ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Теоретические предпосылки исследования английских
новообразований в современном французском языке 6
1.1 История взаимодействия Англии с Францией 6
1.2 Понятие «новообразование» в лингвистике и их классификация 11
1.3 Заимствования из английского языка в современном французском языке
как один из аспектов современной неологии 19
Выводы по главе 1 28
Глава II. Особенности использования английских лексических новообразований во франкоязычной Интернет-коммуникации 29
2.1 Тематическая классификация английских лексических новообразований 29
2.2 Специфика функционирования английских лексических новообразований
во франкоязычной Интернет-коммуникации 38
2.2.1 Различные типы адаптации английских лексических новообразований 40 Выводы по главе 2 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 55
Современное общество живет в эпоху интенсивного информационного развития, в котором знание и информация постулируются в качестве основополагающих ценностей, а Интернет-коммуникация превращается в необходимый компонент жизни человека. Интернет, выступая стимулирующим фактором демократизации языков и обладая такими преимуществами, как: техническое равноправие пользователей, неофициальный и массовый характер коммуникации, интенсифицирует активные процессы в развитии современных литературных языков, а становление языка Интернета, насыщенного англицизмами, влияет на языковую ситуацию в мире.
Появление новых социально-экономических реалий, изменения общественно-политического устройства общества, открытия в области науки и техники, достижения в культурной сфере и т.п. не могут не найти своего отражения в языке Интернет пользователей. Это обусловливает тот факт, что при всем разнообразии путей и форм изменения словарного состава языка в качестве основного процесса в развитии лексики лингвисты называют процесс неологизации как отражающий общее поступательное движение языка [10]. Неологизмы представляют собой функциональные новообразования, служащие какой-то информационной или коммуникативной цели, и в связи с ориентацией современной лингвистики на исследование процессов развития языка, глубокое и всестороннее изучение неологизмов вызывает несомненный интерес. Дальнейшее заимствование созданных неологизмов представляет особый интерес с точки зрения лингвистики.
Одной из наиболее актуальных проблем современного языкознания является проблема функционирования заимствованных английских лексических новообразований во франкоязычной Интернет-коммуникации. По мнению исследователей, «сложность данной проблемы заключается в ее комплексном характере, предполагающем сосредоточение исследовательских усилий на нескольких направлениях, работу с несколькими лексическими пластами» [29].
Актуальность нашей темы обусловлена необходимостью рассмотреть и описать научные исследования по вопросам использования заимствований в современных медиатекстах, развитие языка которых столь стремительно, что практически постоянно требует внимания. Кроме того, такой анализ позволит нам определить, какую же роль играют английские лексические новообразования во франкоязычной Интернет-коммуникации.
Объект исследования послужили английские лексические новообразования во французском языке.
Предметом работы являются типологические и функциональные особенности английских лексических новообразований в современном французском языке.
Цель выпускной квалификационной работы - проанализировать особенности функционирования английских лексических новообразований в современной французской Интернет-коммуникации.
Цель исследования предполагает выполнение следующих задач:
-рассмотреть особенности взаимоотношений Великобритании и Франции;
-изучить понятия «новообразование», «лексическое новообразование», «заимствование»;
-разработать тематическую классификацию английских лексических новообразований, использующихся во французской Интернет-коммуникации;
-проанализировать функционирование заимствованных лексических новообразований во французской Интернет-коммуникации.
Материалом в курсовой работе послужили английские лексические новообразования, отобранные методом сплошной выборки из франкоязычных форумов http://forums. cnetfrance. fr.
Теоретическую базу исследования составили работы по вопросам новообразований (С.И. Алаторцева, Л.А. Анисимова, В.Г. Гак, М.Н. Елизарова, С.В. Ильясова, Н.А. Князев и др.) и заимствований (И.В. Арнольд, Е.И. Кожевникова, А.В. Палкова, Н.К. Шангаева и др.).
Методы исследования. В работе использован комплексный метод исследования, который включает анализ теоретических исследований отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой выпускной квалификационной работы, а также описание и элементы статистического анализа.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые проводится комплексный анализ англоязычных новообразований, используемых в интернет-коммуникации современного французского языка. Разработана классификация данных новообразований по тематическому признаку.
Теоретическая значимость заключается в том, что полученные результаты лингвистического анализа могут внести существенный вклад в дальнейшее развитие исследований по использованию заимствований во французском языке.
Практическая значимость. Полученные результаты исследования могут быть использованы в вузовском и школьном преподавании курсов «Лексикология английского языка», «Лексикология французского языка», на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Структура работы определяется обозначенными целями и задачами и состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка литературы и приложения.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены на VIII Международной научно-практической конференции ««Наука и инновации в XXI веке: актуальные вопросы, открытия и достижения» и были
опубликованы в сборнике конференции с последующей загрузкой в elibrary.ru.
Цель выпускной квалификационной работы была проанализировать особенности функционирования английских лексических новообразований в современной французской Интернет-коммуникации.
Анализ теоретического материала по вопросам неологии и заимствований позволил нам определить основную терминологию исследования:
-новообразование - лексическая единица, которая характеризуется новизной, создана по существующим в языке словообразовательным моделям, возникшая и ставшая фактом языка в силу общественной потребности инициировавшего ее поколения, могущая выйти из употребления при изменившихся социальных условиях;
-заимствования - все слова, взятые из какого-либо языка.
Было также определено, что длительное историческое противостояние Англии и Франции привело к началу плодотворного сотрудничества в XX -XXI вв. Такое плотное сотрудничество не могло не повлиять и на развитие языков. Учитывая многовековую историю взаимодействия стран, у многих формальных и юридических английских слов есть французские корни. В то же время, современные английские неологизмы заимствуются французским языком и, ассимилируясь, участвуют в словообразовательном процессе, создавая все большее количество новообразований.
Проанализировав практический материал, мы определили, что наиболее многочисленными тематическими группами являются «Интернет» (32,0%), «Программное обеспечение» (18,0%) и «Технические новинки» (16,0%). Кроме того, используются такие группы как «Характеристика человека» (9,0%), «Название действия» (8,0% от выборки), «Оборудование» (6,0%), «Коммуникация» и «Игры» (по 4,0%). Также были обнаружены единичные
Проанализировав функционирование английских лексических новообразований во франкоязычной Интернет-коммуникации, было определено, что данные заимствования подвергаются адаптации в виде разнообразной ассимиляции:
-изменение орфографии английского новообразования; -морфологические изменения слова;
-редкие семантические изменения в значении заимствованного англицизма.
Подводя итог проведенному исследованию, отметим, что выбор английского лексического новообразования во франкоязычной Интернет-коммуникации тематически обусловлен, зависит от коммуникативного намерения пользователей форума и их возрастной категории. Кроме того, в Интернет-коммуникации французского языка тенденция к использованию англицизмов-новообразований лишь увеличивается. Очевидным становится тот факт, что французская молодежь при выборе между англицизмом и его равноправным французским эквивалентом отдают предпочтение англицизму. А в некоторых случаях, эквивалента просто не существует. Фактически английские заимствования придают тексту особую эмоционально-экспрессивную окраску, создают «эффект новизны» и способствуют экономии времени при общении на форуме.
1. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / С.И. Алаторцева. - СПб., 1998. - 317 с.
2. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализма / О.И. Александрова // Вопросы современного русского словообразования, лексики и стилистики. - Куйбышев: Глобус, 2004. - С. 90-96.
3. Анисимова Л.А. Лексические особенности языка современной российской качественной и массовой прессы. Неологизмы: автореф. дис. ... кандид. филол. наук: 10.01.10 / Л.А. Анисимова. - М., 2010. - 21 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. - 376 с.
5. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке / А.А. Брагина. - М.: Просвещение, 1973. - 224 с.
6. Бугашев С.И. Политика Великобритании в отношении Франции во второй половине XVIII века (1755-1789 гг.): автореф. дис. ... д-ра истор. наук: 07.00.03 / С.И. Бугашев. - Санкт-Петербург, 2004. - 51 с.
7. Гак В.Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Н.З. Котелова. - Л.: Наука, 1978. - С. 37-52.
8. Г альперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Г альперин. - М., 1958. - 455 с.
9. Гуральник Т.А. Лингвистические маркеры социокультурного пространства в сфере неономинации: на материале американского варианта английского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.А. Гуральник. - Самара, 2006. - 201 с.
10. Елизарова М.Н. Терминологические и художественные новообразования в функциональном аспекте (на материале произведений современной научной фантастики): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / М.Н. Елизарова. - Орел,
11. Есина Е.В. Семантико-прагматический аспект языка французских СМИ: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Е.В. Есина. - Белгород, 2006. - 19 с.
12.Земская Е.А. Словообразование как деятельность / Е.А. Земская. - М., 2005. - 224 с.
13.Значимые войны Англии [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://adelanta.info/encyclopaedia/war/, дата обращения 15.05.2018.
14. Ильина Л.А. Лексическое заимствование: переход иноязычий или
внутриязыковое создание? / Л.А. Ильина, О.В. Сычева [Электронный ресурс] // Гуманитарные науки в Сибири. - 1998. - ? 4 // Режим доступа: http://www. philosophy. nsc.ru/life/j ournals/humscience, дата обращения
15.05.2018.
15. Ильина А.Н. Словообразование в современном английском языке: учебное пособие / А.Н. Ильина, С.Г. Кибасова. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2012. - 90 с.
16. Ильясова С.В. Новые реалии общественно-политической жизни и их отображение в инновациях (на материале инноваций конца ХХ в.) / С.В. Ильясова // Филология и культура: Тезисы II междунар. конф. / Отв. ред. Н.Н. Болдырев: в 3ч. Ч.11. - Тамбов, ТГУ, 1999. - 134 с.
17. Казкенкова А.К. Мотивированность заимствованного слова / А.К. Казкенкова // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 2003. - ?5. - С. 23-28.
18. Князев Н.А. Английские лексические новообразования в сфере компьютерных технологий: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.А. Князев. - Пятигорск, 2006. - 24 с.
19. Кожевникова Е.И. Ассимиляция новейших англицизмов во французском узусе и галлицизмов в английском: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Е.И. Кожевникова. - Пятигорск, 2011. - 21 с.
20. Косенко Е.И. Лексико-грамматическое освоение интернациональных
21. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. - М., 1994. - С. 170-173.
22. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов / Н.З. Котелова // Новые слова и словари новых слов. - Л.: Наука, 1978. - С. 5-26.
23. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования /
В.В. Лопатин. - М., 2003. - 152 с.
24. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) / А.Г. Лыков. - М., 1976. - 118 с.
25. Майоров М.П. К вопросу о сущности лексического заимствования / М.П. Майоров // Учен. зап. 1-го МГПИИЯ. - 1967. - Т. 37. - С. 196-235.
26. Михеева Е.И. К вопросу классификации неологизмов в современном немецком языке / Е.И. Михеева [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/001-10.pdf, дата обращения 15.05.2018.
27. Несветайло Ю.Н. Неологизмы и окказионализмы как средства пополнения лексического макрополя современного английского языка / Ю.Н. Несветайло // Филология. Гуманитарные и социальные науки. - 2010. - ?4. - С. 180-186. 28.Олексенко Н.Г. Неологизмы в современном английском языке периода 1938-1945 гг. / Н.Г. Олексенко. - М., 1955. - 245 с.
29. Палкова А.В. Лингвистические особенности SMS-коммуникации (на материале немецкого языка) / А.В. Палкова [Электронный ресурс] // Режим доступа: http: //www.rgf.tversu. ru, дата обращения 15.02.2018.
30. Папула Ю.Н. Окказионализмы новейшего времени: Сруктурно-
семантический и функционально-прагматический аспекты: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю.Н. Папула. - Ростов-на-Дону, 2005. - 167 с.
31. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. - М., 1960. - 500 с.
32. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность: Учеб. пособие / Е.В. Розен. - М.: Высш. шк., 1991. - 96 с.
33. Степанова М.Д. Лексикология немецкого языка / М.Д. Степанова, П.Г. Чернышева. - М., 1967. - 310 с.
34. Худинша Е.А. Особенности становления и развития английских базовых терминов в подъязыке экономики: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.А. Худинша. - Омск, 2011. - 22 с.
35. Шалина Л.В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике / Л.В. Шалина // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. - 2007. - ?4 (8). - С. 73-77.
36. Шангаева Н.К. Языковые средства организации чата во французской интернет-коммуникации / Н.К. Шангаева [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://cyberlemnka.ru/artide/n/yazykovye-sredstva-organizatsii-chata-vo- frantsuzskoy-internet-kommunikatsii, дата обращения 15.02.2018
37. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык: учеб. для студентов пед. ин-тов. 2-е изд. / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. - М.: Просвещение, 1987. - С. 78.
38. Relations bilaffirales [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/dossiers-pays/royaume-uni/relations-bilaterales/, дата обращения 01.06.2018.
Словари
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова
[Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_10.htm, дата обращения 01.06.2018.
2. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров. - М.:
3. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - Изд. 2е, доп. - М.: Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.
4.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского язика / С.И. Ожегов,
H. Ю. Шведова [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://slovarozhegova.ru/, дата обращения 15.05.2018.
5. Larousse [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/trombinoscope/79907?q=trombinoscop e+#78939, дата обращения 01.05.2018.
Источники исследования
I. Форумы [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://forums.cnetfrance.fr/forum/26-espac, дата обращения 02.02.2018, 10.03.2018, 15.03.2018, 16.04.2015, 25.04.2015,15.05.2018.