Тема: НАИМЕНОВАНИЯ ЖИВОТНЫХ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (по материалам словарей)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ОНОМАСТИКИ
РУССКОГО ЯЗЫКА. ЗООНИМЫ И ИХ ОСОБЕННОСТИ
1.1. Ономастика
1.2. Зоонимика
1.3. Роль животных в жизни человека
1.4. Толковые словари
Выводы
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫХ
ЗООНИМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА (ПО МАТЕРИАЛАМ СЛОВАРЕЙ В.И. ДАЛЯ И С.И. ОЖЕГОВА)
2.1. Дикие животные
2.2. Домашние животные
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
📖 Введение
Во всех языках мира зоонимы служат не только прекрасным средством общения и красноречия, то есть умения говорить красиво и образно, но и являются яркими носителями информации о культуре и особенностях мировосприятия и миропонимания того или иного народа.
Зоонимы представляют собой весьма специфический пласт лексики любого языка. Роль животных в жизни человека всегда была исключительно велика. Об этом свидетельствуют многочисленные фразеологизмы, пословицы и поговорки с употреблением наименований животных.
На ранней стадии развития человечества, люди и звери существовали в естественном соседстве, поэтому история возникновения названий разнообразных видов фауны дает ценные сведения о материальной и духовной жизни народа в определенный период общественного развития.
Поскольку лексика языка представляет собой открытую систему, некоторые вопросы ее до сих пор остаются нерешенными, в силу чего усилия ученых-лексикологов в последние десятилетия направлены не только на сбор и обобщение фактологических материалов, но и на систематизацию и лингвистическую интерпретацию различных отраслевых терминосистем, на классификацию лексики с точки зрения происхождения, на функционально¬стилистическую дифференциацию слов, объединение слов в лексико¬семантические категории. Однако остается еще много нерешенных вопросов, связанных с лексико-семантической системой. Не является исключением в этом отношении и лексика, ориентированная на обозначение животного мира, которой до сих пор не уделено должного внимания.
Изучением зоонимов занимались такие отечественные ономасты, как А.В. Суперанская, В. Д. Бондалетов, Н.Г. Рядченко, Д.И. Ермолович, А.И. Суслова, JI. М. Щетинин. В трудах О.Н. Трубачева исследуется этимология названий животных в славянских языках.
По утверждению JI.M. Щетинина, «современная зоонимия, несмотря на наличие ряда устойчивых национальных и интернациональных традиций, остается открытой ономастической системой. В эту сферу широко вовлекается национальная лексика, мотивация имен многообразна, динамика интенсивна. Может быть выделено много этимологических слоев» [Щетинин 1966: 43].
Особую ценность, как считает А.В. Суперанская, «имеет зоонимия для изучения истории развития языка в целом, а также отдельных лексических моделей и классов» [Суперанская 1986: 29].
Актуальность исследования заключается в том, что зоонимы составляют наиболее древний и значимый для носителей языка лексический пласт, который, входя в основной словарный фонд, весьма активно используется говорящими.
Новизна исследования. В работе впервые проводится сопоставление зоонимического материала на основании данных двух крупных словарей: «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля (1-е издание вышло в 1863-1866 г.) и «Словаря русского языка» С.И. Ожегова (1-е издание -1949 г.)
Объект исследования-зоонимы, то есть наименования животных в современном русском языке.
Предмет работы- особенности номинации животных в языке наших дней и в прошлом.
Цель работы- изучение языковых особенностей наименований животных в русском языке.
Основные задачи:
1. Выявить наиболее распространенные в современном русском языке наименования диких и домашних животных, распространенных в средней полосе России.
2. Провести сравнительный анализ их лексико-семантических особенностей, используя словари.
Методы исследования- метод сплошной выборки по словарям, описательный, статистический, классификация и обобщение.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что расширяет имеющиеся знания и представления о зоонимах в русском языке.
Практическая значимость работы определяется возможностью использовать её результаты в практике школьного преподавания (на уроках русского языка, развития речи, культуры речи, факультативных и внеклассных занятиях).
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования.
В первой главе представлены основные понятия ономастики, зоонимы и их особенности, толковые словари и специфика толковых словарей В.И. Даля и С.И. Ожегова. В конце главы приводятся выводы.
Во второй главе проводится анализ отобранных зоонимов, рассматриваются их лексико-семантические особенности, делаются обобщающие выводы по главе.
В заключении формулируются выводы данной дипломной работы.
✅ Заключение
Обращение к животным для образного представления объектов речи естественно: из живых существ только животные, как и люди, обладают собственными привычками, повадками, каждому из них присущ собственный образ жизни и тип поведения, поэтому в даре речи - в самой человеческой способности - человек творчески переосмысливает гено- и фенотипы своих братьев меньших. О причинах обращения к зооморфии писал ещё Ф. И. Буслаев: «К существам одушевлённым, к зверям, птицам, гадам, разумеется, ещё больше питалось в старину сочувствия, нежели к природе неодушевлённой. Одарённые свободным движением и многообразными голосами животные казались человеку как бы сотоварищами и соучастниками одной общей жизни в противоположность царству растительному, в безгласной тишине покоящемуся» [Буслаев 1992: 319].
После проведенного исследования, можно заключить, что словари В.И. Даля и С.И. Ожегова различны по своему назначению и объему, в них неодинаково освещается состояние и развитие русской литературной лексики, имеются определенные различия в самой лексикографической технике.
При описании зоонимов В.И. Даль трактует и их многочисленные диалектные названия в той или иной местности, и социальные диалекты (язык охотников, рыбаков, моряков, ямщиков, торговцев, и других ремесленных групп). В. И. Даль приводит огромное количество примеров при объяснении зоонимов. Некоторые примеры составлены автором, некоторые взяты из народной речи, в том числе пословицы и поговорки. Их он использует для того, чтобы полнее показать исконно русские обороты речи.
Толкуя слово или фразеологический оборот, Даль выходит за рамки обычной лексикографической традиции, поэтому его толкования слов отличаются энциклопедичностью. Даль отражает через слово этнические знания о мире во всей полноте.
Таким образом, лингвистическая информация в словарной статье сочетается с информацией экстралингвистической.
Что касается С.И. Ожегова, он стремится как можно лучше отразить современное литературное словоупотребление в своем словаре. При описании зоонимов, словарная статья в словаре С.И. Ожегова включает толкование значения, характеристику строения зоонима, примеры употребления, сведения о сочетаемости слова, грамматические и акцентологические характеристики слова. Словарная статья завершается описанием тех фразеологических выражений, которые порождены этим словом.
В то же время эти словари объединяет одна чрезвычайно важная особенность: каждый из названных словарей является не только пособием, раскрывающим нормы употребления лексики русского языка, но и лексикографическим справочником. Словари представляют большой интерес для тех, кто заботится о культуре речи.
В жизни социума язык и культура выступают как неотъемлемые друг от друга части. Язык является компонентом культуры, важнейшим средством ее формулирования и сохранения. Единицы языка, и особенно единицы его лексико-фразеологического уровня, представляют собой «зеркало народной культуры», а семантические и структурно-семантические связи слов отражают актуальные для человека связи и отношения между предметами и явлениями действительности, ее реальными и идеальными объектами и, тем самым, передают особенности национального мировосприятия.



