ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ЖАНРА ПОРТРЕТНОГО ИНТЕРВЬЮ И
ЕГО СПЕЦИФИКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
1.1. ПОРТРЕТНОЕ ИНТЕРВЬЮ - ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ, КРИТЕРИИ И МЕТОДЫ ЖАНРА
1.2. ПОНЯТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ВЕРСИЙ ПОРТРЕТНОГО
ИНТЕРВЬЮ С УЧЕТОМ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ И СТРУКТУРЫ
2.1. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ ПОРТРЕТНОГО ИНТЕРВЬЮ В ДВУХ ЯЗЫКОВЫХ ВАРИАНТАХ
2.2. РОЛЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ В СТРУКТУРЕ ИНТЕРВЬЮ-ПОРТРЕТА НА ПРИМЕРЕ ШОУ ОПРЫ
УИНФРИ И «НАЕДИНЕ СО ВСЕМИ» С ЮЛИЕЙ МЕНЬШОВОЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение
В настоящий момент невозможно отрицать серьезное влияние, оказываемое телевидением на язык. Любой телевизионный продукт направлен на удовлетворение потребностей человека в информации.
Зачастую множество неологизмов, выражений, идиом и фразеологических единиц проникают в наш язык посредством употребления их в речи героев телеэкрана. Новые речевые единицы активно используются и неосознанно запоминаются зрителями.
Исследовательская работа рассматривает структуру портретного интервью с точки зрения лингвокультурологических особенностей. К числу таких особенностей можно отнести: специфику подбора речевых средств, коммуникативных ходов и тем обсуждения с учетом культурологической составляющей коммуникации. Также выдвигается предположение о влиянии данного типа особенностей на процесс интервьюирования.
Актуальность исследования обусловлена интересом к выявлению различий между англоязычной и русскоязычной телепередачами с точки зрения сопоставления структур в современной науке. На сегодняшний день портретное интервью удачно интегрировано в телевизионный формат и осмысление его структуры и лингвистических особенностей является одним из перспективных направлений в современной лингвистике. Исследованием в данной области занимаются обладатели ученых степеней, среди которых можно выделить Джандалиеву Е.Ю. [Джандалиева, 2012], Лукину М.М. [Лукина, 2005], Маслову В.А. [Маслова 2001].
Цель исследования - произвести сопоставительный анализ телевизионных передач (телешоу) на английском и русском языках, что является попыткой уточнения жанрообразующих особенностей портретного интервью.
Исходя из поставленной цели были обозначены следующие задачи:
1. Изучить понятие интервью - портрета;
2. Рассмотреть историю возникновения жанра и изучить его характерные особенности;
3. Выявить особенности рассматриваемых телевизионных программ, в том числе лингвокультурологические особенности ведения интервью;
4. Проанализировать влияние лингвокультурологических
особенностей на структуру интервью;
Интерес к лингвокультурологическим особенностям портретного интервью в двух языковых вариантах обусловлен тем, что на материале двух телепередач представляется возможным проследить разницу в подходе коммуникативных ходов, речевых конструкций и затрагиваемых тем представителей разных культур. В настоящий момент отечественное телевидение активно адаптирует заграничные телевизионные форматы, как правило, американские и британские. К числу адаптаций «TheOprahWinfreyShow» относится шоу Ю. Меньшовой «Наедине со всеми». Обе телепередачи объединяет общая цель - максимальное раскрытие внутреннего мира героя передачи и схожесть структуры, но в то же время есть и различия, проявляющиеся именно в лингвокультурологическом аспекте. Для того, чтобы доказать существующие лингвокультурологические особенности были проанализированы дополнительные примеры использования жанра в телевизионном и интернет-пространстве.
Для достижения поставленной цели были использованы следующие методы - эмпирический метод (работа с контентом телепередач), сравнительный анализ, метод сплошной выборки.
Объект исследования: структура портретного интервью и ее лингвистическая составляющаяв рамках англоязычных и русскоязычных телепередач.
Предмет исследования: лингвистические и экстралингвистические особенности телепередач.
Научная новизна исследования заключается в следующем: были проанализированы англоязычные и русскоязычные варианты адаптации жанра интервью-портрета в телевизионный формат с точки зрения наличия лингвокультурологических особенностей.
Методологической основой исследования послужили следующие работы: Базовая учебная литература: В.И. Максимов «Стилистика и литературное редактирование», Н.В. Кодола «Интервью: Методика обучения. Практические советы», фундаментальные теоретические труды крупнейших мыслителей в рассматриваемой области — «Интервью-портрет как тип коммуникации» В.В. Сыченкова, «Дифференциация жанров газетной публицистики» В.Д.Пельта, «Жанр интервью в газете: цели, виды, тактика ведения интервью» Б.В.Стрельцова, «Национальные особенности речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах» Стрельниковой М.А, Леонтович О.А. «Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения»,«Понимание культур через посредство ключевых слов», результаты практических исследований видных отечественных и зарубежных авторов, среди которых, В.Д.Пельт, С.Д. Гайда, М.М.Бахтин, статьи и обзоры в специализированных и периодических изданиях, посвященных тематике "Портретное интервью".
Материалом для данного исследования послужили 142 выпуска ток- шоу, выполненных в жанре портретного интервью - среди русскоязычных программ: 20 выпусков «Наедине со всеми», 58 выпусков интернет-передачи «вДудь», 20 выпусков телепередачи «Познер», 12 выпусков телепередачи «На ночь глядя», среди англоязычных примеров портретного интервью в медиапространстве: 20 англоязычных выпусков «TheOprahWinfreyShow», 5 выпусков «TheEllenDeGeneresShow», 2 интервью из ток-шоу «CharlieRose» и 5 интервью в рамках«МБС News».
Теоретическая значимость работы заключается в том, что представленная работа вносит определенный вклад в развитие теории речевых жанров.
Практическая ценность состоит в возможности использования результатов и материала исследования в разработке таких дисциплин, как лексикология, интерпретация текста, стилистика и других. Работа может быть полезна также для ряда дисциплин в области журналистики.
В соответствии с целью и поставленными задачами исследование состоит из введения, в котором обозначены актуальность выбранной темы, объект, предмет, материал, научная и практическая ценности исследования; первой главы, которая посвящена обзору теоретического материала об интервью-портрете и также дается расшифровка понятия лингвокультурологические особенности; второй главы, посвященной анализу структуры выбранного материала; заключения, в котором приведены выводы, к которым привело исследование; библиографического раздела и приложения.
Не секрет, что языку - его словарной, грамматической, фонетической и семантической системам свойственно постоянно изменяться. Важнейшим источником данного процесса является телевидение. Исходя из этого, исследование успешно адаптированных в телевизионный формат речевых жанров, одной из разновидностей которых является портретное интервью, находит свою актуальность.
В первой главе данной выпускной квалификационной работы мы рассмотрели теорию жанра портретного интервью, а именно теоретические аспекты возникновения, специфику жанра, методику и присущие ему критерии. Изучение базовой методологической составляющей доказывает, что данный тип интервью преследует цель максимально полно раскрыть внутренний мир собеседника, обладает характерными речевыми особенностями как стилистического, так и лингвокультурологического характера. Данные факторы отличают исследуемый жанр интервью от других, в числе которых информационное, оперативное, флеш-интервью и др.
Данное исследование жанра портретного интервью позволяет проанализировать выявленные особенности и различия русскоязычной и англоязычной телеверсий жанра, обусловленные как лингвистическим аспектом, так и культурологическим.
Во второй главе был проведен сопоставительный анализ структуры портретного интервью в данных телепередачах, который выявил влияние на процесс интервьюирования таких лингвистических особенностей, как: превалирование определенных частей речи - междометий, прилагательных; конструкций с личными местоимениями; уточнений, повторов.
Примерами являются частотное использование телеведущими определенных речевых конструкций «Не хотелось бы никого обижать» в телепередаче «На ночь глядя» (7 раз), использование эпитетов в «Шоу Опры Уинфри» (73 раза), междометий (в «Шоу Опры Уинфри» 23 раза, в «Наедине со всеми 34 раза), повторов на примере шоу «Эллен ДеДженересс» - повторов фонетических единиц - 3, морфологических единиц - 1, лексических единиц - 6.
Также выдвинута и проработана гипотеза касательно влияния культурологических особенностей на специфику проведения интервью. Среди упомянутых особенностей можно выделить следующие: специфика речевых конструкций; подбор тем - к примеру, тема успеха в анализируемых выпусках «Шоу Опры Уинфри» затрагивается 12 раз; род деятельности и средний возраст приглашенных гостей являются определяющим фактором культурной принадлежности участников интервью.
1. Абрамова Т.В. Национальная специфика культуры речевого общения в косвенных речевых актах / Абрамова Т.В. // Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 127-135.
2. Барманкулов, М.К. Жанры печати, радиовещания и телевидения. Сравнительный анализ / М.К. Барманкулов // Алма-Ата; КазГУ, 2007. - С. 111
3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / Бахтин М.М. // М., Искусство,
1996. - С. 159.
4. Белановский, С,А. Методика н техника фокусированного интервью/ С,А,Белановский // М: Наука, 1993. - С. 349
5. Белинский В.Г. Карманная библиотека. Граф Монте-Кристо, роман Александра Дюма. / Белинский В.Г. // «Библиографическая хроника», 1845. - С. 63-64
6. Больц Н.Азбука медиа : пер. с нем / Больц Н. // Пер. с нем. Л.Ионин, А.Черных. - М.: Европа, 2011. - С. 136
7. Брусенская Г.А., Киселева Л.А. Лингвострановедческий практикум / Брусенская Г.А., Киселева Л.А. // М.: Русский язык, 1988. - С. 130
8. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Вежбицкая А. // Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. — М.: Языки славянской культуры, 1999. — С. 288
9. Витгенштейн Л. Философские исследования. Кембридж, 1945.
10. Голанова Е.И. О современном публичном диалоге//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М., 1996. С. 142-150
11. Давтян А. А. Своеобразие портретных интервью в антропоцентричной рубрике «Диван» журнала «Psychologies». / URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2015/03/2015-03-34.pdf
12. Джандалиева Е.Ю. Портретное интервью как жанр речевого общения: некоторые особенности коммуникативного поведения участников (на материале немецкого языка) / Джандалиева Е.Ю. // М., Журнал «Научный диалог» Выпуск № 12, 2012. - С. 86.
13. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через 45 лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века / Долинин К.А. // СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та,1998. - С. 35.
14.Земская Е. А. Языковая игра. / Земская Е.А // М.: Искусство, 1983. — С. 269
15. Иванова И. В. Жанр интервью: формы бытования и языковые особенности: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / И. В. Иванова.// Астрахань, 2009. -
С. 24
16. Ильченко, С.Н, Интервью в журналистском творчестве / С,Н. Ильченко // СПб.: Лаборатория оперативной печати факультета журналистики СПбГУ, 2003. - С. 178
17. Иссерс О.С. Речевое воздействие. Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью» / Иссерс О.С. // М.: Флинта : Наука, 2009. - С. 224
18. Калмыков А.А. Медиалогия интернета /Калмыков А.А. // Монография. Москва. — Российский государственный гуманитарный университет. —2012 г. — С. 269
19. Каминская Г.Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса/ Г.Л. Каминская // Средства массовой информации в современном мире,- СПб.: Лаб. операт. печати фак-та жур-ки СПбГУ, 1999. - СЛ62-163.
20. Кройчик Л.Е, Система журналистских жанров / Л.Е. Кройчнк // Основы творческой деятельности журналиста,-СПб: Знание, СП6ИВЭСЩ 2000.-CJ25- 167.
21. Кодола Н.В. Интервью: Методика обучения. Практические советы: Учебное пособие для студентов вузов / Кодола Н.В. // М.: Аспект Пресс, 2008. - С. 7
22. Кузнецов Г,В, Журналист и собеседник / Г.В. Кузнецов /' ТВ-журналист. - М: Изд-во Моек, ун-та* 1980, - С. 256
23. Кузнецова В.В. Коммуникативное поведение участников портретного интервью (на материале французской и русской прессы) / Кузнецова В.В. // Волгоград, 2008 - С. 155
24. Леонтович О.А. Русские и американцы. Парадоксы межкультурного общения / Леонтович О.А. // В., - 2002. - С. 435
25. Леонтович О.А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию. - Волгоград, 2003. С. 288
26. Лукина М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве Интернета / Лукина М.М., Фомичева И.Д. // Учебное пособие. М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. - С. 87 (Серия "Интернет-журналистика". Выпуск 1)
27. Лукина М.М, Технология интервью/ М.М Лукина // М.: Аспект пресс, 2003. -
С. 192
28. Лыков К.А. Фрагмент языкового портрета В. Познера: синтаксис, прагматика
/ Лыков К.А // Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. — Ростовский
государственный экономический университет (РИНХ). — Таганрог, 2015. —
С. 194
29. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование. Учебное пособие для студентов вузов / Максимов В.И. // М.: Гардарики, 2007. - С. 120.
30. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. / Маслова В.А. // М.: Издательский центр «Академия», 2001. — С. 208.
31. Машкова С.Г. Интернет-журналистика. Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений./ Машкова С.Г //Т.: Изд-во Еамб. гос. техн. ун-та, 2006— С. 80
32. Мельник, Т.С. Интервью и его виды / ГС.Мельник, А.И, Тепляшша // Основы творческой деятельности журналиста. - СПб.; Питер, 2006. - С.124-128
33. Нухов С.Ж. Языковая играв английском словообразовании: имя
существительное /Нухов С.Ж. // Уфа, изд-во Башгоспединтститута, 1997 - С. 37
34. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) / Падучева Е.В // М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 464
35. Пельт В.Д. Дифференциация жанров газетной публицистики / Пельт В.Д. // М., 1984- С. 128.
36. Санников В. З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // Вопросы языкознания. — 2005. — №4. — С. 350
37. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры. Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века. — СПб.: Изд-во В. А. Михайлова, 2002. — С. 383
38. Стрельникова М.А. Национальные особенности речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах / СтрельниковаМ.А. // В., - 2005. - С. 252.
39. Стрельцов Б.В. Жанр интервью в газете: цели, виды, тактика ведения интервью / Стрельцов Б.В.// Минск, 1990. - С. 40.
40. Сыченков В.В. Интервью-портрет как тип коммуникации / Сыченков В.В.// Казань: Казан. ун-т, 2007. - С. 24.
41. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н.Телия // Учебное пособие. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — С. 288.
42. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация /Тер-Минасова
С.Г. // Учебное пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. — С. 624.
43. Тищенко В.Л. Интервью в газете: теория и практика развития жанра / В.Л. Тищенко // М.: Автореферат дисс. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук, 1980. -
С. 23
44. Триккель, И. Специфика радиокоммуникации, ее выразительные средства и жанры / И. Триккель // Автореф. канд. дис. Тарту: Типограф-я им. X. Хейдельманна, 1967. - С. 112.
45. Фомичева, И. Д. Социология Интернет-СМИ / И. Д. Фомичева. - М. : Изд-во фак. журналистики Моск. гос. ун-та, 2005. - С. 43
46. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения / Формановская Н.И. // М.: Высшая школа, 1989. — С.159
47.Черных А. Мир современных медиа / А. Черных // — М.: Издательский дом «Территория будущего», 2007. (Серия «Университетская библиотека Александра Погорельского»). — С. 312
48. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику / Шайкевич А.Я.// Учебное пособие. — М.: «Academia», 2005. - С. 207.
49. Шестеркина Л.П., Николаева Т.Д. Методика телевизионной журналистики / Шестеркина Л.П., Николаева Т.Д. // Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2012. — С. 224
50. Штырева С. В. Прагмалингвистическая характеристика интервью (на
материале французской прессы): автореферат диссертации кандидата
филологических наук / С. В. Штырева // Москва, 2006. - С. 18
51. Hans Fredrik Dahl. A History of the Norwegian Press, 1660-2015 // URL: https://books.google.ru/books?id=1ZYFDAAAOBAJ&pg=PT125&lpg=PT125&d q=interview+portrait+as+a+genre&source=bl&ots=2UUbwk5dxe&sig=oOLACiF NZ10 Of 6zMkQmRninKQ&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiQhfP14d7bAhUHdC wKHeSfAosQ6AEIazAN#v=onepage&q=interview%20portrait%20as%20a%20ge nre&f=false (дата обращения: 21.03.2018)
52. Adams Sally. Interviewing for Journalists (Media Skills) 2nd Edition // Rourledge, Abingdon, 2001. P. 120-188
53. Gail Sedorkin. Interviewing: A Guide for Journalists and Writers 2nd Edition // Australia : McPherson's Printing Group, 2011. P. 1-32
54. Lawrence Grobel. The Art of the Interview: Lessons from a Master of the Craft // New York, Three Rivers Press, 2004. P. 31-63