Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПРОСОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА (НА ПРИМЕРЕ ФУТБОЛЬНОГО РЕПОРТАЖА)

Работа №41358

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы56
Год сдачи2019
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
513
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические основы изучения просодических средств спортивного дискурса
1.1 Просодические средства английского языка 6
1.2 Спортивный дискурс и его особенности 12
1.3 Основные жанры спортивного дискурса 15
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1 23
ГЛАВА II. Практическое исследование просодических средств на материале футбольного репортажа на английском языке
2.1 Композиционные особенности футбольного репортажа на английском языке 24
2.2 Просодические характеристики репортажа на английском языке 28
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51

Актуальность исследования. В современном мире спорту уделяется огромное значение, он тесно связан с событиями, происходящими на мировой арене. Спортивные мероприятия привлекают огромные аудитории, именно поэтому спорт широко освещается в СМИ. Спортивный медиадискурс представляет собой обширный фон для исследования. Это обусловлено непрерывной динамичностью в данной сфере: возникновение новых видов спорта и изменение правил, которые приводят к неизбежным изменениям в спортивном медиадискурсе. Помимо этого, спорт несет в себе определенную национально-культурную специфику. Исследуя язык спорта, можно сделать выводы о том, какое место спорт занимает в жизни той или иной страны или нации. Сейчас пишется множество работ и изучением спортивного дискурса занимается большое количество ученых.
Таким образом, актуальность исследования обуславливается тем, что современная лингвистика акцентирует внимание на изучение спортивного дискурса, также повышается интерес к выбору просодических средств и их роли в качественной реализации данного вида дискурса.
Цель данной работы - изучение просодических особенностей современного спортивного дискурса. В связи с этим были поставлены следующие задачи:
1) рассмотреть основные просодические категории английского языка;
2) определить особенности жанра спортивного репортажа как медиадискурса на основе анализа специальной литературы;
3) выявить структурные особенности спортивного репортажа;
4) изучить просодические особенности спортивного репортажа;
5) провести аудиторский эксперимент просодических особенностей спортивного репортажа на английском языке.
Объектом исследования является спортивный репортаж, а именно футбольный комментарий на английском языке.
Предметом изучения являются просодические средства английского языка, используемые в разных частях спортивного комментария на английском языке.
Во время исследования использовались следующие методы: изучение научной литературы, интернет-источников, теоретический и практический анализ, аудиторский эксперимент, синтез полученных данных.
Материалом для исследования послужили видеозаписи четырех футбольных комментариев, представляющих собой выборку лучших моментов матчей Английской Премьер-Лиги сезона 2016 /17 под комментарием С. Уилсона и С. Бразертона (общей продолжительностью 40 минут).
Теоретическую основу исследования составляют труды отечественных, а также зарубежных лингвистов, а именно: Т. А. Ван Дейк, К. В. Снятков, М. А. Соколова, Б. Коллинз (B.Collins), Дж. Уэллс (J. C. Wells) и другие. Просодические категории английского языка рассмотрены в работах Е. А. Бурой, И. Е. Галочкиной, С. Ф. Леонтьевой, Л. В. Постниковой, М. А. Соколовой, Т. И. Шевченко и др.
Научная новизна исследования состоит в том, что предпринята попытка комплексного изучения просодических особенностей спортивного дискурса на материале футбольных репортажей на английском языке с помощью аудиторского эксперимента.
Теоретическая значимость данного исследования определяется тем, что результаты исследования дают возможность рассмотреть особенности спортивного репортажа как вида медиадискурса, а также обобщить научные представления о просодических особенностях спортивного дискурса.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы на курсах по практической и теоретической фонетике английского языка.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В работе рассматривается понятие «дискурс» как речевой поток вбирающий в себя всё многообразие исторической эпохи, индивидуальных и социальных особенностей как коммуниканта, так и коммуникативной ситуации. В качестве рабочего определения дискурса, мы принимаем определение, предложенное Ван Дейком.
Данное исследование посвящено спортивному дискурсу. Мы разделяем точку зрения С.В. Сняткова о том, что спортивный дискурс - это «речь (в устной или письменной форме), которая транслирует смыслы, определяющие спортивную деятельность (дискурс как процесс), и совокупность произведенных текстов, в которых репрезентированы эти смыслы (дискурс как результат), то есть совокупность речевых произведений, зафиксированных письмом или памятью».
В нашем исследовании мы рассматриваем основные жанры устного спортивного дискурса: репортаж и спортивный комментарий.
В ходе данного исследования было выявлено, что спортивный дискурс представляет собой сложное коммуникативное явление. С одной стороны, совокупность языковых средств, обслуживающих спортивные состязания, а также речевой процесс, возникающий при отражении этой деятельности на экране. Также можно заключить, что спортивный дискурс, являясь видом медиадискурса, обладает всеми его функциями и чертами, перечисленными в данной работе. Было выявлено, что коммуникация в спортивном репортаже носит односторонний характер, поскольку обратная связь как таковая отсутствует, поэтому правильное использование комментатором интонации и ее функций выходит на первый план, обеспечивая реализацию стоящих перед ним целей.
Материалами для данного исследования послужили четыре, в целом, похожих между собой выборки лучших моментов матчей под комментарием английских журналистов С. Уилсона и С. Бразертона: они похожи как своими композиционными и лексико-грамматическими особенностями, так и выбором просодических средств. Их также объединяет важность освещенных в них матчах и стремление комментаторов передать понимание этой важности и болельщикам.
Изучение структурно-композиционных особенностей позволило выделить в репортажах следующие части: вступление, основная часть, заключение.
В ходе исследования были рассмотрены особенности выбора фонетических средств в выбранных футбольных репортажах. Был выявлен набор определенных просодических средств, который варьируется на протяжении всего репортажа. Использование комментатором тех или иных просодических характеристик речи реализует динамику дискурса, а также способствует обеспечению эффективного взаимодействия с аудиторией.
Вступительная часть репортажей является заранее подготовленной или полуподготовленной. Делясь со зрителями заготовленной информацией, комментатор использует эмфатические паузы, привлекая внимание аудитории к данным фактам, а также давая возможность лучше усвоить сказанное. Также было отмечено достаточно частое употребление Высокого нисходящего тона (HighFall).
Анализ лексико-грамматических особенностей показал, что в основной части репортажа присутствуют прилагательные с эмоциональной окраской, как правило, положительной, а также большое количество эллиптических предложений. Ускорение темпа и постепенное повышение громкости речи характерно в моментах приближения одной из команд к воротам другой, при этом, после того как наиболее эмоциональные моменты вроде ударов по воротам и голов достигают своего пика, наблюдается их постепенное понижение, в том числе во время повторов, когда комментатор пытается разобраться в эпизоде. Спонтанный характер данной части репортажа приводит к появлению пауз хезитации в речи журналиста, вызванных тем, что говорящий отвлекается на происходящее в игре. Особенность этих пауз заключается в том, что они незаполненные и достаточно длительные, так как комментатору необходимо разобраться с тем, что он видит на поле прежде, чем рассказать об этом зрителям. В данной части репортажа было отмечено использование эмфатических пауз. Эмоциональная вовлеченность журналиста проявляется в употреблении Высокого нисходящего тона (HighFall), выражающего его реакцию на наиболее опасные моменты игры. Высокий нисходящий тон часто маркирует прилагательные с эмоциональной окраской. В ситуациях, когда игра сосредотачивается в центре поля можно наблюдать употребление Среднего ровного тона (MidLeveltone) и Низкого восходящего тона (LowRise) для обозначения нефинальности. При этом ровный тон и низкий восходящий тон часто употребляются для оформления эллиптических предложений. В основной частирепортажа также встречается пословное акцентирование.
Необходимо отметить, что при комментировании опасных моментов в игре, при возрастающем эмоциональном напряжении, перечисленные выше просодические средства могут использоваться одновременно. Так при комментировании ситуации гола ускоряется темп речи, постепенно нарастает громкость и финальная фраза оформляется высоким нисходящим тоном, а также может использоваться пословное акцентирование.
Были проанализированы комментарии двух разных журналистов, однако не было выявлено никаких серьезных отличий и даже индивидуальной специфики. Исследование показало, что выбор просодических средств в них очень схож, тем самым позволяя прийти к заключению, что выявленные просодические особенности характерны для всего спортивного комментария в целом.


1. Андреева М. Э. Словарь лингвистических терминов / М. Э. Андреева, А. В. Войекова и др. - Ленинград, 2008.
2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И. В. Арнольд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 384 с.
3. Блейн, Н. Спорт как жизнь: СМИ, спорт и культура / Н. Блейн. - под ред. А. Бриггза, П. Кобли; пер. с англ. Ю. В. Никуличева // Медиа. 2-е изд. - М: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 475 с.
4. Боднар С. С. Учебное пособие по практической фонетике
английского языка English sounds and intonation Часть I. / С. С. Боднар, Г. С. Яценко. - Казань: КФУ, 2013. - 120 с.
5. Боднар С. С. Учебное пособие по практической фонетике
английского языка English sounds and intonation Часть II. / С. С. Боднар, Г. С. Яценко. - Казань: КФУ, 2013. - 120 с.
6. Булыко А. Н. Большой словарь иностранных слов / А. Н. Булыко. - М.: Изд-во Мартин, 2007. - 704 с.
7. Большой энциклопедический словарь / ред. А. П. Горкин. - Издание
2- е, переработанное и дополненное. - Санкт-Петербург: Большая Российская Энциклопедия: Норинт, 2002. - 1456 с.
8. Бурая Е. А. Фонетика современного английского языка.
Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. / Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина, Т. И. Шевченко. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - 272 с.
9. Валгина, Н. С. Теория текста: учебное пособие / Н. С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 173 с.
10. Ван Дейк, Т. А. К определению дискурса / Т. А. Ван Дейк. - Л.: Сэйджпабликэйшнс, 1998. - 384 с.
11. Ван Дейк, Т. А. Анализ новостей как дискурса // Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк. - Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 111-160 с.
12. Выготский Л. С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. - М.: Лабиринт, 1999. - 352 с.
13. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи / Т. Г. Добросклонская. - М.: Едиториал УРСС, 2008. - 288 с.
14. Догваль, Е. В. Аналитическая статья как разновидность медийного дискурса / Е. В. Догваль // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / под ред. Проф. Г. Н. Манаенко. - 2011. - Выпуск 9. - Ставрополь: Изд-во СГПИ. - 492 с.
15. Евстифеева Е. В. Фонетика английского языка. Лекции, семинары, упражнения: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2012.-с. 168
16. Зильберт А. Б. Тексты массовой информации / А. Б. Зильберт. - Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1991. - 80 с.
17. Зильберт, А. Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами /А. Б. Зильберт// Проблемы интертекстуальности. Язык, сознание, коммуникация. - М.,2001 - 112с.
18. Зильберт А. Б. Существует ли спортивный дискурс? / А. Б. Зильберт. - Мат. IX страховских чтений. - Изд-во Саратов. педагогич. Ин-та СГУ, Саратов, 2000.
19. Кайда, Л. Г. Стилистические ресурсы современного спортивного репортажа / Л. Г. Кайда// Спорт в зеркале журналистики: о мастерстве спортивного журналиста / Сост. Г. Я. Солганик. - М.: Мысль, 1989. - с. 21-25.
20. Князев А. А. Энциклопедический словарь СМИ / А. А. Князев. - Бишкек: Изд-во КРСУ. - 2002. - 164 с.
21. Колясева, Т. Ю. Эмоционально-оценочная лексика в текстовом пространстве / Т. Ю. Колясева, Д. И. Стахеева. - 2008. - 154 с.
22. Кормилицына М. А. Язык СМИ: учеб. пособие. 2-е / М.А. Кормилицына, О. Б. Сиротинина. - М.: Флинта, Наука, 2015. - 92 с.
23. Кудрин, С. А. Базовые метафоры спортивного дискурса как текстопорождающие модели: автореф. дис. канд. филол. наук: 13.00.02 / С. А. Кудрин. - Москва, 2011. - 20 с.
24. Кузьмина Н. А. Современный медиатекст: учебное пособие / А. Н. Кузьмина. - Омск, 2011. - 414 с.
25. Лукъянова, Н. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования / Н. А. Лукъянова. - 2000. - № 5. - С. 20-32.
26. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. - М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
27. Малышева, Е. Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование / Е. Г. Малышева. - «ФЛИНТА» ,2011. -17с.
28. Марцинкевич, И. П. Функциональные характеристики спортивного
дискурса / И. П. Марцинкевич // Проблемы языка в контексте современной научной парадигмы: материалы Международной научно-практической
конференции «Кросс-культурная коммуникация и современные технологии в исследовании и преподавании языков», гуманитарный факультет БГУ, Минск / М-во образования Респ. Беларусь, Белорус. Гос. Ун-т; редкол.: О. И. Уланович (отв. ред.) - Минск: Изд. центр БГУ, 2012. - С. 50 - 53.
29. Матвеева, Т. В. Полный словарь лингвистических терминов / Т. В. Матвеева . - Ростов н/Д. : Феникс, 2010. - 562 с.
30. Михайлов, С. А. Спортивная журналистика /С. А. Михайлов, А. Г. Мостов. - СПб, 2005. - 11 с.
31. Николаева, Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.УШ. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 2005. - 479 с.
32. Олешков, М. Ю. Лингвоконцептуальный анализ дискурса (теоретический аспект) / М. Ю. Олешков // Дискурс, концепт, жанр: коллективная монография / отв. ред М. Ю. Олешков. - Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - с. 68-86.
33. Панкратова, О. А. Лингвосемиотические характеристики спортивного дискурса: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.19 / О.А. Панкратова. - Волгоград, 2005. - 22 с.
34. Пром, Н. А. Спортивный репортаж как речевой жанр газетнопублицистического стиля / Н. А. Пром// Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота 2008. - № 2 (2). С. 96-101.
35. Снятков, К. В. Коммуникативно - прагматические характеристики телевизионного спортивного дискурса / К. В. Снятков. - Вологда, 2008. - 245 с.
36. Соколова М. А., Тихонова И. С, Тихонова Р. М. Фрейдина Е. Л. Теоретическая фонетика английского языка. / М. А. Соколова, И. С. Тихонова, Р. М. Тихонова, Е. Л. Фрейдина. - М. : Владос, 2010. - 192 с.
37. Тихонова Р. М. Просодический код как основа понимания речи. // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире. / Отв. ред.
О. Г. Чупрына, Е. А. Никулина. - М.: ГНО «Прометей» МПГУ, 2014. - С. 290292.
38. Хурматуллин, А. К. Понятие дискурса в современной лингвистике/
А. К. Хурматуллин// Ученые записки Казанского государственного университета. - 2009. - Том 151, кн.6. -С. 31 - 37.
39. Шарафутдинова , С.В. Спортивная аналитическая статья как жанр дискурса СМИ / С. В. Шарафутдинова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - 2009.
40. Шаховский, В. И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации / В. И. Шаховский// Филологические науки. - 2002. - № 4. - С. 59 - 67.
41. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. - УРСС , 2002. - 208 с.
42. Шевченко Т. И. Современное английское произношение: формы и факторы развития // Проблемы современной фонетики. Вестник МГЛУ. Выпуск 507 / Т. И. Шевченко. - М.: МГЛУ, 2010. - С. 202 - 210.
43. Brazil, D. The Communicative Value of Intonation in English, English Language Research / D. Brazil . - University of Birmingham, U.K., 2005. - 156 p.
44. Collins, B. Practical Phonetics and Phonology / B.Collins. - Routledge,
2008.
45. Cruttenden, A. Intonation / A. Cruttenden. - CUP, Cambridge, U.K.,
2002. - 203 - 215 p.
46. Ladd D.R. Intonational Phonology, Cambridge Studies in Linguistics, /
D. R. Ladd. - Cambridge, U.K., 2003. - 79 p.
47. O’Connor, J.D. and Arnold, G.F. Intonation of colloquial English / J.D. O’Connor, G.F. Arnold. - Longman Group Ltd., Bristol, U.K. 2000.
48. Pierrehumbert J. The Phonology and Phonetics of English Intonation / J. Pierrehumbert. - Bloomington, 2008. - 167 p.
49. Tench, P. The Intonation System of English / P. Tench. - Cassell, London, U.K., 1996. - 115 p.
50. Wells, J. C. Longman Pronunciation Dictionary. - 3rd ed. - London : Longman, 2008. - 922 p.
51. Arsenal vs Chelsea [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=81b338rIY2A&feature=share , дата обращения:
20. 05.19.
52. Arsenal vs Swansea City [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=D0WJJ1potIY&feature=share , дата обращения:
20. 05.19.
53. Tottenham Hotspur vs Manchester City [Электронный ресурс] // Режим доступа: https: //www. youtube. com/watch?v=NRmaUF2wy3 g&feature=share , дата обращения: 20. 05.19.
54. Chelsea vs Liverpool [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=VdnEzBceQ-g&feature=share, дата обращения: 20. 05.19.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ