1.1. Понятие лингвистической прагматики, подходы к её изучению, её роль и место в современной лингвистике 9
§1.2. Понятие лингвопрагматической стратегии и ее классификации 16
§1.3. Феномен успешного человека, как критерий отбора лингвопрагматических стратегий 23
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ 27
II ГЛАВА. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ СТРАТЕГИЙ УСПЕШНОГО
ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 28
§2.1. Реализация лингвистических стратегий в английской и русской художественной литературе 28
§2.2. Применение лингвопрагматических стратегий на уроках английского языка 55
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 68
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПРАГМАТИКИ 9
§ 1.1. Понятие лингвистической прагматики, подходы к её изучению, её роль и место в современной лингвистике 9
§1.2. Понятие лингвопрагматической стратегии и ее классификации 16
§1.3. Феномен успешного человека, как критерий отбора лингвопрагматических стратегий 23
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ 27
II ГЛАВА. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ СТРАТЕГИЙ УСПЕШНОГО
ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 28
§2.1. Реализация лингвистических стратегий в английской и русской художественной литературе 28
§2.2. Применение лингвопрагматических стратегий на уроках английского языка 55
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 68
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
В связи с прагматичностью современного мира и высоким потоком информации, аргументированность и убедительность письменной и устной речи становится всё более важной на пути к успеху людей любой сферы деятельности.
Язык является одним из мощнейших средств воздействия на сознание объектов коммуникации, языковые ресурсы дают возможность не только транслировать информацию и описывать действия и явления, но и передать необходимое говорящему видение мира, управлять его восприятием ситуации, побудить к необходимым действиям и навязывать её оценку. Так появляется необходимость в изучении лингвистических стратегий и их реализации в разных языках и культурах.
Интерес к лингвопрагматическим стратегиям заключается не только в его изучении как лингвистической единицы, но и как отражения культуры народа, говорящего на данном языке.
В данной дипломной работе рассматривается такой аспект лингвистики, как прагматические стратегии успешного человека в английском и русском языках.
Знание, понимание лингвистических стратегий и умение ими апеллировать позволяет достигнуть успеха в деятельности любого специалиста.
На выбор коммуникативной стратегии влияет то, чего хочет добиться говорящий в процессе общения. Стоить отметить что, успешный исход не может быть гарантирован на 100 %. Однако грамотный выбор стратегий и тактик приводит к успешному диалогическому дискурсу и успешной реализации коммуникативной компетенции говорящего, что является составляющей успешности самого человека.
Актуальность данного исследования обуславливается тем, что возрастает значимость применения коммуникативных стратегий в нынешнем прагматическом мире, который включает в себя большую часть сфер деятельности человека. В данном исследовании происходит описание связей между лингвистикой и культурологией с точки зрения лингвопрагматических стратегий. Лингвопрагматические стратегии отражают основные особенности фактора успешности человека, как носителя языка и культуры. Особенностью данного научного исследования является сопоставительный анализ лингвопрагматических стратегий на основе художественной литературы и публицистики.
Объектом исследования в данной работе являются лингвопрагматические стратегии успешного человека с точки зрения связи лингвистики с культурологией. В ходе исследования были выявлены характерные особенности лингвопрагматических стратегий успешного человека и разработана их классификация.
Предметом выступает реализация лингвопрагматических стратегий успешных людей в английском и русском языках (на примере художественной литературы и публицистики).
Цель: выявление лингвопрагматической специфики стратегий успешного человека в английском и русском языках, а также изучение их реализаций в практической деятельности.
Поставленная цель исследования обуславливает решение следующих задач:
1) Определить понятие лингвистической прагматики и подходы к её изучению.
2) Рассмотреть понятие лингвопрагматической стратегии и её классификации.
3) Проанализировать реализацию лингвопрагматических стратегий успешного человека в художественной литературе и публицистике.
4) Определить классификацию лингвопрагматических стратегий успешного человека.
5) Разработать комплекс упражнений на основе изученного материала и наиболее эффективных подходов и методов.
Методы исследования. Для решения выше поставленных задач в данной работе были использованы следующие методы:
- Общенаучные: анализ, синтез, дедукция и индукция;
- Частнолингвистические: метод реферирования теоретической базы, сопоставительный метод, описательный метод и метод прагматического анализа.
Материалом исследования послужили произведение англоязычной художественной литературы Яна Флеминга «Только для ваших глаз» и произведение художественной литературы на русском языке Александра Евсеева «Моя профессия- разведчик. Данные произведения служат языковым материалом данной работы, так как в вышеуказанных произведениях реализовывались стратегии успешных людей. Выделенные стратегии впоследствии были подразделены на три класса: рациональные, позиционные и смешанные. В данной работе был приведен сопоставительный анализ рациональных, позиционных и смешанных стратегий в обоих языках.
Методологическую базу данного исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные таким вопросам, как:
1. Определение лингвистической прагматики и походов к её изучению:
Ч.С. Пирс, Ч.У. Моррис, Ю.С. Степанов, Т.А. Ван Дейк, Г.П. Грейс, Дж. Остин, Дж. Лич, С. Левинсон, Дж. Фершуен, Дж. Мей
2. Теория речевых актов: Н.Д. Арутюнова, Дж. Остин, Дж. Серль
3. Речевая деятельность, теория речевого воздействия и теория аргументации: О. С. Иссерс, К.Е. Калинин, Е.В. Клюев А. Н. Леонтьев, Г. И. Рузавин
4. Лингвопрагматические стратегии и входящие в них тактики: О. С. Иссерс, Е.В. Клюев, W. J. Schenck-Hamlin, R. L. Wiseman.
Теоретическая значимость исследования заключается в подробной характеристике лингвопрагматических стратегий успешного человека на основе материала из художественной литературе. Так как знание, понимание лингвистических стратегий и умение к ним апеллировать позволяет достигнуть успеха в профессиональной деятельности любого специалиста, их анализ представляет особый интерес. Анализ лингвопрагматических стратегий успешного человека, проведённый в рамках исследования, способствует расширению уже имеющихся научных знаний в сфере изучения речевых воздействий, а также может служить опорой для дальнейших исследований в области прагматики речевого общения, коммуникативной лингвистики и риторики. В частности, неоспоримый интерес представляет реализация эффективных лингвопрагматических стратегий успешными людьми.
Практическая ценность исследования состоит в том, что результаты проведенного анализа речевых способов воздействия, то есть лингвистических стратегий и тактик, а также разработанная в рамках научной работы классификация лингвопрагматических стратегий могут быть использованы в лексикологии, стилистике английского языка, межкультурной коммуникации и в практике преподавания английского языка для развития навыков коммуникативной компетенции у учащихся.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на итоговой научно-образовательной конференции студентов института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого 2018г. По теме исследования «Реализация лингвопрагматических стратегий успешного человека в английском и русском языках» опубликована статья в сборнике научных трудов:
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Оптимальным способом выявления причин эффективных лингвопрагматических стратегий является адресат направленный подход, ориентированный на учёте фактора адресата.
2. Выделение трех основных лингвопрагматических стратегий, которые в свою очередь делятся на подклассы входящих в них тактик:
1) Рациональные стратегии: стратегии убеждения,
аргументации;
2) Позиционные стратегии: стратегии вызова чувственной реакции;
3) Смешанные стратегии: стратегия воздействия на подсознание;
3. Основной лингвопрагматической стратегией успешного человека является стратегия аргументированного убеждения.
4. Поэтапное строение стратегии во многом зависит от характера речевой ситуации, уровня языковой личности, возрастных, психологических и половых особенностей адресата и его ценностных ориентиров.
5. Эффективность речевой стратегии оценивается с помощью большого количества информации, которые описывают контекст ситуации и результаты речевого воздействия.
Структура работы обусловлена поставленной целью и задачами для его достижения. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников.
Во введении обосновывается актуальность темы, определяется объект и предмет исследовательской работы, производится постановка целей и задач для его достижения, описываются методы и материал исследования, теоретическая значимость и практическая ценность работы, а также положения, выносимые на защиту, в том числе освещается и апробация работы.
В первой главе раскрываются теоретические основы исследования, излагаются положения, касающиеся понятия лингвистической прагматики, подходы и точки зрения к её изучению. Также был рассмотрен речевой акт как составляющий лингвистической прагматики воздействия. Рассматривается специфика лингвопрагматических стратегий и определяется классификация рассматриваемых стратегий. Также определяются критерии успешности человека для дальнейшего отбора языкового материала.
Во второй главе изучаются лингвопрагматические стратегии воздействия на человека в сопоставительном анализе художественной литературы английского и русского языков. Также предлагаются методологические разработки упражнений для обучения английскому языку.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Библиографический список и приложения представлены в конце дипломной работы.
Язык является одним из мощнейших средств воздействия на сознание объектов коммуникации, языковые ресурсы дают возможность не только транслировать информацию и описывать действия и явления, но и передать необходимое говорящему видение мира, управлять его восприятием ситуации, побудить к необходимым действиям и навязывать её оценку. Так появляется необходимость в изучении лингвистических стратегий и их реализации в разных языках и культурах.
Интерес к лингвопрагматическим стратегиям заключается не только в его изучении как лингвистической единицы, но и как отражения культуры народа, говорящего на данном языке.
В данной дипломной работе рассматривается такой аспект лингвистики, как прагматические стратегии успешного человека в английском и русском языках.
Знание, понимание лингвистических стратегий и умение ими апеллировать позволяет достигнуть успеха в деятельности любого специалиста.
На выбор коммуникативной стратегии влияет то, чего хочет добиться говорящий в процессе общения. Стоить отметить что, успешный исход не может быть гарантирован на 100 %. Однако грамотный выбор стратегий и тактик приводит к успешному диалогическому дискурсу и успешной реализации коммуникативной компетенции говорящего, что является составляющей успешности самого человека.
Актуальность данного исследования обуславливается тем, что возрастает значимость применения коммуникативных стратегий в нынешнем прагматическом мире, который включает в себя большую часть сфер деятельности человека. В данном исследовании происходит описание связей между лингвистикой и культурологией с точки зрения лингвопрагматических стратегий. Лингвопрагматические стратегии отражают основные особенности фактора успешности человека, как носителя языка и культуры. Особенностью данного научного исследования является сопоставительный анализ лингвопрагматических стратегий на основе художественной литературы и публицистики.
Объектом исследования в данной работе являются лингвопрагматические стратегии успешного человека с точки зрения связи лингвистики с культурологией. В ходе исследования были выявлены характерные особенности лингвопрагматических стратегий успешного человека и разработана их классификация.
Предметом выступает реализация лингвопрагматических стратегий успешных людей в английском и русском языках (на примере художественной литературы и публицистики).
Цель: выявление лингвопрагматической специфики стратегий успешного человека в английском и русском языках, а также изучение их реализаций в практической деятельности.
Поставленная цель исследования обуславливает решение следующих задач:
1) Определить понятие лингвистической прагматики и подходы к её изучению.
2) Рассмотреть понятие лингвопрагматической стратегии и её классификации.
3) Проанализировать реализацию лингвопрагматических стратегий успешного человека в художественной литературе и публицистике.
4) Определить классификацию лингвопрагматических стратегий успешного человека.
5) Разработать комплекс упражнений на основе изученного материала и наиболее эффективных подходов и методов.
Методы исследования. Для решения выше поставленных задач в данной работе были использованы следующие методы:
- Общенаучные: анализ, синтез, дедукция и индукция;
- Частнолингвистические: метод реферирования теоретической базы, сопоставительный метод, описательный метод и метод прагматического анализа.
Материалом исследования послужили произведение англоязычной художественной литературы Яна Флеминга «Только для ваших глаз» и произведение художественной литературы на русском языке Александра Евсеева «Моя профессия- разведчик. Данные произведения служат языковым материалом данной работы, так как в вышеуказанных произведениях реализовывались стратегии успешных людей. Выделенные стратегии впоследствии были подразделены на три класса: рациональные, позиционные и смешанные. В данной работе был приведен сопоставительный анализ рациональных, позиционных и смешанных стратегий в обоих языках.
Методологическую базу данного исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные таким вопросам, как:
1. Определение лингвистической прагматики и походов к её изучению:
Ч.С. Пирс, Ч.У. Моррис, Ю.С. Степанов, Т.А. Ван Дейк, Г.П. Грейс, Дж. Остин, Дж. Лич, С. Левинсон, Дж. Фершуен, Дж. Мей
2. Теория речевых актов: Н.Д. Арутюнова, Дж. Остин, Дж. Серль
3. Речевая деятельность, теория речевого воздействия и теория аргументации: О. С. Иссерс, К.Е. Калинин, Е.В. Клюев А. Н. Леонтьев, Г. И. Рузавин
4. Лингвопрагматические стратегии и входящие в них тактики: О. С. Иссерс, Е.В. Клюев, W. J. Schenck-Hamlin, R. L. Wiseman.
Теоретическая значимость исследования заключается в подробной характеристике лингвопрагматических стратегий успешного человека на основе материала из художественной литературе. Так как знание, понимание лингвистических стратегий и умение к ним апеллировать позволяет достигнуть успеха в профессиональной деятельности любого специалиста, их анализ представляет особый интерес. Анализ лингвопрагматических стратегий успешного человека, проведённый в рамках исследования, способствует расширению уже имеющихся научных знаний в сфере изучения речевых воздействий, а также может служить опорой для дальнейших исследований в области прагматики речевого общения, коммуникативной лингвистики и риторики. В частности, неоспоримый интерес представляет реализация эффективных лингвопрагматических стратегий успешными людьми.
Практическая ценность исследования состоит в том, что результаты проведенного анализа речевых способов воздействия, то есть лингвистических стратегий и тактик, а также разработанная в рамках научной работы классификация лингвопрагматических стратегий могут быть использованы в лексикологии, стилистике английского языка, межкультурной коммуникации и в практике преподавания английского языка для развития навыков коммуникативной компетенции у учащихся.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на итоговой научно-образовательной конференции студентов института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого 2018г. По теме исследования «Реализация лингвопрагматических стратегий успешного человека в английском и русском языках» опубликована статья в сборнике научных трудов:
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Оптимальным способом выявления причин эффективных лингвопрагматических стратегий является адресат направленный подход, ориентированный на учёте фактора адресата.
2. Выделение трех основных лингвопрагматических стратегий, которые в свою очередь делятся на подклассы входящих в них тактик:
1) Рациональные стратегии: стратегии убеждения,
аргументации;
2) Позиционные стратегии: стратегии вызова чувственной реакции;
3) Смешанные стратегии: стратегия воздействия на подсознание;
3. Основной лингвопрагматической стратегией успешного человека является стратегия аргументированного убеждения.
4. Поэтапное строение стратегии во многом зависит от характера речевой ситуации, уровня языковой личности, возрастных, психологических и половых особенностей адресата и его ценностных ориентиров.
5. Эффективность речевой стратегии оценивается с помощью большого количества информации, которые описывают контекст ситуации и результаты речевого воздействия.
Структура работы обусловлена поставленной целью и задачами для его достижения. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников.
Во введении обосновывается актуальность темы, определяется объект и предмет исследовательской работы, производится постановка целей и задач для его достижения, описываются методы и материал исследования, теоретическая значимость и практическая ценность работы, а также положения, выносимые на защиту, в том числе освещается и апробация работы.
В первой главе раскрываются теоретические основы исследования, излагаются положения, касающиеся понятия лингвистической прагматики, подходы и точки зрения к её изучению. Также был рассмотрен речевой акт как составляющий лингвистической прагматики воздействия. Рассматривается специфика лингвопрагматических стратегий и определяется классификация рассматриваемых стратегий. Также определяются критерии успешности человека для дальнейшего отбора языкового материала.
Во второй главе изучаются лингвопрагматические стратегии воздействия на человека в сопоставительном анализе художественной литературы английского и русского языков. Также предлагаются методологические разработки упражнений для обучения английскому языку.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Библиографический список и приложения представлены в конце дипломной работы.
В ходе исследовательской работы были достигнуты все поставленные задачи:
1) Были определены подходы к изучению лингвистической прагматики. Изучение теоретического материала показало, что основоположником прагматики выступает Ч.С. Пирс, который детально рассмотрел данное направление в языкознании и определил его значение как воздействия языковых знаков на восприятие субъекта коммуникации. Сам термин «прагматика» был введён Ч.У. Моррисом, американским философом, в 30-е гг. ХХ века. Моррис был одним из наиболее известных последователей ч. С. Пирса.
2) Были рассмотрены определения лингвопрагматических стратегий. Существует большое количество определений, но мы взяли за основу нашей исследовательской работы наиболее оптимальную. Коммуникативная стратегия — это комплекс речевых действий и актов, направленных на достижение заданной коммуникативной цели.
3) Была определена классификация лингвопрагматических стратегии, которые применяются и реализуются во многих сферах общественной жизни таких, как журналистике, рекламе, политике и т.д. В её состав входят следующие стратегии:
1) Рациональная (апелляция к разуму, построение разумной аргументации);
2) Позиционная (эмоциональная область, вызов чувственной реакции);
3) Смешанная.
4) В соответствии с представленной классификации были приведены примеры реализации данных стратегий на основе сопоставительного анализа художественной литературы английского и русского языков на основе произведений «только для ваших глаз» Яна Флеминга и «моя профессия-разведчик» Александра Евсеева.
Результатом сопоставительного анализа послужил вывод о том, что успешный человек в русской картине мира (в лице Гордона Лонсдейла) прибегает к стратегии апелляции к разуму в большем процентном соотношении, чем успешный человек в англоязычной картине мира (в лице Джеймса Бонда) - приблизительно 50% и 40% соответственно. Использование смешанной стратегии, которая включает в себя и апелляцию к разуму, и апелляцию к эмоциональному и психологическому воздействию, эквивалентно в обоих языках.
5) Также предлагаются методологические разработки упражнений для обучения английскому языку. Где были предприняты меры для снятия языковых трудностей, связанных с изучением кс и выполнением заданий с ними.
1) Были определены подходы к изучению лингвистической прагматики. Изучение теоретического материала показало, что основоположником прагматики выступает Ч.С. Пирс, который детально рассмотрел данное направление в языкознании и определил его значение как воздействия языковых знаков на восприятие субъекта коммуникации. Сам термин «прагматика» был введён Ч.У. Моррисом, американским философом, в 30-е гг. ХХ века. Моррис был одним из наиболее известных последователей ч. С. Пирса.
2) Были рассмотрены определения лингвопрагматических стратегий. Существует большое количество определений, но мы взяли за основу нашей исследовательской работы наиболее оптимальную. Коммуникативная стратегия — это комплекс речевых действий и актов, направленных на достижение заданной коммуникативной цели.
3) Была определена классификация лингвопрагматических стратегии, которые применяются и реализуются во многих сферах общественной жизни таких, как журналистике, рекламе, политике и т.д. В её состав входят следующие стратегии:
1) Рациональная (апелляция к разуму, построение разумной аргументации);
2) Позиционная (эмоциональная область, вызов чувственной реакции);
3) Смешанная.
4) В соответствии с представленной классификации были приведены примеры реализации данных стратегий на основе сопоставительного анализа художественной литературы английского и русского языков на основе произведений «только для ваших глаз» Яна Флеминга и «моя профессия-разведчик» Александра Евсеева.
Результатом сопоставительного анализа послужил вывод о том, что успешный человек в русской картине мира (в лице Гордона Лонсдейла) прибегает к стратегии апелляции к разуму в большем процентном соотношении, чем успешный человек в англоязычной картине мира (в лице Джеймса Бонда) - приблизительно 50% и 40% соответственно. Использование смешанной стратегии, которая включает в себя и апелляцию к разуму, и апелляцию к эмоциональному и психологическому воздействию, эквивалентно в обоих языках.
5) Также предлагаются методологические разработки упражнений для обучения английскому языку. Где были предприняты меры для снятия языковых трудностей, связанных с изучением кс и выполнением заданий с ними.



