Введение 4
Глава 1. Историко-теоретические предпосылки миноритарных языков 8
1.1 Определение миноритарных языков и диалектов 8
1.2 Классификации миноритарных языков и диалектов 16
1.3 Языковая ситуация на территории Великобритании 20
Выводы по главе 1 29
Глава 2. Особенности в обучении иностранных миноритарных языков и диалектов с использованием компетенстного подхода 31
2.1 Компетентностный подход в обучении иностранным языкам.. ..31
2.2 Приемы и формы работы при обучении иностранным языкам в
рамках деятельностногоподхода 37
2.3 Методические рекомендации по обучению иностранным языкам в
рамках компетентносного подхода в средней школе 42
Выводы по главе 2 54
Заключение 57
Список использованной литературы 59
Лингвистическая ситуация в современной Великобритании характеризуется постепенным размыванием литературной нормы и экспансией диалектных языковых форм. Несмотря на рост возможностей распространения литературных языковых норм через средства массовой коммуникации, территориальные и социальные диалекты сохраняют свою жизнеспособность. На базе старых традиционных диалектов формируются и развиваются региональные языковые формы. Поскольку английский язык является глобальным языком, он представляет большой интерес для лингвистических исследований. Особое внимание уделяется формированию и развитию диалектов английского языка, так как развитие диалектов является прямым доказательством того, что английский язык - живой организм. Процесс исследования диалектов дает богатый и интереснейший исторический материал, а также возможность изучить истоки возникновения языка, углубиться в его историческое прошлое. Диалекты являются уникальным явлением в системе английского языка, поскольку представляют из себя отхождение от норм произношения, зафиксированных литературным языком. Литературный язык является кодифицированным, его нормы закреплены в справочниках и грамматиках, соответствие которым воспринимается как «правильное». В отличии от литературного языка, диалекты некодифицированы, поэтому свободно функционируют в обществе. Они развиваются также стремительно, как и современное общество, привнося в себя все новые произносительные особенности. Такая нестабильность диалектов позволяет существовать им только в устной форме, что отличает их от литературного языка. Главенствующую позицию в системе английских диалектов занимают территориальные и социальные диалекты. Однако, в последнее время появилась тенденция к появлению нового типа диалектов - социального-территориального.
Язык - важное и обязательное средство человеческого общения,
3
помощник в становлении человека как личности. Поэтому роль владения своей речью трудно переоценить. Профессиональные, деловые контакты, межличностные взаимодействия требуют от современного человека универсальных умений - строить множество разнообразных высказываний как в устной, так и в письменной форме.
В центре нашего внимания оказалась тема «Миноритарные языки и диалекты Великобритании», так как эта тема помогает обогатить словарный запас, способствует формированию умений употреблять новые лексические и единицы в устной и письменной речи.
Актуальность данной темы связана с тем, что педагоги отмечают обеднение словарного запаса школьников и повышение количества речевых ошибок и недочетов, вызванное непониманием или неточным пониманием значения слов, нарушением норм лексического сочетаемости, повторением одного и того же или однокоренных слов, употребление диалектизмов или просторечных слов в ситуациях, которые этого не требуют. Что, в свою очередь, влияет на развитие правильной связной речи детей и негативно отражается на результатах и качестве их практических, грамматических и речевых умений, способностей к конструктивному диалогу, последующей социальной самореализации в английском языке.
Объект исследования - Миноритарные языки и диалекты Великобритании.
Предмет исследования - приемы и формы работы при обучении иностранным языкам в рамках компетентностного подхода.
Цель исследования - разработать систему приемов и заданий для формирования коммуникативной компетенции учащихся на материале обучения миноритарным языкам и диалектам Великобритании в рамках компетентностного подхода и опробовать её на практике.
Гипотеза исследования - правомерно предположить, что если при формировании коммуникативной компетенции опираться на знания по миноритарным языкам и диалектам Великобритании, умения учащихся в
порождении речи будет более успешным в достижении точности и выразительности при формулировании высказываний.
В соответствии с целью и выдвинутой гипотезой были определены задачи исследования:
- Проанализировать лингвистическую, педагогическую и методическую литературу по проблеме исследования;
- Дать описание современной языковой ситуации на территории Великобритании относительно миноритарных языков и диалектов;
- Отобрать и систематизировать эффективные приемы развития коммуникативной компетенции с опорой на миноритарные языки и диалекты Великобритании;
- Проанализировать компетентностно-ориентированные задачи по проблеме исследования;
- Опробовать приемы на практике в процессе организации педагогического эксперимента.
Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы были использованы следующие методы исследования:
- метода анализа применялся при изучении лингвистической и методической литературы, учебно-методических пособий, относящихся к исследуемой проблеме;
- метод эксперимента использовался на этапе внедрения разработанных заданий в практику обучения;
- метод моделирования применялся при разработке системы компетентностно-ориентированных заданий и при создании диагностических работ;
- изучение опыта работы учителей (наблюдение, посещение уроков, их анализ, беседы с учителями и учащимися), мониторинг учащихся 8 класса, анализ собственного опыта работы в качестве учителя английского языка;
- метод статистической обработки данных использовался для описания результатов экспериментальной работы.
Данная проблема исследовалась в дидактических и методических работах А.В. Хуторского, И.А. Зимней, Т М. Воителева, Е.А. Быстрова и других.
Теоретическая значимость нашей работы состоит в том, что были отобраны продуктивные приемы по изучению миноритарных языков и диалектов в рамках компетентностного подхода.
Практическая значимость: отбор и создание собственных приемов для формирования коммуникативной компетенции при изучении миноритарных языков и диалектов в рамках компетентностного подхода в 8 классе и внедрение данной методики в практику преподавания иностранного языка. Результаты исследования могут быть также использованы при разработке теоретических и практических курсов по соответствующим дисциплинам.
Апробация исследования проводилась в гимназии №96 в 8 классе в течение 2017-2018 учебного года.
Теоретической основой исследования послужили дидактические и методические работы А.В. Хуторского, И.А. Зимней, Т М. Воителева, Е.А. Быстрова, Швейцера А.Д., Чемберса Дж.К. и других.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Для успешного формирования коммуникативной компетенции
необходимо, чтобы ученики обладали теоретическими знаниями и могли
успешно применять их в любой ситуации, не только в рамках школьного
обучения, но и на протяжении всей последующей жизни. Хороший
словарный запас и богатая речь помогут успешно реализовать себя в
диалогах и полилогах, самопрезентации, составлении письменных текстов.
Формирование коммуникативной компетенции осуществляется на
основе системы упражнений, которые применяет педагог. Синтез
традиционных приемов работы с творческими и компетентностноориентированными заданиями позволит учителю отойти от привычной роли,
в которой он выступаетлишь объектом знаний. Его главной задачей станет
мотивирование учащихся на проявление инициативы и самостоятельности.
Будут создан условия, развивающие среду, в которой станет возможной
выработка каждым учащимся на уровне развития его интеллектуальных и
прочих способностей и определенных умений:
вступать в контакт с любым типом собеседника, учитывая его
этнические и социальные особенности;
поддерживать контакт с собеседником, соблюдая речевые и
этические нормы;
высказывать ,аргументировать и отстаивать собственное мнение;
изменять при необходимости свое речевое поведение;
оценивать успешность ситуации общения; корректно завершать
ситуацию общения.
Таким образом, формирование коммуникативной компетенции в
процессе изучения миноритарных языков Великобритании – это важный
обобщающий элемент в системе преподавания английского языка в целом,
цели и задачи которого развить ученика, как языковую личность
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Эдиториал
УРСС, 2004. – с. 124.
2. Бродович О. И. Диалектная вариативность английского языка: вопросы
теории. Л., 1988;
3. Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного
английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и
фак., 2006. - 237 с.
4. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам:
Лингводидактика и методика [Текст] : Учебное пособие для студентов
лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших
педагогических учебных заведений. – М.: Издательский центр «Академия»,
2004.
5. Залесская Л.Д., Матвеева Д.А. Пособие по истории английского языка.
- М.: Высшая школа, 1984. - 111 c.
6. Иванова И.П. Чахоян Л.П. История английского языка. - М., 2016.
7. Маковский М. М. Английская диалектология. М., 1980
8. Мильруд Р.П. Методика преподавания английского языка. English
Teaching Methodology. Учебноепособиедлявузов. — М.: Дрофа, 2005.- С.103.
9. Михальченко В.Ю. Словарь социолингвистических терминов. - М.:
Российская академия наук, 2006.
10. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь: 3-е изд,. - М.:
Флинта, 2003.
11. Сборник материалов Межвузовской научно-практической конференции
«Обучение речевой деятельности специалиста в контексте двух культур», 26
марта 2009 года, Белгородской юридический институт МВД России. / Отв.
ред. Л. С. Кравчук. – Белгород: БелЮИ МВД России, 2009.
12. Селевко Г. Компетентности и их классификация // Народное
образование. - 2004. - № 4.- С. 136-144.59
13. Швейцер А.Д. Различительные элементы американского и британского
вариантов современного литературного английского языка. - М., 1966.
14. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.:
ДиректмедиаПаблишинг, 2008. - 5987 с.
15. Allardt, Erick (1992). Qu’est-cequ’uneminoritélinguistique? inGiordan,
Henri (dir.), Les minorities en Europe: droits linguistiques et droits de l’homme.
Paris: Kimé. pp. 45—54.
16. Brenzinger, M. Language contact and language displacement / M.
Brenzinger // The handbook of sociolinguistics / ed. by F. Coulmas. – Oxford:
Blackwell, 1998. – P. 273-284.
17. Chambers J. K., Trudgill P. Dialectology. Cambridge University Press, 1998.
– с. 96-98.
18. Clyne, M. Multilingualism / M. Clyne // The handbook of sociolinguistics /
ed. by F. Coulmas. – Oxford: Blackwell, 1998. – P. 301-314
19. Collins B., Mees I.M. Practical phonetics and phonology: a resource book for
students. -Routledge, Oxford, 2003. – p. 3–10.
20. Conseil de l’Europe (1993). Rapport Explicatif de la Charteeuropéenne des
languesrégionalesouminoritaires,
http://conventions.coe.int/treaty/fr/Treaties/en/Reports/Html/148.htm (23 05 18).
21. Crystal D. The Cambridge Encyclopaedia of the English Language, 1995.
22. Dannequin, Claudine (1997). La Charteeuropéenne des
languesrégionalesouminoritaires, Mots, n 52, pp. 152—157.
23. Djordjevic, Ksenija (2006). Mordve, langue minoritaire, langue minorée: du
discours official à l'observation du terrain, Ela. Études de linguistiqueappliquée,
n°143, pp. 297—311.
24. Ladefoged, P. Another view of endangered languages // Language. – 1992. –
Vol. 68. – No. 4. – P. 809-811
25. Mackey, William F. (1976). Bilinguismeet contact des langues. Paris:
Klincksieck.60
26. O’Grady, W. A psycholinguistic tool for the assessment of language loss
[Electronic resource] / W. O’Grady [et al.].
(https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/5105/9/5105.pdf).
Accessed 23.05.2018).
27. Hale, K. Endangered languages / K. Hale [et al.] // Language. – 1992. – Vol.
68. – No. 1. – P. 1-42.