Метатекст как экспликатор уровня знания русского языка
|
Выборка: 15 иностранных студентов (таджики, узбеки, киргизы), изучающие русский язык.
В данной работе не указано название базы исследования. Таким образом, если подставить нужное название базы исследования, то она подойдет для любого вуза или города.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАТЕКСТА КАК ЭКСПЛИКАТОРА ЗНАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ 5
§1. Характеристика метатекста как экспликатора уровня знания русского языка 5
§2. Методы, приемы и основные этапы обучения иностранных студентов созданию метатекста 9
Выводы 14
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ ОСОБЕННОСТЕЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАТЕКСТА КАК ЭКСПЛИКАТОРА УРОВНЯ ЗНАНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА 15
§ 1. Процедура и методика исследования 15
§ 2. Анализ результатов экспериментального исследования 16
Выводы 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 23
ПРИЛОЖЕНИЕ 26
В данной работе не указано название базы исследования. Таким образом, если подставить нужное название базы исследования, то она подойдет для любого вуза или города.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАТЕКСТА КАК ЭКСПЛИКАТОРА ЗНАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ 5
§1. Характеристика метатекста как экспликатора уровня знания русского языка 5
§2. Методы, приемы и основные этапы обучения иностранных студентов созданию метатекста 9
Выводы 14
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ ОСОБЕННОСТЕЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАТЕКСТА КАК ЭКСПЛИКАТОРА УРОВНЯ ЗНАНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА 15
§ 1. Процедура и методика исследования 15
§ 2. Анализ результатов экспериментального исследования 16
Выводы 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 23
ПРИЛОЖЕНИЕ 26
Актуальность исследования. Приступая к изучению русского языка, иностранцы знакомятся с базисными грамматическими явлениями русского языка, так как в дальнейшем в своей речевой практике они должны адекватно определять структурную модель предложения, выбирать необходимые для продуцирования высказывания слова, расставлять их на свои места и сочетать их в предложении, используя при этом нужные формы в соответствии с правилами русской грамматики. Эти операции должны производиться автоматически, когда произвольное внимание сосредоточено на содержании высказывания. То есть, иностранные студенты изучают не чистую теоретическую грамматику, лексику и фонетику русского языка, а обучаются речевой деятельности на русском языке в четырёх её основных видах (слушание, говорение, чтение и письмо), причём главное внимание на начальном этапе уделяется именно письменной речи. Владение письмом как видом коммуникативной деятельности возможно лишь на основе выработки различных навыков, среди которых грамматические навыки, бесспорно, играют очень важную роль.
В связи с изложенным выше, представляется целесообразным на начальном этапе изучения русского языка иностранными гражданами познакомить их с кратким теоретическим описанием грамматической системы русского языка на родном языке или языке-посреднике, что положит начало формированию грамматических знаний и явится фундаментом для их дальнейшего наращивания. Средством проверки овладения навыками письменной речи иностранными студентами может выступать метатекст.
В связи с вышесказанным актуальность и новизна проблемы исследования обусловлена необходимостью изучения методики преподавания русского как иностранного на уровне письменной речи и проблемы переноса теоретических знаний на практику, т.е. изучения на современном этапе.
Цель исследования – изучить метатекст как экспликатор уровня знания русского языка.
Задачи исследования:
1. Охарактеризовать метатекст как экспликатор уровня знания русского языка.
2. Определить основные методы использования метатекста как как экспликатора уровня знания русского языка.
3. Выявить в экспериментальном исследовании возможности использования метатекста как экспликатора уровня знания русского языка.
Гипотеза исследования: метатекст может выступать в качестве как экспликатор уровня знания русского языка.
Объект исследования – процесс обучения иностранных студентов русского языку.
Предмет исследования – возможности использования метатекста как экспликатора уровня знания русского языка.
Методы исследования: теоретический анализ научной литературы, методы сопоставления и аналогии, методы классификации, синтез и обобщение, методы выборочного анализа и структурирования метатекста.
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении понятия «метатекста» на оснвое анализа научных источников.
Научная новизна исследования заключается в подходе к обучению русской письменной речи в иноязычной среде как виду коммуникативной деятельности.
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- психолингвистическая теория порождения метатекста – И.А. Зимней, С.И. Лебединского и др.;
- текстовый подходы к обучению русскому языку как иностранному – А.Н. Ростовой, А.Н. Щукина и др.
Структура исследования: введение, две главы, заключение, выводы по главам, библиографический список.
В связи с изложенным выше, представляется целесообразным на начальном этапе изучения русского языка иностранными гражданами познакомить их с кратким теоретическим описанием грамматической системы русского языка на родном языке или языке-посреднике, что положит начало формированию грамматических знаний и явится фундаментом для их дальнейшего наращивания. Средством проверки овладения навыками письменной речи иностранными студентами может выступать метатекст.
В связи с вышесказанным актуальность и новизна проблемы исследования обусловлена необходимостью изучения методики преподавания русского как иностранного на уровне письменной речи и проблемы переноса теоретических знаний на практику, т.е. изучения на современном этапе.
Цель исследования – изучить метатекст как экспликатор уровня знания русского языка.
Задачи исследования:
1. Охарактеризовать метатекст как экспликатор уровня знания русского языка.
2. Определить основные методы использования метатекста как как экспликатора уровня знания русского языка.
3. Выявить в экспериментальном исследовании возможности использования метатекста как экспликатора уровня знания русского языка.
Гипотеза исследования: метатекст может выступать в качестве как экспликатор уровня знания русского языка.
Объект исследования – процесс обучения иностранных студентов русского языку.
Предмет исследования – возможности использования метатекста как экспликатора уровня знания русского языка.
Методы исследования: теоретический анализ научной литературы, методы сопоставления и аналогии, методы классификации, синтез и обобщение, методы выборочного анализа и структурирования метатекста.
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении понятия «метатекста» на оснвое анализа научных источников.
Научная новизна исследования заключается в подходе к обучению русской письменной речи в иноязычной среде как виду коммуникативной деятельности.
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- психолингвистическая теория порождения метатекста – И.А. Зимней, С.И. Лебединского и др.;
- текстовый подходы к обучению русскому языку как иностранному – А.Н. Ростовой, А.Н. Щукина и др.
Структура исследования: введение, две главы, заключение, выводы по главам, библиографический список.
Использование метатекста на уроках русского языка как иностранного является эффективным методическим приемом. Работа с метатекстом служит формированию и развитию основных видов компетенций иностранных студентов: языковой, лингвистической и коммуникативной, стимулирует познавательную активность обучающихся, способствует формированию положительной мотивации. Анализ метатекста можно превратить в увлекательный поиск, исследование. Такая работа обеспечивает качественное усвоение программного материала иностранными студентами, способствует продуктивной подготовке к итоговому контролю.
Каждая письменная работа иностранных студентов фиксирует определенный этап раз¬вития их языковой и коммуникативной ком¬петенции. Поэтому письменные работы, если они являются предметом анализа и осмысления, могут стать опорой и организующим мо¬ментом всего процесса обучения. Эту особенность письменной речи – воз¬можность объективной фиксации создаваемого иностранными студентами текста и возможность неоднократ¬ного возвращения к нему – можно и должно использовать в целях интенсификации учеб¬ного процесса.
Задачи, решаемые при обучении письменной речи, связаны с созданием условий для овладения содержанием обучения письменной речи. Они включают в себя формирование у учащихся необходимых графических автоматизмов, речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем, расширение знаний и кругозора, овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи, формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста.
Анализ результатов экспериментального исследования позволяет заключить, что словообразовательные ошибки в речи иностранных студентов реально / потенциально коммуникативно значимы. Из 16 словообразовательных ошибок 12 ошибки являются коммуникативно значимыми Анализ морфологических ошибок обнаружил значительный перевес ошибок в употреблении и образовании глагольных форм над ошибками в употреблении и формообразовании имени существительного и местоимения. Синтаксические ошибки в письменной речи иностранных студентов сводятся к нарушению норм предложного управления (неверному выбору предлога / отказу от использования предлогов), беспредложного управления, согласования между главным и зависимым словом, подлежащим и сказуемым.
В результате проведенного исследования был сформулирован вывод о том, что метатекст может выступать экспликатором знаний русского языка.
Каждая письменная работа иностранных студентов фиксирует определенный этап раз¬вития их языковой и коммуникативной ком¬петенции. Поэтому письменные работы, если они являются предметом анализа и осмысления, могут стать опорой и организующим мо¬ментом всего процесса обучения. Эту особенность письменной речи – воз¬можность объективной фиксации создаваемого иностранными студентами текста и возможность неоднократ¬ного возвращения к нему – можно и должно использовать в целях интенсификации учеб¬ного процесса.
Задачи, решаемые при обучении письменной речи, связаны с созданием условий для овладения содержанием обучения письменной речи. Они включают в себя формирование у учащихся необходимых графических автоматизмов, речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем, расширение знаний и кругозора, овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи, формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста.
Анализ результатов экспериментального исследования позволяет заключить, что словообразовательные ошибки в речи иностранных студентов реально / потенциально коммуникативно значимы. Из 16 словообразовательных ошибок 12 ошибки являются коммуникативно значимыми Анализ морфологических ошибок обнаружил значительный перевес ошибок в употреблении и образовании глагольных форм над ошибками в употреблении и формообразовании имени существительного и местоимения. Синтаксические ошибки в письменной речи иностранных студентов сводятся к нарушению норм предложного управления (неверному выбору предлога / отказу от использования предлогов), беспредложного управления, согласования между главным и зависимым словом, подлежащим и сказуемым.
В результате проведенного исследования был сформулирован вывод о том, что метатекст может выступать экспликатором знаний русского языка.



