Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвистические и культурологические аспекты портретного интервью: сопоставительный анализ на материале англоязычных и русскоязычных телешоу

Работа №42838

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы51
Год сдачи2018
Стоимость6300 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
285
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ЖАНРА ПОРТРЕТНОГО ИНТЕРВЬЮ И
ЕГО СПЕЦИФИКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
1.1. ПОРТРЕТНОЕ ИНТЕРВЬЮ - ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ, КРИТЕРИИ И МЕТОДЫ ЖАНРА
1.2. ПОНЯТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ВЕРСИЙ ПОРТРЕТНОГО
ИНТЕРВЬЮ С УЧЕТОМ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ И СТРУКТУРЫ
2.1. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ ПОРТРЕТНОГО ИНТЕРВЬЮ В ДВУХ ЯЗЫКОВЫХ ВАРИАНТАХ
2.2. РОЛЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ В СТРУКТУРЕ ИНТЕРВЬЮ-ПОРТРЕТА НА ПРИМЕРЕ ШОУ ОПРЫ
УИНФРИ И «НАЕДИНЕ СО ВСЕМИ» С ЮЛИЕЙ МЕНЬШОВОЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение

В настоящий момент невозможно отрицать серьезное влияние, оказываемое телевидением на язык. Любой телевизионный продукт направлен на удовлетворение потребностей человека в информации.
Зачастую множество неологизмов, выражений, идиом и фразеологических единиц проникают в наш язык посредством употребления их в речи героев телеэкрана. Новые речевые единицы активно используются и неосознанно запоминаются зрителями.
Исследовательская работа рассматривает структуру портретного интервью с точки зрения лингвокультурологических особенностей. К числу таких особенностей можно отнести: специфику подбора речевых средств, коммуникативных ходов и тем обсуждения с учетом культурологической составляющей коммуникации. Также выдвигается предположение о влиянии данного типа особенностей на процесс интервьюирования.
Актуальность исследования обусловлена интересом к выявлению различий между англоязычной и русскоязычной телепередачами с точки зрения сопоставления структур в современной науке. На сегодняшний день портретное интервью удачно интегрировано в телевизионный формат и осмысление его структуры и лингвистических особенностей является одним из перспективных направлений в современной лингвистике. Исследованием в данной области занимаются обладатели ученых степеней, среди которых можно выделить Джандалиеву Е.Ю. [Джандалиева, 2012], Лукину М.М. [Лукина, 2005], Маслову В.А. [Маслова 2001].
Цель исследования - произвести сопоставительный анализ телевизионных передач (телешоу) на английском и русском языках, что является попыткой уточнения жанрообразующих особенностей портретного интервью.
Исходя из поставленной цели были обозначены следующие задачи:
1. Изучить понятие интервью - портрета;
2. Рассмотреть историю возникновения жанра и изучить его характерные особенности;
3. Выявить особенности рассматриваемых телевизионных программ, в том числе лингвокультурологические особенности ведения интервью;
4. Проанализировать влияние лингвокультурологических
особенностей на структуру интервью;
Интерес к лингвокультурологическим особенностям портретного интервью в двух языковых вариантах обусловлен тем, что на материале двух телепередач представляется возможным проследить разницу в подходе коммуникативных ходов, речевых конструкций и затрагиваемых тем представителей разных культур. В настоящий момент отечественное телевидение активно адаптирует заграничные телевизионные форматы, как правило, американские и британские. К числу адаптаций «TheOprahWinfreyShow» относится шоу Ю. Меньшовой «Наедине со всеми». Обе телепередачи объединяет общая цель - максимальное раскрытие внутреннего мира героя передачи и схожесть структуры, но в то же время есть и различия, проявляющиеся именно в лингвокультурологическом аспекте. Для того, чтобы доказать существующие лингвокультурологические особенности были проанализированы дополнительные примеры использования жанра в телевизионном и интернет-пространстве.
Для достижения поставленной цели были использованы следующие методы - эмпирический метод (работа с контентом телепередач), сравнительный анализ, метод сплошной выборки.
Объект исследования: структура портретного интервью и ее лингвистическая составляющаяв рамках англоязычных и русскоязычных телепередач.
Предмет исследования: лингвистические и экстралингвистические особенности телепередач.
Научная новизна исследования заключается в следующем: были проанализированы англоязычные и русскоязычные варианты адаптации жанра интервью-портрета в телевизионный формат с точки зрения наличия лингвокультурологических особенностей.
Методологической основой исследования послужили следующие работы: Базовая учебная литература: В.И. Максимов «Стилистика и литературное редактирование», Н.В. Кодола «Интервью: Методика обучения. Практические советы», фундаментальные теоретические труды крупнейших мыслителей в рассматриваемой области — «Интервью-портрет как тип коммуникации» В.В. Сыченкова, «Дифференциация жанров газетной публицистики» В.Д.Пельта, «Жанр интервью в газете: цели, виды, тактика ведения интервью» Б.В.Стрельцова, «Национальные особенности речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах» Стрельниковой М.А, Леонтович О.А. «Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения»,«Понимание культур через посредство ключевых слов», результаты практических исследований видных отечественных и зарубежных авторов, среди которых, В.Д.Пельт, С.Д. Гайда, М.М.Бахтин, статьи и обзоры в специализированных и периодических изданиях, посвященных тематике "Портретное интервью".
Материалом для данного исследования послужили 142 выпуска ток- шоу, выполненных в жанре портретного интервью - среди русскоязычных программ: 20 выпусков «Наедине со всеми», 58 выпусков интернет-передачи «вДудь», 20 выпусков телепередачи «Познер», 12 выпусков телепередачи «На ночь глядя», среди англоязычных примеров портретного интервью в медиапространстве: 20 англоязычных выпусков «TheOprahWinfreyShow», 5 выпусков «TheEllenDeGeneresShow», 2 интервью из ток-шоу «CharlieRose» и 5 интервью в рамках«МБС News».
Теоретическая значимость работы заключается в том, что представленная работа вносит определенный вклад в развитие теории речевых жанров.
Практическая ценность состоит в возможности использования результатов и материала исследования в разработке таких дисциплин, как лексикология, интерпретация текста, стилистика и других. Работа может быть полезна также для ряда дисциплин в области журналистики.
В соответствии с целью и поставленными задачами исследование состоит из введения, в котором обозначены актуальность выбранной темы, объект, предмет, материал, научная и практическая ценности исследования; первой главы, которая посвящена обзору теоретического материала об интервью-портрете и также дается расшифровка понятия лингвокультурологические особенности; второй главы, посвященной анализу структуры выбранного материала; заключения, в котором приведены выводы, к которым привело исследование; библиографического раздела и приложения.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Не секрет, что языку - его словарной, грамматической, фонетической и семантической системам свойственно постоянно изменяться. Важнейшим источником данного процесса является телевидение. Исходя из этого, исследование успешно адаптированных в телевизионный формат речевых жанров, одной из разновидностей которых является портретное интервью, находит свою актуальность.
В первой главе данной выпускной квалификационной работы мы рассмотрели теорию жанра портретного интервью, а именно теоретические аспекты возникновения, специфику жанра, методику и присущие ему критерии. Изучение базовой методологической составляющей доказывает, что данный тип интервью преследует цель максимально полно раскрыть внутренний мир собеседника, обладает характерными речевыми особенностями как стилистического, так и лингвокультурологического характера. Данные факторы отличают исследуемый жанр интервью от других, в числе которых информационное, оперативное, флеш-интервью и др.
Данное исследование жанра портретного интервью позволяет проанализировать выявленные особенности и различия русскоязычной и англоязычной телеверсий жанра, обусловленные как лингвистическим аспектом, так и культурологическим.
Во второй главе был проведен сопоставительный анализ структуры портретного интервью в данных телепередачах, который выявил влияние на процесс интервьюирования таких лингвистических особенностей, как: превалирование определенных частей речи - междометий, прилагательных; конструкций с личными местоимениями; уточнений, повторов.
Примерами являются частотное использование телеведущими определенных речевых конструкций «Не хотелось бы никого обижать» в телепередаче «На ночь глядя» (7 раз), использование эпитетов в «Шоу Опры Уинфри» (73 раза), междометий (в «Шоу Опры Уинфри» 23 раза, в «Наедине со всеми 34 раза), повторов на примере шоу «Эллен ДеДженересс» - повторов фонетических единиц - 3, морфологических единиц - 1, лексических единиц - 6.
Также выдвинута и проработана гипотеза касательно влияния культурологических особенностей на специфику проведения интервью. Среди упомянутых особенностей можно выделить следующие: специфика речевых конструкций; подбор тем - к примеру, тема успеха в анализируемых выпусках «Шоу Опры Уинфри» затрагивается 12 раз; род деятельности и средний возраст приглашенных гостей являются определяющим фактором культурной принадлежности участников интервью.


1. Абрамова Т.В. Национальная специфика культуры речевого общения в косвенных речевых актах / Абрамова Т.В. // Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 127-135.
2. Барманкулов, М.К. Жанры печати, радиовещания и телевидения. Сравнительный анализ / М.К. Барманкулов // Алма-Ата; КазГУ, 2007. - С. 111
3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / Бахтин М.М. // М., Искусство,
1996. - С. 159.
4. Белановский, С,А. Методика н техника фокусированного интервью/ С,А,Белановский // М: Наука, 1993. - С. 349
5. Белинский В.Г. Карманная библиотека. Граф Монте-Кристо, роман Александра Дюма. / Белинский В.Г. // «Библиографическая хроника», 1845. - С. 63-64
6. Больц Н.Азбука медиа : пер. с нем / Больц Н. // Пер. с нем. Л.Ионин, А.Черных. - М.: Европа, 2011. - С. 136
7. Брусенская Г.А., Киселева Л.А. Лингвострановедческий практикум / Брусенская Г.А., Киселева Л.А. // М.: Русский язык, 1988. - С. 130
8. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Вежбицкая А. // Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. — М.: Языки славянской культуры, 1999. — С. 288
9. Витгенштейн Л. Философские исследования. Кембридж, 1945.
10. Голанова Е.И. О современном публичном диалоге//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М., 1996. С. 142-150
11. Давтян А. А. Своеобразие портретных интервью в антропоцентричной рубрике «Диван» журнала «Psychologies». / URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2015/03/2015-03-34.pdf
12. Джандалиева Е.Ю. Портретное интервью как жанр речевого общения: некоторые особенности коммуникативного поведения участников (на материале немецкого языка) / Джандалиева Е.Ю. // М., Журнал «Научный диалог» Выпуск № 12, 2012. - С. 86.
13. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через 45 лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века / Долинин К.А. // СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та,1998. - С. 35.
14.Земская Е. А. Языковая игра. / Земская Е.А // М.: Искусство, 1983. — С. 269
15. Иванова И. В. Жанр интервью: формы бытования и языковые особенности: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / И. В. Иванова.// Астрахань, 2009. -
С. 24
16. Ильченко, С.Н, Интервью в журналистском творчестве / С,Н. Ильченко // СПб.: Лаборатория оперативной печати факультета журналистики СПбГУ, 2003. - С. 178
17. Иссерс О.С. Речевое воздействие. Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью» / Иссерс О.С. // М.: Флинта : Наука, 2009. - С. 224
18. Калмыков А.А. Медиалогия интернета /Калмыков А.А. // Монография. Москва. — Российский государственный гуманитарный университет. —2012 г. — С. 269
19. Каминская Г.Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса/ Г.Л. Каминская // Средства массовой информации в современном мире,- СПб.: Лаб. операт. печати фак-та жур-ки СПбГУ, 1999. - СЛ62-163.
20. Кройчик Л.Е, Система журналистских жанров / Л.Е. Кройчнк // Основы творческой деятельности журналиста,-СПб: Знание, СП6ИВЭСЩ 2000.-CJ25- 167.
21. Кодола Н.В. Интервью: Методика обучения. Практические советы: Учебное пособие для студентов вузов / Кодола Н.В. // М.: Аспект Пресс, 2008. - С. 7
22. Кузнецов Г,В, Журналист и собеседник / Г.В. Кузнецов /' ТВ-журналист. - М: Изд-во Моек, ун-та* 1980, - С. 256
23. Кузнецова В.В. Коммуникативное поведение участников портретного интервью (на материале французской и русской прессы) / Кузнецова В.В. // Волгоград, 2008 - С. 155
24. Леонтович О.А. Русские и американцы. Парадоксы межкультурного общения / Леонтович О.А. // В., - 2002. - С. 435
25. Леонтович О.А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию. - Волгоград, 2003. С. 288
26. Лукина М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве Интернета / Лукина М.М., Фомичева И.Д. // Учебное пособие. М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. - С. 87 (Серия "Интернет-журналистика". Выпуск 1)
27. Лукина М.М, Технология интервью/ М.М Лукина // М.: Аспект пресс, 2003. -
С. 192
28. Лыков К.А. Фрагмент языкового портрета В. Познера: синтаксис, прагматика
/ Лыков К.А // Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. — Ростовский
государственный экономический университет (РИНХ). — Таганрог, 2015. —
С. 194
29. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование. Учебное пособие для студентов вузов / Максимов В.И. // М.: Гардарики, 2007. - С. 120.
30. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. / Маслова В.А. // М.: Издательский центр «Академия», 2001. — С. 208.
31. Машкова С.Г. Интернет-журналистика. Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений./ Машкова С.Г //Т.: Изд-во Еамб. гос. техн. ун-та, 2006— С. 80
32. Мельник, Т.С. Интервью и его виды / ГС.Мельник, А.И, Тепляшша // Основы творческой деятельности журналиста. - СПб.; Питер, 2006. - С.124-128
33. Нухов С.Ж. Языковая играв английском словообразовании: имя
существительное /Нухов С.Ж. // Уфа, изд-во Башгоспединтститута, 1997 - С. 37
34. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) / Падучева Е.В // М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 464
35. Пельт В.Д. Дифференциация жанров газетной публицистики / Пельт В.Д. // М., 1984- С. 128.
36. Санников В. З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // Вопросы языкознания. — 2005. — №4. — С. 350
37. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры. Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века. — СПб.: Изд-во В. А. Михайлова, 2002. — С. 383
38. Стрельникова М.А. Национальные особенности речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах / СтрельниковаМ.А. // В., - 2005. - С. 252.
39. Стрельцов Б.В. Жанр интервью в газете: цели, виды, тактика ведения интервью / Стрельцов Б.В.// Минск, 1990. - С. 40.
40. Сыченков В.В. Интервью-портрет как тип коммуникации / Сыченков В.В.// Казань: Казан. ун-т, 2007. - С. 24.
41. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н.Телия // Учебное пособие. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — С. 288.
42. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация /Тер-Минасова
С.Г. // Учебное пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. — С. 624.
43. Тищенко В.Л. Интервью в газете: теория и практика развития жанра / В.Л. Тищенко // М.: Автореферат дисс. на соиск. уч. степ. канд. фил. наук, 1980. -
С. 23
44. Триккель, И. Специфика радиокоммуникации, ее выразительные средства и жанры / И. Триккель // Автореф. канд. дис. Тарту: Типограф-я им. X. Хейдельманна, 1967. - С. 112.
45. Фомичева, И. Д. Социология Интернет-СМИ / И. Д. Фомичева. - М. : Изд-во фак. журналистики Моск. гос. ун-та, 2005. - С. 43
46. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения / Формановская Н.И. // М.: Высшая школа, 1989. — С.159
47.Черных А. Мир современных медиа / А. Черных // — М.: Издательский дом «Территория будущего», 2007. (Серия «Университетская библиотека Александра Погорельского»). — С. 312
48. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику / Шайкевич А.Я.// Учебное пособие. — М.: «Academia», 2005. - С. 207.
49. Шестеркина Л.П., Николаева Т.Д. Методика телевизионной журналистики / Шестеркина Л.П., Николаева Т.Д. // Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2012. — С. 224
50. Штырева С. В. Прагмалингвистическая характеристика интервью (на
материале французской прессы): автореферат диссертации кандидата
филологических наук / С. В. Штырева // Москва, 2006. - С. 18
51. Hans Fredrik Dahl. A History of the Norwegian Press, 1660-2015 // URL: https://books.google.ru/books?id=1ZYFDAAAOBAJ&pg=PT125&lpg=PT125&d q=interview+portrait+as+a+genre&source=bl&ots=2UUbwk5dxe&sig=oOLACiF NZ10 Of 6zMkQmRninKQ&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiQhfP14d7bAhUHdC wKHeSfAosQ6AEIazAN#v=onepage&q=interview%20portrait%20as%20a%20ge nre&f=false (дата обращения: 21.03.2018)
52. Adams Sally. Interviewing for Journalists (Media Skills) 2nd Edition // Rourledge, Abingdon, 2001. P. 120-188
53. Gail Sedorkin. Interviewing: A Guide for Journalists and Writers 2nd Edition // Australia : McPherson's Printing Group, 2011. P. 1-32
54. Lawrence Grobel. The Art of the Interview: Lessons from a Master of the Craft // New York, Three Rivers Press, 2004. P. 31-63


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ