Тема: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМЫ КОСМЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕКЛАМЫ В ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1 Реклама как объект лингвистических исследований 6
1.2 Рекламный текст: содержание и объем понятия, особенности 11
1.3 Рекламный слоган: определение, классификация, функции 20
Выводы по 1 главе 28
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО РЕКЛАМНОГО СЛОГАНА 30
2.1 Морфологические средства 30
2.2 Лексические средства 37
2.3 Синтаксические средства 42
2.4 Стилистические средства 44
Выводы по 2 главе 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
📖 Введение
Главная функция рекламы -быстро и просто побудить реципиента рекламного текста к определенному действию, а именно приобретению услуги либо товара, представленного в рекламе. Реклама имеет явное социально-психологическое воздействие на всех потребителей, поэтому ее восприятие каждым отдельным человеком индивидуально. Известно, что рекламный текст не может восприниматься одинаково представителями различных языковых общностей.
В рекламном тексте обширно представлены языковые средства выразительности различных уровней, поэтому он способен оказывать влияние на реципиента и даже сформировать стереотипы и стиль жизни современного человека.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью описания, анализа и систематизации языковых особенностей, свойственных
рекламному тексту, их стилистических функций и его структурному элементу - слогану - в английском языке. Именно слоган содержит в себе базовую информацию относительно рекламируемого объекта и имеет наибольшую эмоционально-коммуникативную направленность. Более того, до настоящего времени языковые характеристики слогана на материале рекламы косметики недостаточно представлены в лингвистических исследованиях.
Об актуальности работы также свидетельствует ее междисциплинарный характер, позволяющий исследовать малоизученные аспекты данного типа текста в рамках проблемы взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры.
Цель исследования - выявление языковых особенностей англоязычных рекламных слоганов косметической индустрии.
Задачи исследования:
1. определить содержание и смысл базовых для данной работы понятий «реклама», «рекламный текст» и «слоган»,
2. описать признаки, свойства и рассмотреть композицию рекламного текста,
3. выявить языковые особенности рекламного слогана,
4. провести анализ языковых особенностей англоязычных слоганов в рекламе косметики.
Объектом изучения являются рекламные слоганы, функционирующие в англоязычных рекламных текстах.
Предмет исследования - лингво-стилистические особенности англоязычных рекламных слоганов.
Научная новизна исследования состоит в том что были рассмотрены актуальные рекламные слоганы косметики через различные языковые средства, что помогло понять линвистические особенности рекламы на настоящий момент.
Материалом исследования послужили англоязычные глянцевые журналы, опубликованные в период с 2015 по 2018 года: «Esquire», «Men’s Health», «Cosmopolitan», «Women’s Health», «Glamour», «MaryClare» и «Eve», так как в глянцевых журналах широко представлена реклама косметики. Методом сплошной выборки были взяты слоганы из этих журналов. Всего было проанализировано 110 слоганов.
Для достижения поставленной цели в исследовании применяются ряд методов: описательный метод, включающий в себя наблюдение, интерпретацию и классификацию языкового материала, который используется при изложении процесса и результатов исследования; метод сплошной выборки, метод дефиниционного анализа, семантический анализ, компаративный анализ; стилистический анализ, а также приемы обобщения и типологизации.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов: Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, М.М. Бахтина, Ю.С. Бернадской, В.Г. Борботько, И.Р. Гальперина, Т.Г. Добросклонской, И. Ишминецкой,В.И. Карасика, Э.Р. Каюмовой, Г.С. Мельника, Ю.С. Степанова, К.В. Шидо, R. Lakoff и многие другие.
Теоретическая значимость. Работа представляет интерес для лингвистических исследований, так как в ней рассмотрены различные подходы к определению понятия «рекламный текст», обобщены его лингво-стилистические особенности, а так же определено место рекламного текста среди функциональных стилей языка.
Практическая значимость. Результаты проведенного исследования могут использоваться в работах и курсах по стилистике, социолингвистике, при разработке спецкурсов по изучению рекламного текста, а также в деятельности переводчика.
Поставленные задачи определяют структуру работы, состоящую из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновываются выбор темы выпускной квалификационной работы, ее актуальность, теоретическая и практическая значимость, формулируются цель, задачи, указывается материал исследования, определяются объект и предмет исследования, методы анализа языкового материала.
В первой главе рассматриваются содержание и смысл понятий «реклама», «рекламный текст» и «слоган», а также подробно рассмотрены языковые особенности рекламных слоганов.
Во второй главе представлен лингвистический анализ рекламных слоганов косметики, выявлены и описаны используемые языковые средства.
Заключение содержит общие выводы по результатам проведенного исследования.
Список использованной литературы включает в себя 48 наименований, из которых 13 на иностранном языке.
Настоящая исследовательская работа также прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов КФУ (12 апреля 2019 года). Работа вызвала определенный интерес и была рекомендована к публикации. Результаты данной научно-исследовательской работы были представлены в виде статьи в Ежегодном сборнике научных трудов ИМО КФУ “Terra Linguae”.
✅ Заключение
Изучив исследования, посвященные РТ, мы обнаружили, что все они сводятся именно к проблеме их эффективности. Эффективность рекламы есть ее успешная коммерческая реализация и ожидаемая результативность от воздействия на реципиента рекламного текста. Одним из факторов создания эффективности рекламы являются языковые особенности. В этой связи в рекламном тексте сочетаются элементы разных стилей, проникают единицы не литературного характера.
«Сильным» композиционным элементом РТ является слоган, под которым понимают свернутое содержание рекламной кампании. Наряду с другими компонентами рекламного сообщения слоган создает сеть постоянных единиц, которые обеспечивают единство рекламных материалов и призваны привносить эффект узнавания.
В практической части данной работы мы осуществили лингвистический анализ рекламных слоганов косметики. В результате мы установили, что для создания образности исследуемых медиатекстов используются различные языковые средства.
На морфологическом уровне авторы рекламных слоганов используют императив, предложение с обобщающим «мы», усечения, аббревиатуры и иные сокращенные формы грамматических категорий. Для создания яркой образности используют степени сравнения прилагательных, суффиксы субъективной оценки, притяжательный падеж имени существительного, высокая частотность качественных прилагательных.
На лексическом уровне в глянцевых журналах используются нейтральная лексика и фамильярно-разговорная, эмотивная лексика и антонимы. Часто употребляется языковая игра,орфографические искажения, замена букв на символы, сравнительная степерь и двойное отрицание. Иногда втречаются грамматические ошибки, но они должны быть полностью оправданы, иначе адресант может неправильно истрактовать или не понять рекламный слоган.
На синтаксическом уровне для создания образности в глянцевых журналах авторы используют инверсия, парентические внесения, парцеллированные конструкции, прием умолчания, риторический вопрос.
На стилистическом уровне объект рекламы часто обозначают посредством метафорических названий. Их можно разделить на визуальные и языковые. Так же встречаются персонификации, эвфемизмы, сравнения, анафоры и антитезы тропы, такие как метафора, метонимия, эпитет, гипербола, перифраз, олицетворение с целью достижения наиболее яркого образа. Другим стилистическим приемом является употребление эпитетов, самой яркой формой которых являются эпитеты в форме триад.
Придать тексту большую выразительность и «объемность» позволяет творческое использование графики: авторская пунктуация, выделение букв, разные шрифты и т.п.
В заключение добавим, что тема данной работы является перспективной. В дальнейшем языковые средства создания рекламных слоганов могут быть исследованы на материале других РТ и (одежда, бытовая техник и т.п.)



