Введение 3
Глава 1. Языковая характеристика баскского языка 6
1.1. Сравнительный анализ языковой системы эускера и
испанского 6
1.2. Грамматическая база эускеры 10
1.3. Анализ видео-интервью басков и представителей других
автономных округов Испании 13
Выводы по главе 1 20
Глава 2. Феномен эускера в науке, литературе и кинематографе...22
2.1. Изучение языковой политики Страны Басков на примере
научных работ 22
2.2. Бернардо Ачага и эускера в современной языковой картине
Испании 26
2.3. «Обабакоак» - новаторское явление в баскской литературе ... 30
2.4. Слияние баскского и испанского в повествовании
Бернардо Ачага 34
2.5. Эускера в современном кинематографе Испании 37
Выводы по главе 2 41
Заключение 43
Список используемой литературы 45
Список теоретической и научно-критической литературы 46
Список лексикографических источников 46
Электронные источники 46
Баски - это гордый народ, проживающий на севере Испании. История этого автономного округа всегда имела непростой характер: постоянная борьба за независимость, патриотически настроенные группировки, рьяное желание сохранения и ассимиляции родного языка. Euskal Herria (Страна Басков) расположена в западной Европе, простирается на территории северной Испании и Южной Франции. Ее географическая протяженность составляет 20.664 км . Еще Мигель де Унамуно (известный баскский ученый и писатель) говорил: «El nacionalismo es la chifladura de exaltados echados a perder por indigestiones de mala historia» ((здесь и далее перевод наш. - А.Х.) “Национализм - это высшая степень сумасшествия, испорченности и нарушения в истории”).
Страна Басков вместе со своей полной тайн эускерой, всегда привлекала внимание лингвистов, литературоведов, филологов. Общая ситуация в языке данного автономного региона Испании, а особенно обстоятельства, в которых находится язык, сподвигло нас к проведению данного исследования. В процессе изучения эускеры, нами был проведена полная исследовательская работа посредством анализа языкового наследия. Таким образом, мы не только покажем лингвистическое и культурное богатство муниципалитета, но и продемонстрируем историческую ценность баскского народа.
В данной работе нами был проведен комплексный анализ эускеры, так мы уже раскрывали некоторые аспекты, а именно: фонетическую составляющую, языковую политику и проявления в различных сферах культуры.
Актуальность темы исследовательской работы обусловлена растущим интересом у ученых всего мира к малым языкам в целом и в частности к языку басков, представляющем собой неизученный языковой ареал. Однако в современном мире существуют различные тенденции по использованию эускера: к упрощению и постепенному исчезновению языка из бытового языка жителей Страны Басков, с одной стороны, с другой к стремлению сохранение и ассимилирования его с испанским.
В настоящее время в научной сфере стоит вопрос о решении проблемы противостояния кастильского и баскского. Молодое поколение все реже пускает в обиход родной язык, старается уехать в более развитые регионы Испании и мира, тем самым, теряет связь со своими корнями. Старшее поколение же всеми силами старается восстановить интерес к эускера не только у юных жителей Испании, но и мира.
Целью данной работы является определить позицию эускера в языковой картине Испании.
В соответствии с этой целью были определены следующие задачи:
1) ознакомиться с историей Страны Басков;
2) изучить ее географические, культурные и языковое особенности;
3) проанализировать развитие языковой политики в регионе;
4) выделить основные лексические заимствования из баскского языка в кастильском;
5) сравнить мнение жителей других автономных сообществ Испании по поводу социального статуса эускера;
6) проанализировать образ «настоящего баска» в глазах испанцев посредством изучения лексической составляющей в романе «Обабакоак» и фильме «Ocho apellidos vascos»;
7) показать сходства и различия в языковой культуре баскского и испанского народов на материале романа и фильма.
Теоретической базой работы послужили труды таких авторов, как А. Н. Кожановский (российский этнолог, кандидат исторических наук), И. П. Трайнин (советский юрист и общественный деятель), профессор Университета Саламнки - Хосеба Андони Баренья, Хокаин Горрачатеги (доктор филологических наук Университета Страны Басков). Работы чешского литературоведа Яна Мукаржовского а также роман баскского писателя Бернардо Ачага.
Основным источником и практическим материалом нашего исследования стал роман баскского писателя-переводчика Бернардо Ачага «Обабакоак», написанный в 1988 году, в нем действие происходит именно в интересующем нас автономном сообществе Испании. Название романа отождествляет не только маленькую провинцию, но и всю Страну Басков. Все действие произведения крутится вокруг эускера. В каждом рассказе, содержатся слова на баскском языке, ставшие предметом нашего исследования.
Также в работе упоминается часть исследования из предыдущей курсовой работы под названием «Сравнительная характеристика языка и культуры баскского и испанского народов (на материале художественного фильма «Ocho apelliodos vascos»), в которой источником и практическим материалом нашего исследования стал фильм испанского кинорежиссёра Эмилио Мартинеса - Ласаро Торре «Восемь баскских фамилий» («Ocho apellidos vascos»), который вышел на экраны 14 марта 2014 года. Название фильма перекликается с распространенным феноменом в Стране Басков: каждый уважающий себя носитель языка эускера должен иметь по 8 фамилий.
В качестве метода исследования нами был проведена сравнительная характеристика языковой системы эускера, а именно грамматической, лексической, а также лингвокультурологической составляющей, посредством использования словарей и видео-интервью. Анализ повествования в романе «Обабакоак», а также реплик героев в фильме «Ocho apellidos vascos», позволили дополнить образ картины языка.
Структура работы: работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка использованной литературы, списка теоретической и научно-критической литературы, списка лексикографических источников, списка электронных ресурсов.
Подробно изучив лингвокультурологические особенности Страны Басков, мы пришли в следующим выводам:
• Страна Басков - это та часть Испании, которая кроет в себе множество неразгаданного. Культурное и языковое наследие носителей эускера является актуальным предметом для изучения историков, лингвистов и филологов. Можно сделать вывод, что изучение языковой картины мира дает уникальную возможность раскрыть особенности видения мира того или иного этноса. Реконструкция и интерпретация малоизученной баскской картины мира вносит вклад в развитие гуманитарного знания и обладает практической значимостью для успешной коммуникации.
• Проведенное исследование позволило проследить изменения в истории, географии, культуре и языке баскского народа на протяжении его развития. Эускади не стоит на месте, ее история пишется на наших глазах, она постоянно находится в развитии. За счет большой миграции и иммиграции, баски как этнос распространяются в разных уголках планеты, вместе с тем и обогащается и без того разнообразная культура. Язык претерпевает изменения под влиянием других народов и традиций.
• Изучив языковую политику в Стране Басков, нами удалось проанализировать борьбу за «чистоту крови» в автономном сообществе. Было установлено, что на сегодняшний день жители толерантнее относятся к слиянию родного и испанского языков, нежели это было в начале прошлого столетия.
• Данная работа доказывает факт, что в современном испанском языке существуют заимствования из языка эускера. Они лексиколизировались к испанскому языку, но при этом в них все еще можно заметить отголоски исконно баскских слов. Их использование демонстрирует его историческую ценность, древность и сложную лексическую систему.
• Посредством просмотра видео-интервью различных испанских и баскских новостных СМИ, нам удалось проанализировать отношения между жителями различных автономных сообществ Испании к баскам. Выяснилось, что «границы» и конфликты уже давно были стерты. Старшее поколение во всех опрошенных частях станы с позитивом и восторженностью давали характеристику народу, говорящему на эускера.
• Описание басков из уст людей, не владеющих эускера и мало знающих о культурном и историческом наследии этого народа, подтверждает тот факт, что наша работа является актуальной в научном мире, посвященном изучению баскского языка. Почти у всех опрошенных в видео-интервью, за исключением тех, кто по счастливой случайности оказался выходцем из Euskal Herria, создавали либо «типичный», либо достаточно поверхностный образ эускади.
• Анализ художественного фильма «Ocho apellidos vascos» помог при составлении портрета типичного человека из Страны Басков. Привязанность к месту своего рождения, уважение традиций и самая бережная охрана языка, именно эти черты формируют носителя эускера. Однако в то же время, фильм показывает нам современную часть Испании: демократичный и открытый для всех народ. Работа писателя-переводчика Бернардо Ачага помогла поставить заключительную точку в нашем исследовании. Путем нахождения в испанском тексте баскских слов, нам удалось прочувствовать культуру и характер баскского народа. Слог, который использовал автор в своем произведении - уникальный, вставки на эускера, помогают читателю больше проникнуться атмосферой северной стороны, а для филолога раскрывает все буйство и сложность языка.
Материалы, собранные в данной исследовательской работе, могут быть применены в изучении диалектологии и лингвокультурологии, в качестве дополнительной информации к методическим пособиям.
1. Atxaga B. Obabakoak / B. Atxaga // Barcelona. - 2016. P. 486.
2. Ландабасо Ангуло А. И. Терроризм и этнополитические конфликты / А.И. Ландабасо Ангуло, А. М. Коновалов - М., 2004, с.23-49. Книга 1. Из истории басков.
3. Трайнин И. Баски в борьбе за свою нац. Независимость / И. Трайнин. - М., 1937. - 48 с.
2. Кожановский А. Н. Быть испанцем...: Традиция. Самосознание.
Историческая память / А. Н. Кожановский - М.: АСТ: Восток - Запад, 2006. - 350 с.
3. Sanchez Albornoz C. Vascolina o la Espana sin ronamtizar / C. Sanchez Albornoz // Madrid. - 1983. - P. 352.
4. Вилар В.П. Письма об Испании / В. П. Вилар - Л.: Наука, 1976. 344 с.
5. Дезер Д. Испания и Португалия 1814-1847 [1938 г.] // История XIX века. Т.3.М.: ОГИЗ, 1938. С.219-256.
6. Майский И.М. Испания 1808-1917. Исторический очерк / И. М. Майский.
- М.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. 455 с.
7. Пикорский В.К. История Испании и Португалии. От падения Римской империи до начала XX века. / В. К. Пикорский. - М.: ЛЕНАНД, 2015. 288 с.
8. Фернандес Санчес Ю. В. Национально-культурная специфика баскской языковой картины миры / Ю. В. Фернандес Санчес. - М.: Изд-во РУДН, 2016. - 45 с.
9. Трещук А.А. Особенности протекания Первой Карлистской Войны в Каталонии / А.А. Трещук - Вестник Санкт-Петербургского университета. История 2017. Т. 62. Вып. 1. С 82-90.
10. Мукаржовский Я. Структурализм в эстетике и в науке о литературе /
Я. Мукаржовский - М.: 1994.
11. Лотман М. Структуральная поэтика / М. Лотман - М.: 1996, с 7-31.
12. Хенкин С. М. Баскский конфликт: история и современность / С. М. Хенкин, Е. С. Самсонкина. - Москва: Изд-во МГИМО(У), 2011. - 380 с.
13. Baquero Escudero A. L. La intercalation de historias en la narrativa de Cervantes / A. L. Baquero Escudero // Vigo. - 2007. - P. 750.
14. Melendreras Gimeno M. C. Historia y Sociabilidad / Maria del Carmen Melendreras Gimeno // Espana. - 2007. - P. 642
Список теоретической и научно-критической литературы
15. Bengston J. D. Notes on Basque Comparative Phonology / J. D. Bengston // Mother Tongue. - 1994. - P. 31-36.
16. Antoni Barrena. Eleuskera, la lengua de los vascos / Barrena Antoni // Universidad de Salamanca. - 2008. - P 19.
17. Mixtena K. Textos arcaicos vascos / K. Mixtena // Madrid: Minotauro. - 1964.
18. Suarez-Zuloaga I. Vascos contra vascos. Una explication ecuanime de dos siglos luchas // Bascelona, 2007. - P. 225-226.
Список лексикографических источников
19. Real Academia Espanola. Diccionario de la lengua Espanola. - Madrid, 2011. - 2351 p.
20. Diccionario etimologico indoeuropeo de la lengua espanola. - Madrid, 2013. - 393 p.
21. Diccionatrio etimologico vasco (Anejos del Seminario de Filologia Vasca). - Bilbao, 1989 - 800 p.
Электронные источники
22. Nabarralde [Электронный ресурс]: Портал «Egnekoa» - URL:
https://nabarralde.eus/la-huella-del-euskera-en-el-castellano/ (дата обращения
21.03.2019)
23. Europa Indigena [Электронный ресурс]: Портал «El neoHtico» - URL: https://www.europaindigena.com/2a-el-neoHtico/iii-la-cultura-tradicional- vasca/16-el-euskera-la-lengua-indigena-de-europa/ (дата обращения
21.03.2019)
24. El Mundo [Электронный ресурс]: Портал «Noticias» - URL:
https://www.elmundo.es/pais-
vasco/2015/07/01/5593c6dbca474135418b457f.html (дата обращения
25.03.2019)
25. EL PAIS [Электронный ресурс]: Портал «PoHtica» - URL:
https://elpais.com/ccaa/2017/08/26/madrid/1503745630 922620.html (дата
обращения 25.03.2019)
26. Eitb.eus [Электронный ресурс]: Портал «Videos» - URL:
https://www.eitb.eus/es/television/programas/la-noche- de/videos/detalle/4470269/bideoa-8-apellidos-vascos-pelicula-espanola-vista/ (дата обращения 15.04.2019)
27. VICE [Электронный ресурс]: Портал «Por VICE News» - URL:
https://www.vice.com/es latam/article/vbkvwy/rompiendo-silencio-despues- eta-pais-vasco (дата обращения 15.04.2019)
28. Letopis.Info [Электронный ресурс]: Портал «Музыка» - URL:
http://www.letopis.info/themes/music/istoriia kastanet.html (дата обращения
17.04.2019)
29. YouTube [Электронный ресурс]: Портал «Sabino Arana Fundazio» - URL: https://www.youtube.com/watch?v=FLq0hZHQZP4 (дата обращения 17.04.2019)
30. Etxea Елены [Электронный ресурс]: Портал «Баски» - URL:
http://www.artamonova.es/ruso/html/euskadi/history.shtml (дата обращения
21.03.2019)
31. YouTube [Электронный ресурс]: Портал «KLASEOBRERA TK» - URL: https://www.youtube.com/watch?v=Zs4p7153Xto (дата обращения
17.04.2019)
32. Biografias y Vidas [Электронный ресурс]: Портал «Sabino Arana Goiri» -
URL: https://www.biografiasyvidas. com/biografia/ a/ arana.htm (дата
обращения 07.05.2019)
33. Euskonews [Электронный ресурс]: Портал «Gaiak» - URL:
http://www.euskonews.eus/0522zbk/gaia52201es.html (дата обращения
07.05.2019)
34. Hiru.eus [Электронный ресурс]: Портал «Teorias sobre el origen del euskara»
- URL: https://www.hiru.eus/es/lengua-vasca/teorias-sobre-el-origen-del-
euskara (дата обращения 07.05.2019)
35. Академик [Электронный ресурс]: Портал «Толкование» - URL:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1182230 (дата обращения 09.05.2019)
36. КиноПоиск [Электронный ресурс]: Портал «Фильмы» - URL:
https://www.kinopoisk.ru/name/274961/ (дата обращения 09.05.2019)
37. BERBARDO ATXAGA [Электронный ресурс]: Портал «El escritor » - URL: https://www.atxaga.eus/es/bernardo-atxaga/biografia-de-bernardo-atxaga (дата обращения 09.05.2019)
38. YouTube [Электронный ресурс]: Портал «EiTb» - URL:
https://www.youtube.com/watch?v=Me4807SPF9w (дата обращения
17.04.2019)
39. Академик [Электронный ресурс]: Портал «Толкование» - URL:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1281240 (дата обращения 09.05.2019)
40. LiveLib [Электронный ресурс]: Портал «О писателе» - URL: https://www.livelib.ru/author/161757-bernardo-achaga (дата обращения
06.05.2019)
41. Angelfire [Электронный ресурс]: Портал «El futuro del vasco» - URL:
http://www.angelfire.com/co2/muzaraque/lingua/vasco/Vasco.html (дата
обращения 07.05.2019)
42. ResearchGate [Электронный ресурс]: Портал «Bulletin of Spanish Studies» - URL:
https://www.researchgate.net/publication/262774392 Bernardo Atxaga canon plagio y euskera literario (дата обращения 11.05.2019)
43. ХРОНОС [Электронный ресурс]: Портал «Биографический указатель» - URL: http://hrono.ru/biograf/bio m/mukarovskiy.php (дата обращения
11.05.2019)
44. Журнальный зал [Электронный ресурс]: Портал «Новые поступления» - URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2004/10/mech3.html (дата обращения
11.05.2019)
45. LAPURDUM [Электронный ресурс]: Портал «Idazlanak» - URL:
https://j ournals.openedition.org/lapurdum/977?lang=en (дата обращения
11.05.2019)
46. Gypsy life [Электронный ресурс]: Портал «Среднеазиатские цыгане и их кочевье по России» - URL: http://gypsy-life.net/etno-08.htm (дата обращения
27.05.2019)
47. Dialnet [Электронный ресурс]: Портал «Tesis» - URL:
https://dialnet.unirioia.es/servlet/articulo?codigo=2329740 (дата обращения
27.05.2019)
48. EL CORREO [Электронный ресурс]: Портал «Traductor de palabras» - URL: https://traductores.elcorreo.com/ (дата обращения 27.05.2019)
49. Euskadi.eus [Электронный ресурс]: Портал «Herramientas del Euskera» -
URL: http://www.euskadi.eus/diccionario-elhuyar/ (дата обращения
27.05.2019)
50. Euskadi.eus [Электронный ресурс]: Портал «Herramientas del Euskera» -
URL: http://www.euskadi.eus/diccionario-elhuyar/ (дата обращения
27.05.2019)
51. Gazteaukera [Электронный ресурс]: Портал «Programas» - URL:
http://www.gazteaukera.euskadi.eus/diccionario/-/informacion/diccionarios- online-euskera-castellano-euskera-euskera-castellano-banco-terminologico- publico-vasco-euskara-ingles-ingles-euskera-etc/ (дата обращения 27.05.2019)
52. Instituto de euskara [Электронный ресурс]: Портал «Zehazki» - URL: https://www.ehu.eus/es/web/eins/zehazki-gaztelaniaz-euskaraz-hiztegia- (дата обращения 27.05.2019)
53. ABC cultura [Электронный ресурс]: Портал «Libros» - URL:
https://www.abc.es/cultura/libros/20130627/abci-bernardo-atxaga-obabakoak- entrevista-201306262007.html (дата обращения 31.05.2019)
54. EL MUNDO [Электронный ресурс]: Портал «Pais Vasco» - URL: https://www.elmundo.es/pais-
vasco/2019/05/29/5cee6863fdddff9c738b45fc.html (дата обращения
31.05.2019)