Тема: ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Понятие оценки. Теоретические аспекты исследования эмоционально-оценочных прилагательных в английском языке 7
1.1 Художественный стиль и его особенности: эмоциональность,
оценочность, экспрессивность 7
1.2 Оценка как языковая категория 11
1.2.1 Соотношение категорий оценочности и эмоциональности 11
1.2.2 Структурные компоненты оценки 13
1.2.3 Классификация оценочной лексики 16
1.3 Основные особенности эмоционально-оценочных имен
прилагательных 19
1.3.1 Имя прилагательное в английском языке 19
1.3.2 Проблема категоризации эмоционально-оценочных
имен прилагательных 22
Глава II. Особенности употребления эмоционально-оценочных прилагательных в англоязычных художественных произведениях 27
2.1 Функции эмоционально-оценочных прилагательных в художественных
произведениях 27
2.2 Семантическая классификация эмоционально-оценочных
прилагательных 31
2.3 Способы конкретизации эмоционально-оценочных прилагательных 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ' ЛИТЕРАТУРЫ 52
ПРИЛОЖЕНИЕ 56
📖 Введение
Отражаясь на уровне языка, ценности вербализируются с помощью специальных оценочных слов. Последние напрямую связаны с автором и показывают его отношение к реальности. Когда речь идет об оценке и аксиологии, такая часть речи, как прилагательные, традиционно выходит на первый план. Прилагательные в языке чаще всего выражают оценку.
В то время как существительные и глаголы были изучены достаточно подробно, класс прилагательных получил меньше внимания. В последние годы число работ, посвященных изучению особенностей имен прилагательных, увеличилось, поскольку дискуссии об универсальном характере прилагательного стали более широко распространенными.
В конце двадцатого века в лингвистике появилось большое количество научной литературы, посвященной изучению понятия оценки и ее особенностей. В числе этих работ научные труды Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, А.А. Ивина, М.А. Ягубовой, С.С. Хидекель, М.С. Ретунской и других. Интенсивная разработка отдельных частных аспектов аксиологии определила значительный интерес и к оценочной проблематике, что существенно пополнило современные представления об оценке. Однако все ' еще ' остается ряд нерешенных вопросов, связанных с категорией оценки и ее реализацией с помощью имен прилагательных, а в частности функциональных
особенностей эмоционально-оценочных имен прилагательных, их классификаций и способов конкретизации в тексте.
Актуальность темы исследования объясняется недостаточной изученностью категории оценки и способов ее реализации с помощью прилагательных как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике.
Объектом изучения являются характерные особенности эмоционально-оценочных прилагательных в английском языке
Предметом изучения выступают эмоционально-оценочные
прилагательные в англоязычных художественных произведениях.
Цель работы: изучить основные особенности эмоционально-оценочных прилагательных в английском языке.
Задачи работы:
• Рассмотреть понятие языковой оценки, ее структуру, классификацию типов оценки.
• Проанализировать взаимоотношения языковых категорий оценочности и эмоциональности
• Выявить место эмоционально-оценочных прилагательных в системе имен прилагательных английского языка.
• Проанализировать проблему классификации эмоциональнооценочных прилагательных
• Выделить функции эмоционально-оценочных прилагательных
• Рассмотреть способы конкретизации эмоционально-оценочных прилагательных в англоязычных художественных произведениях
Для решения вышеприведенных задач в работе использовались следующие методы исследования:
• Изучение и анализ специализированной литературы
• Анализ выбранной группы эмоционально-оценочных прилагательных
прилагательных
Материалом исследования послужили 243 контекста, включающих эмоционально-оценочные прилагательные, отобранные методом сплошной выборки из следующих англоязычных художественных произведений: Эмили Бронте «Грозовой перевал» (1847) (Emily Jane Bronte «Wuthering Heights»), Эрнест Хемингуэй «Старик и Море» (1952), (Ernest Miller Hemingway «The Old Man and the Sea»), Кеннет Грэм «Ветер в ивах» (Kenneth Grahame «The Wind in the Willows»).
Новизна данного исследования заключается в том, что, несмотря на большое количество научных работ, посвященных изучению эмоциональнооценочных прилагательных в английском языке, их функциональные особенности так и не были подробно изучены. Также среди существующих классификаций эмоционально-оценочных прилагательных ни одна не считается общепринятой. В нашем исследовании на основе анализа предыдущих научных работ отечественных и зарубежных лингвистов мы предпринимаем попытку создать достаточно подробную классификацию оценочных прилагательных, а также выявить способы их конкретизации в англоязычных художественных произведениях.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что в нем подробно отражены особенности категории оценки в английском языке, проанализированы различные варианты классификаций эмоционально-оценочных прилагательных, дана их подробная оценка.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов и выводов исследования в научноис-следовательской деятельности, а также в практике преподавания курса «Лексикология», «Лингвистический анализ текста». Фактический материал может быть объектом изучения на уроках словарной работы в школе.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной" литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, цели и задачи исследования, а также теоретическая и практическая значимости настоящей работы.
В первой главе представлен анализ научной литературы по теме, в котором анализируются особенности художественного функционального стиля речи, в число которых входит оценочность, рассматриваются языковые категории оценки и эмоциональности и их взаимоотношения, устанавливаются структурные компоненты оценки, выявляется роль имени прилагательного как средства реализации категории оценки, а также формулируется проблема классификации эмоционально-оценочных прилагательных в англоязычных художественных произведениях.
Во второй главе изучаются и анализируются основные функции эмоционально-оценочных прилагательных в художественной литературе, проводится систематизация и категоризация эмоционально-оценочных прилагательных, приводятся статистические данные употребления категорий оценочных прилагательных в художественных произведениях, а также выявляются способы их конкретизации в тексте.
✅ Заключение
На данный момент вопрос о классификациии эмоционально-оценочных прилагательных в лингвистике все еще остается открытым. Существуют различные точки зрения на эту проблему, но ни одна из рассмотренных нами классификаций не является достаточно полной и общепринятой. В качестве основы для нашей классификации мы использовали семантическое значение имени прилагательного и взаимоотношения между прилагательным и описываемым предметом, явлением или событием. Таким образом, мы выделили 9 основных разрядов эмоцинально-оценочных прилагательных: прилагательные, выражающие интерес или его отсутствие, прилагательные истинности и точности, прилагательные утилитарной оценки, прилагательные количественной оценки, прилагательные восприятия информации, прилагательные, выражающие определенность, прилагательные эмоциональной оценки, прилагательные широкой оценки и прилагательные узкой оценки.
Методом сплошной выборки мы отобрали 243 контекста с использованием различных разрядов эмоционально-оценочных прилагательных в произведениях художественной литературы. В результате исследования мы пришли к выводу, что самым многочисленным типом оценочных прилагательных являются прилагательные узкой оценки (79 контекстов), среди которых мы выделили 3 подгруппы: прилагательные, характеризующие внешний облик, прилагательные, описывающие характер и прилагательные, характеризующие манеру поведения и повадки.
На втором месте по частоте употребления находятся прилагательные широкой оценки (60 контекстов), выражающие положительную или отрицательную оценку с помощью слов good и bad и их разнообразных синонимов. При этом самыми распространенными прилагательными в данной группе, после вышеупомянутых good и bad, являются great и awful. Их использование в анализируемом материале встретилось 23 раза. Остальные изученные нами разряды эмоционально-оценочных прилагательных
встречаются реже. Это связано с тем, что синонимы прилагательных good и bad обладают более выраженной эмоциональной окраской.
В большинстве случаев для наиболее четкой и ясной передачи мысли автора эмоционально-оценочные прилагательные требуют конкретизации с помощью контекста. Мы выделили 3 основных способа конкретизации: стилистический, прямой и косвенный. В рассмотренных нами примерах в конкретизации чаще всего нуждаются прилагательные широкой оценки, так как с их помощью можно выразить большое количество различных смысловых оттенков. При этом важно подчеркнуть, что конкретизация оценки может служить как для подтверждения, так и для опровержения точки зрения автора художественного текста или его персонажа.
В данном исследовании были изучены функции эмоциональнооценочных прилагательных, проанализированы основные особенности их реализации в англоязычных художественных произведениях, а также выявлены способы их конкретизации.
Таким образом, цель исследования была достигнута, а все поставленные нами задачи были выполнены в полном объеме.



