Введение 2
ГЛАВА I. Теоретические основы исследования концепта
1.1. Понятие концепта и его типология 4
1.2. Структура концепта 9
1.3. Методы изучения и описания концепта 13
Выводы по главе I 17
ГЛАВА II. Концепт “деньги” в немецкой и русской лингвокультурах
2.1. Экстралингвистический контекст формирования концепта “деньги” 19
2.2. Понятийная составляющая концепта “деньги” в немецкой и русской лингвокультурах 24
2.3. Образная составляющая концепта “деньги” в немецкой и русской лингвокультурах 36
2.4. Ценностная составляющая концепта “деньги” в немецкой и русской
лингвокультурах 40
Выводы по главе II 45
Заключение 47
Список литературы 50
Приложение 1 53
Приложение 2
В рамках данного исследования был рассмотрен концепт “деньги” в немецком и русском языках, а также выявлены различия в представлении денег, обусловленные национальными особенностями. Актуальность исследования обусловлена интересом лингвистов в последние десятилетия к когнитивным аспектам языковой деятельности. Эта тема изучалась ранее такими учеными как Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.А. Маслова, Г.Г. Слышкин и многими другими. Концепт как лингвокультурологическое явление не теряет своей актуальности и является темой и многочисленных современных научных исследований, использованных в качестве методологической основы для нашего исследования. Несмотря на то, что концепт “деньги” довольно часто становится предметом исследований, важность данной дипломной работы заключается в непосредственном сопоставлении концепта деньги в немецкой и русской лингвокультурах с целью выявления культурно-специфических особенностей. Кроме того, в отличии от многих других научных работ, мы используем целостный подход изучения концепта, а не отдельный анализ паремий или экспериментальных данных.
При изучении концепта “деньги”, нашей целью стало выявление сравнительных характеристик концепта “деньги” у представителей немецкой и русской лингвокультур. Мы поставили перед собой ряд задач, а именно:
- изучение определения концепта, его структуры и типологии;
- выбор метода анализа и описания концепта “деньги”;
- сбор лексикографической информации с целью изучения понятийной составляющей концепта;
- сравнение представления о концепте в двух лингвокультурах с помощью сбора экспериментальных данных и анализа устойчивых выражений.
Объектом исследования стал концепт деньги в немецкой и русской лингвокультурах. Предметом исследования стали сравнительные характеристики данного концепта. В процессе работы нами был использован фреймовый метод анализа концепта, с помощью которого исследуется и представляется структура концепта “деньги” в русской и немецкой лингвокультурах. Кроме того, нами были применены методы анализа словарных дефиниций, анкетирования, фразеологического анализа.
В первой теоретической части данной дипломной работы представлены дефиниции концепта, его структура, моделирование, классификации, спорные вопросы, затрагивающие изучение концептосферы, анализы и методы исследования, предложенные различными учеными. Во второй практической части нами были изучены лексикографические источники, а именно толковые, финансово-экономические и фразеологические словари, а также проведен ассоциативный опрос с целью изучения концепта “деньги” в немецкой и русской лингвокультурах.
Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию на Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета (6 апреля 2018 года) в секции «Вопросы лингвокульторологии и когнитивной лингвистики». Работа вызвала определенный интерес, тезисы по данной дипломной работе были опубликованы в Сборнике трудов Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета. Кроме того, результаты данной научно-исследовательской работы представлены в статье Ежегодного сборника научных трудов отделения «Высшая школа иностранных языков и перевода» ИМОИиВ К(П)ФУ Terra Linguae 2017 (сборник постатейно размещается в РИНЦ).
В данной дипломной работе нами был проведен анализ концепта “деньги”, существующего в сознании представителей немецкой и русской лингвокультур, и выявлены существенные различия, базирующиеся на национально-культурных особенностях. Концепт денег был исследован как базовый концепт, участвующий в категоризации современного мира. Разумеется, учитывая субъективные воззрения индивидуумов, нами была предпринята лишь попытка обобщить черты, присущие немецкому и русскому национальному сознанию.
В ходе изучения теоретической и терминологической базы мы выполнили поставленные перед нами задачи: изучили различные дефиниции концепта в трактовке разных авторов и подходов, рассмотрели предположения лингвистов относительно структуры концепта и выделяемых ими классификаций концептов. Мы выбрали лингвокультурный подход и придерживались мнения волгоградской школы лингвистов, в частности В.И. Карасика, выделяющего в составе концепта три составляющие: понятийную, образную и ценностную.
Для практической части дипломной работы мы использовали 12 русских и немецких толковых и финансовых словарей для исследования понятийной составляющей концепта, а также 13 фразеологических словарей немецкого и русского языков для анализа ценностной стороны концепта “деньги”. В общей сложности в результате работы с лексикографическими источниками мы представили 172 паремии немецкого и русского языка по теме “деньги”.
Одним из результатов нашего исследования, представляющим практическую значимость, стал разбор концепта “деньги” по фреймово- компонентному анализу в рамках изучения ценностной составляющей, который может быть в дальнейшем по аналогии использован для изучения других концептов в сопоставительной форме.
Изучив понятийную, образную и оценочную составляющую концепта, мы сделали несколько важных выводов:
1) Определение денег согласно толковым и финансовым словарям на русском и немецком языках не имеет существенных различий, все дефиниции так или иначе связаны с деньгами как конкретным физическим предметом или их денежными функциями.
2) С помощью фреймового анализа нам удалось установить, что фразеологизмы и устойчивые выражения в немецком и русском языках со словом “деньги” имеют в том или ином языке дополнительные слоты, т.е. красочно выражают мысль, типичную для представителей той или иной лингвокультуры, в то время как в другом языке эта мысль не закреплена с помощью паремий. Например, в немецкой лингвокультуре “деньги это всё”, а в русской - “не в деньгах счастье”. В немецких паремиях строго порицается расточительство, в русских, напротив, акцент делается на поощрении бережливости.
3) Ассоциативный опрос помог выявить существенные различия в восприятии денег: а именно, тот факт, что немцы назвали значительно больше негативных ассоциаций, связывая деньги с необходимостью, переутомлением, материализмом, в то время как русскоязычные респонденты видят деньги в целом более положительно, связывая их с возможностями и удовольствием. Анализируя ответы, нами было замечено, что деньги в немецкой лингвокультуре рассматриваются больше как жизненная необходимость, а в русскоязычном сознании как средство получения новых возможностей. Наблюдая за поведением и реакцией опрашиваемых, кроме того, мы пришли к выводу, что для представителей немецкой культуры деньги все еще тема глубоко личного характера.
Подводя итоги, важно отметить, что мы обнаружили существенные отличия в представлениях носителей русской и немецкой лингвокультур в отношении денег. В немецкой лингвокультуре значимость денег не поддается сомнению, это первичная и жизненная необходимость, несмотря на то, что у денег, безусловно, есть свои негативные стороны, например то, что деньги делают людей жадными и злыми, однако их отсутствие и вовсе выставляет глупцом. В русской лингвокультуре наблюдается абсолютно другая картина: деньги, возможно, не являются предметом первой необходимости, однако их наличие открывает новые возможности и приносит удовольствие.
1. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская речь. Новая серия. - Л., 1928. - Вып. II. - С. 28-44
2. Аскольдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово [Текст] / С.А. Аскольдов - Алексеев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. - М.: Academia, 1997. - C. 267 - 279.
3. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.
4. Болдырев, Н. Н. Когнитивная лингвистика: Курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. - Тамбов: Изд.-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - 123 с.
5. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев// Язык, сознание, коммуникация. - 2003. - Вып. 24. - С. 5-12.
6. Голованова, Е.И. Введение в когнитивное терминоведение: учебное пособие / Е. И. Голованова. - М.: Флинта, 2010. - 250 с.
7. Елизаветин Г. «Деньги». Москва. «Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР» - 1963 .
8. Иван Кондратьев “Седая старина Москвы” - М.: Цитадель, 2003 - 704 с.
9. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс./ В.И.Карасик - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
10. Кравцова Г.И. Деньги, кредит,банки / Г.И.Кравцова- Беларусь: БГЭУ, 2010 - 296 с.
11. Кононова, И.В. Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии): дис. на соиск. уч. степ. д-ра филол. наук: 10.02.04. - Санкт- Петербург: СПбГУЭФ, 2010. - 361 с.
12. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова В. З. Демьянков , Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина - М., 1996. - 245 с.
13. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка. / Д.С. Лихачев // Известия ОРЯ, Серия литературы и языка. - М., 1993.- т. 52 - №1
14. Ломоносова, Ю. Е. Концептуальное поле «Атмосферные явления» во французской языковой картине мира: Автореф. дис. канд. филол. наук. /Ю.Е. Ломоносова. - Воронеж, 2008.
15. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику./ В.А. Маслова. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 296 с.
16. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский, пер. с англ. Ф.М. Кулакова. - М.: Энергия, 1979. - 151 с
17. Никишина, И.Ю. Понятие концепта в когнитивной лингвистике / И.Ю. Никишина // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. / Отв. ред. Красных В.В., Изотов А.И. М.: Макс Пресс, 2002. - Вып. 21. - 184 с.
18. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации (Серия «Концептуальные исследования»). Кемерово, 2004.Попович М.В. Философские вопросы семантики. - Киев: Наук, думка, 1975. - 299 с.
19. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - М.:АСТ: Восток - Запад, 2007. - 315 с.
20. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов./ Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова - М.: Издательство Астрель, Издательство АСТ, 2001. - 624 с.
21. Российская юридическая энциклопедия / [Абова Т. Е. и др.]; Гл. ред. А. Я. Сухарев. - М. : ИНФРА-М, 1999. - 1100 с.
22. Рудакова, А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / А.В. Рудакова. - Воронеж: «Истоки», 2004. - 80 с.
23. Селищев, А.С. Деньги. Кредит. Банки. 2-е издание. Учебник / А.С. Селищев - СПб.: Питер Пресс, 2007. - 427 с.
24. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов. / Г.Г. Слышкин. - М.: Academia, 2000. - 13 с.
25. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. / Ю.С. Степанов - М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
26. Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и
психолога /Р.М. Фрумкина// Научно-техническая информация. - 1992. -
Серия 2, №З. - З-29 с.
27. Шевчук, В.А. Финансы и кредит «Финансы и кредит» / В.А. Шевчук, Д.А. Шевчук.- М.: РИОР, 2006. - 288 с.
28. Der digitale Grimm: Das deutsche Worterbuch (DWB) Bd.5 - Gefoppe-Getreibs - 1897.
29. Der Duden, Bd.11, Duden Redewendungen und sprichwortliche Redensarten (Der Duden in 12 Banden). - Deutschland: Dudenverlag, 1990 - S. 890
30. Das groBe Lexikon der Sprichwortlichen Redensarten Bd 1. Verlag Herder Freiburg - Verlag Herder Freiburg, 1991 - S. 638
31. Hans Schemann. Deutsche Idiomatik - Walter de Gruyter, Berlin, 2011 - S.1037
32. Deutsches Sprichworter Lexikon Bd 1. Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt, 1964 - S.1802
33. http://www.finkredit.com/banks2.html
34. http://wirtschaftslexikon.gabler.de/
35. http://www.abc-people.com/typework/history/hist7.htm(информационно- познавательный каталог справочник)