«Чужая речь» в творчестве Давида Самойлова (10.01.01.)
|
Введение 3
Глава 1. «Чужая речь»: теоретико-литературные концепции
1.1. Интертекстуальность - «диалог» двух или более текстов 9
1.2. Диалогические отношения в художественном тексте 22
1.3. Понятия язык и речь в литературоведении 29
Глава 2. Разновидности «чужой речи» и её роль в творчестве Давида Самойлова.
2.1. Цитаты как средство создания полифонизма 35
2.2. Аллюзии как способ раскрытия внутреннего мира героев 45
2.3. Эпиграфы и их функции в творчестве Д. Самойлова 56
2.4. Реминисценции как способ генерализации новых смыслов 72
2.5. Стилизация как синтез идейно-художественных особенностей предшественников в творчестве Д. Самойлова 102
2.6. Сказ как особая форма организации лирического произведения.. .120
Глава 3. Функционирование «чужой речи» в лексическом и синтаксическом аспектах творчества Д. Самойлова
3.1. Роль ассоциативных значений, идиоматических конструкций и архаизмов в лирике поэта 129
3.2. Основной принцип композиционной организации стихотворений Д. Самойлова: анафорические конструкции, инверсия, внутренняя
рифма 154
Заключение 175
Библиография
178
Глава 1. «Чужая речь»: теоретико-литературные концепции
1.1. Интертекстуальность - «диалог» двух или более текстов 9
1.2. Диалогические отношения в художественном тексте 22
1.3. Понятия язык и речь в литературоведении 29
Глава 2. Разновидности «чужой речи» и её роль в творчестве Давида Самойлова.
2.1. Цитаты как средство создания полифонизма 35
2.2. Аллюзии как способ раскрытия внутреннего мира героев 45
2.3. Эпиграфы и их функции в творчестве Д. Самойлова 56
2.4. Реминисценции как способ генерализации новых смыслов 72
2.5. Стилизация как синтез идейно-художественных особенностей предшественников в творчестве Д. Самойлова 102
2.6. Сказ как особая форма организации лирического произведения.. .120
Глава 3. Функционирование «чужой речи» в лексическом и синтаксическом аспектах творчества Д. Самойлова
3.1. Роль ассоциативных значений, идиоматических конструкций и архаизмов в лирике поэта 129
3.2. Основной принцип композиционной организации стихотворений Д. Самойлова: анафорические конструкции, инверсия, внутренняя
рифма 154
Заключение 175
Библиография
178
В современном литературоведении творчество Давида Самойлова не обойдено исследовательским вниманием. Лирика поэта, его литературная судьба, связи с русской и европейской традициями, особенности творческой эволюции - вот те вопросы, которые с различной степенью глубины рассматриваются литературоведами.
Однако исследования, посвящённые творчеству Д. Самойлова, не только не дают достаточного представления о его поэзии и содержат в себе противоречивые оценки его творчества.
В. Баевский и Л. Лавлинский отмечали, что Д. Самойлов находит опору в традициях А. Пушкина, и Ф. Тютчева.
П. Вегин в статье «Волна и камень» писал: «Сначала Давида Самойлова причисляли к военным поэтам, потом к «тихим», совсем недавно - к продолжателям философской лирики Ф. Тютчева и А. Фета» (43, с 216).
А. Зверев воспринимал поэта как не совсем определившегося в своих исканиях. В его поэзии критик видел скорее нейтральное, чем действенное начало. Приведём несколько тезисов из критических работ А. Зверева, в которых он оценивает Д. Самойлова как поэта и человека: «Самойлов не стал на сторону прогресса», «не отвергал предысторию», «не стремился к спору», «держался от власти в стороне», «не жёг партбилет», «никогда не становился бунтовщиком мысли» (103, с 41-43). Каково же в действительности направление творчества поэта? Что являлось ориентиром в его поэтических исканиях?
Чтобы до конца устранить противоречивые оценки во мнениях критиков, необходимо обратиться к интертекстуальному прочтению текстов поэта, выделить «чужую» речь, способствующую разрешению проблем, возникающих при изучении творчества Д. Самойлова.
4
В современном литературоведении всё больший интерес вызывает проблема интертекстуальности, которая понимается как свойство любого текста вступать в диалог с другими текстами. Интертекстуальность знаменует собой и взаимодействие внутритекстовых дискурсов: повествователя и персонажа, одного персонажа с другим. Проблема трактуется и как процесс метаязыковой рефлексии, с помощью которого определяется генезис текста и устанавливаются многомерные связи с другими текстами.
Изучение интертекстуальных отношений, возникающих между творчеством Д. Самойлова и творчеством его предшественников, исследование диалогических отношений поэта с его современниками позволит выявить «чужое» и решить вопрос о том, на каких традициях и идеалах основано творчество поэта, какое место в русской литературе занимает Давид Самойлов. Этим и объясняется актуальность данного исследования.
Объектом и материалом исследования стали поэтические тексты Д. Самойлова, представленные в сборниках разных лет, дневниковые записи поэта, опубликованные в периодических изданиях, его книги «Памятные записки», «Книга о русской рифме».
Предметом исследования является система художественных средств Самойлова, которая понимается как система принципов, структурно организующих его тексты. При этом учитывается обращение к мотивам и сюжетам, приёмам и принципам стихосложения, лексическим и синтаксическим конструкциям, обращение к размеру и рифме, существующим в русской литературе.
Цель исследования определяется выявлением
интертекстуальных отношений текстов Давида Самойлова с текстами классиков русской литературы ХК -XX веков и его современников в плане художественно-творческого взаимодействия, установление
5
закономерностей, связывающих творчество Д. Самойлова с творчеством
А. Пушкина, Ф. Тютчева, М. Лермонтова, О. Мандельштама,
А. Ахматовой, Б. Пастернака, А. Тарковского, А. Межирова и др.
Задачи исследования.
• Исходя из концептуальных разработок М. Бахтина, Р. Барта, Ю. Кристевой, Ж.Жаннет, трудов современных учёных Г. Поспелова, Ю. Лотмана, Я. Яблокова, В. Чернявской, Н. Фатеевой и ряда других исследователей, выделить интертекстуальные единицы в лирике Д. Самойлова, предложить возможную их иерархию.
• Исследовать механизм реализации «чужой речи» в творчестве Д. Самойлова, имея в виду его смысловую и художественную направленность. Определить его значение для характерологии его произведений.
• Провести анализ «чужой речи» в текстах Д.Самойлова, позволяющий на основе объективного содержания и субъективной речевой коннотации выявить информацию о духовной культуре и эстетических установках поэтов, взаимодействующих в творческом диалоге.
• Исследовать функционирование «чужой» речи в лексическом и синтаксическом аспектах творчества Д. Самойлова, показать её идейное, композиционное и стилевое своеобразие.
Методология исследования обусловливается решением конкретных задач на различных этапах работы и определяется характером исследуемого материала, целью и задачами диссертации. Работа базируется на сравнительно-историческом, структурно¬семиотическом, интерпретационном, сравнительно-сопоставительном, историко-функциональном, биографическом методах исследования. Принцип анализа произведения как семиологического факта
6
способствует определению текста как особой организации текстового пространства в свете интертекстуальности.
Новизна исследования заключается в углубленном исследовании «чужой речи» в текстах Д. Самойлова, которая рассматривается сквозь призму смыслового, философского и культурно-исторического аспектов. Новизна диссертации связана с обнаружением и интерпретацией ряда новых факторов интертекстуального взаимодействия творчества Д. Самойлова с традициями его предшественников и современников, трактовкой специфики самойловского литературно-эстетического феномена как своеобразного сплава творческих принципов, сходных с принципами
А. Пушкина, Ф. Тютчева, М. Лермонтова, Н. Некрасова, О. Мандельштама, М. Цветаевой, А. Ахматовой.
Основные положения, выносимые на защиту:
• Цитаты и их разновидности наиболее часто встречаются в текстах Д. Самойлова. Они являются результатом взаимодействия с «чужим» словом, способствующим рождению «своего», выступают в поэтике Д. Самойлова как отправные точки для развития мысли. Цитаты показывают отражение диахронного историко-литературного пласта в синхронности отдельного произведения, создают полифонизм между текстами Самойлова и его предшественников.
• Аллюзии способствуют представлению конкретного литературного образа с комплексом только ему присущих черт, раскрытию внутреннего мира героев, аккумуляции фактов истории.
• Эпиграфы создают напряжение между «своим» и «чужим» словом, на основе которого открывается позиция автора. С помощью эпиграфов, взятых из произведений разных авторов, поэт создаёт целостную систему культуры, выстраивает ассоциативные ряды в контексте эпох.
7
• Реминисценции способствуют генерализации новых смыслов в диалоге различных видов культур, возникновению новых сюжетных, идеологических, философских и онтологических направлений в текстах Д. Самойлова.
• В стилизованных текстах выявляются идейно-художественные особенности творчества автора, основанные на достижениях классиков русской литературы и традициях народного творчества. В творчестве поэта наблюдается множество стилей, существующих в литературе. В этом проявляется желание автора сохранить коды предшествующей культуры, литературы, перенести их в современность.
• В сказовой форме Д. Самойлов передаёт различные сознания автора и героя в пространственно-временных рамках, разные манеры говорения героев, представляет ситуации, отражающие авторскую точку зрения.
• «Чужая речь», проявившаяся на лексическом уровне, основана на ассоциативных значениях слов, включает в себя употребление архаизмов, идиоматических конструкций, способствующих созданию литературно-фольклорного диалога.
• Синтаксический строй поэтического пространства Д. Самойлова приближен к классическому, отражает связь между литературными поколениями и динамическими процессами языка.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что вносится определённый вклад в разработку проблемы «чужая речь». Исследование строится на сопоставлении теории диалога, берущей начало в трудах русских учёных (В. Веселовского, М. Бахтина, Б. Томашевского), и теории интертекстуальности, разработанной западными постструктуралистами (Р. Бартом,
Ю. Кристевой, В. Лейчем ), берутся во внимание разработки крупных
8
современных учёных (Ю. Лотмана, М. Полякова, Г. Поспелова, В. Чернявской, Н. Фатеевой). Элементы интертекста теоретически осмысливаются и интерпретируются как ценностные ориентиры, выполняющие ряд функций. Концептуальное ядро работы может послужить базой для дальнейших исследований в области проблемы «чужая речь».
Научно-практическая значимость Результаты и материалы исследования могут быть использованы на лекционных, практических занятиях по истории русской литературы XX века, на спецкурсах и семинарах, а также будут полезны для преподавания в средней школе.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на межвузовских, всероссийских и международных научно¬методических конференциях (2001-2003гг), в ряде научных публикаций. По теме диссертации опубликовано 6 статей.
Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка, включающего 404 источника. Общий объём работы - 205 страниц.
Однако исследования, посвящённые творчеству Д. Самойлова, не только не дают достаточного представления о его поэзии и содержат в себе противоречивые оценки его творчества.
В. Баевский и Л. Лавлинский отмечали, что Д. Самойлов находит опору в традициях А. Пушкина, и Ф. Тютчева.
П. Вегин в статье «Волна и камень» писал: «Сначала Давида Самойлова причисляли к военным поэтам, потом к «тихим», совсем недавно - к продолжателям философской лирики Ф. Тютчева и А. Фета» (43, с 216).
А. Зверев воспринимал поэта как не совсем определившегося в своих исканиях. В его поэзии критик видел скорее нейтральное, чем действенное начало. Приведём несколько тезисов из критических работ А. Зверева, в которых он оценивает Д. Самойлова как поэта и человека: «Самойлов не стал на сторону прогресса», «не отвергал предысторию», «не стремился к спору», «держался от власти в стороне», «не жёг партбилет», «никогда не становился бунтовщиком мысли» (103, с 41-43). Каково же в действительности направление творчества поэта? Что являлось ориентиром в его поэтических исканиях?
Чтобы до конца устранить противоречивые оценки во мнениях критиков, необходимо обратиться к интертекстуальному прочтению текстов поэта, выделить «чужую» речь, способствующую разрешению проблем, возникающих при изучении творчества Д. Самойлова.
4
В современном литературоведении всё больший интерес вызывает проблема интертекстуальности, которая понимается как свойство любого текста вступать в диалог с другими текстами. Интертекстуальность знаменует собой и взаимодействие внутритекстовых дискурсов: повествователя и персонажа, одного персонажа с другим. Проблема трактуется и как процесс метаязыковой рефлексии, с помощью которого определяется генезис текста и устанавливаются многомерные связи с другими текстами.
Изучение интертекстуальных отношений, возникающих между творчеством Д. Самойлова и творчеством его предшественников, исследование диалогических отношений поэта с его современниками позволит выявить «чужое» и решить вопрос о том, на каких традициях и идеалах основано творчество поэта, какое место в русской литературе занимает Давид Самойлов. Этим и объясняется актуальность данного исследования.
Объектом и материалом исследования стали поэтические тексты Д. Самойлова, представленные в сборниках разных лет, дневниковые записи поэта, опубликованные в периодических изданиях, его книги «Памятные записки», «Книга о русской рифме».
Предметом исследования является система художественных средств Самойлова, которая понимается как система принципов, структурно организующих его тексты. При этом учитывается обращение к мотивам и сюжетам, приёмам и принципам стихосложения, лексическим и синтаксическим конструкциям, обращение к размеру и рифме, существующим в русской литературе.
Цель исследования определяется выявлением
интертекстуальных отношений текстов Давида Самойлова с текстами классиков русской литературы ХК -XX веков и его современников в плане художественно-творческого взаимодействия, установление
5
закономерностей, связывающих творчество Д. Самойлова с творчеством
А. Пушкина, Ф. Тютчева, М. Лермонтова, О. Мандельштама,
А. Ахматовой, Б. Пастернака, А. Тарковского, А. Межирова и др.
Задачи исследования.
• Исходя из концептуальных разработок М. Бахтина, Р. Барта, Ю. Кристевой, Ж.Жаннет, трудов современных учёных Г. Поспелова, Ю. Лотмана, Я. Яблокова, В. Чернявской, Н. Фатеевой и ряда других исследователей, выделить интертекстуальные единицы в лирике Д. Самойлова, предложить возможную их иерархию.
• Исследовать механизм реализации «чужой речи» в творчестве Д. Самойлова, имея в виду его смысловую и художественную направленность. Определить его значение для характерологии его произведений.
• Провести анализ «чужой речи» в текстах Д.Самойлова, позволяющий на основе объективного содержания и субъективной речевой коннотации выявить информацию о духовной культуре и эстетических установках поэтов, взаимодействующих в творческом диалоге.
• Исследовать функционирование «чужой» речи в лексическом и синтаксическом аспектах творчества Д. Самойлова, показать её идейное, композиционное и стилевое своеобразие.
Методология исследования обусловливается решением конкретных задач на различных этапах работы и определяется характером исследуемого материала, целью и задачами диссертации. Работа базируется на сравнительно-историческом, структурно¬семиотическом, интерпретационном, сравнительно-сопоставительном, историко-функциональном, биографическом методах исследования. Принцип анализа произведения как семиологического факта
6
способствует определению текста как особой организации текстового пространства в свете интертекстуальности.
Новизна исследования заключается в углубленном исследовании «чужой речи» в текстах Д. Самойлова, которая рассматривается сквозь призму смыслового, философского и культурно-исторического аспектов. Новизна диссертации связана с обнаружением и интерпретацией ряда новых факторов интертекстуального взаимодействия творчества Д. Самойлова с традициями его предшественников и современников, трактовкой специфики самойловского литературно-эстетического феномена как своеобразного сплава творческих принципов, сходных с принципами
А. Пушкина, Ф. Тютчева, М. Лермонтова, Н. Некрасова, О. Мандельштама, М. Цветаевой, А. Ахматовой.
Основные положения, выносимые на защиту:
• Цитаты и их разновидности наиболее часто встречаются в текстах Д. Самойлова. Они являются результатом взаимодействия с «чужим» словом, способствующим рождению «своего», выступают в поэтике Д. Самойлова как отправные точки для развития мысли. Цитаты показывают отражение диахронного историко-литературного пласта в синхронности отдельного произведения, создают полифонизм между текстами Самойлова и его предшественников.
• Аллюзии способствуют представлению конкретного литературного образа с комплексом только ему присущих черт, раскрытию внутреннего мира героев, аккумуляции фактов истории.
• Эпиграфы создают напряжение между «своим» и «чужим» словом, на основе которого открывается позиция автора. С помощью эпиграфов, взятых из произведений разных авторов, поэт создаёт целостную систему культуры, выстраивает ассоциативные ряды в контексте эпох.
7
• Реминисценции способствуют генерализации новых смыслов в диалоге различных видов культур, возникновению новых сюжетных, идеологических, философских и онтологических направлений в текстах Д. Самойлова.
• В стилизованных текстах выявляются идейно-художественные особенности творчества автора, основанные на достижениях классиков русской литературы и традициях народного творчества. В творчестве поэта наблюдается множество стилей, существующих в литературе. В этом проявляется желание автора сохранить коды предшествующей культуры, литературы, перенести их в современность.
• В сказовой форме Д. Самойлов передаёт различные сознания автора и героя в пространственно-временных рамках, разные манеры говорения героев, представляет ситуации, отражающие авторскую точку зрения.
• «Чужая речь», проявившаяся на лексическом уровне, основана на ассоциативных значениях слов, включает в себя употребление архаизмов, идиоматических конструкций, способствующих созданию литературно-фольклорного диалога.
• Синтаксический строй поэтического пространства Д. Самойлова приближен к классическому, отражает связь между литературными поколениями и динамическими процессами языка.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что вносится определённый вклад в разработку проблемы «чужая речь». Исследование строится на сопоставлении теории диалога, берущей начало в трудах русских учёных (В. Веселовского, М. Бахтина, Б. Томашевского), и теории интертекстуальности, разработанной западными постструктуралистами (Р. Бартом,
Ю. Кристевой, В. Лейчем ), берутся во внимание разработки крупных
8
современных учёных (Ю. Лотмана, М. Полякова, Г. Поспелова, В. Чернявской, Н. Фатеевой). Элементы интертекста теоретически осмысливаются и интерпретируются как ценностные ориентиры, выполняющие ряд функций. Концептуальное ядро работы может послужить базой для дальнейших исследований в области проблемы «чужая речь».
Научно-практическая значимость Результаты и материалы исследования могут быть использованы на лекционных, практических занятиях по истории русской литературы XX века, на спецкурсах и семинарах, а также будут полезны для преподавания в средней школе.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на межвузовских, всероссийских и международных научно¬методических конференциях (2001-2003гг), в ряде научных публикаций. По теме диссертации опубликовано 6 статей.
Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка, включающего 404 источника. Общий объём работы - 205 страниц.
В водной части диссертационной работы мы ставили своей целью выявить в творчестве Д. Самойлова интертекстуальные связи с текстами его предшественников и современников.
В первой главе нами были рассмотрены теоретико-литературные концепции проблемы «чужая речь», понятия интертекстуальности, диалога, понятия язык и речь (в сфере литературоведения).
В определении «чужая речь» существуют различные точки зрения, (М. Бахтин, Б. Томашевский, Ю. Кристева, Р. Барт, В. Лейч, Ш. Гривель, Ж. Жаннет В. Чернявская, Н. Фатеева). Рассмотрев их, мы выделили общий признак «чужой речи» - это «перекличка» текстов при помощи определённых единиц. Следовательно, перед нами возникла необходимость в определении понятия «текст». В данной работе нами были отмечены основные признаки текста: знаковая система, линейность, семантическая связь между знаками и предложена оригинальная иерархия единиц интертекста.
Для понятия «чужая речь» необходимым представлялось рассмотрение проблемы диалога. Диалог понимается нами более широко, чем явление интертекстуальности. Мы выделяем различные виды диалога, а его развитие понимаем как развитие литературы, культуры и исторического процесса.
Обращаясь к понятиям язык и речь в литературоведении, приходим к выводу о том, что они являются взаимопроникаемыми (М. Бахтин, Ю. Тынянов, А. Потебня, Б. Томашевский, Ю. Лотман). Во всех случаях акт коммуникации осуществляется как селекция и комбинация единиц языка и речи. Поэт в своей деятельности сближает мысль и язык, поэтому творчество Д. Самойлова мы анализируем в языковом и литературоведческом аспектах.
176
Во второй главе рассматриваем разновидности «чужой речи» и её функции в поэзии Д.Самойлова. Предпринятый нами анализ различных интертекстуальных единиц и диалогических отношений позволил выявить «чужую речь» в творчестве Давида Самойлова и определить генезис его поэтики.
Самойлов, безусловно, вступает в диалогические отношения с
A. Пушкиным, Ф. Тютчевым, Н. Некрасовым, О. Мандельштамом,
B. Маяковским, А. Ахматовой, М. Цветаевой, А. Тарковским и другими.
Путём заимствования «чужого», Самойлов создаёт полифонизм в своём творчестве, раскрывает внутренний мир героев, представляет историю России не как застывшую маску, а как живой организм. За каждым привнесённым в текст «чужим» словом в поэзии Самойлова строится целостная система культуры.
При помощи заимствования тем, идей, образов, сюжетов в творчестве поэта происходит генерализация новых смыслов, обусловленная новым взглядом на проблему.
С помощью эпиграфов поэт создал целостную систему культуры, выстроил ассоциативные ряды в контексте эпох. Он видел в эпиграфах способ всеобщего литературного единства.
При анализе реминисценций мы отметили, что Самойлов в одном тексте фокусирует несколько точек зрения предшественников, демонстрируя тем самым широкое понимание литературы. Музыкальные реминисценции являются отражением сферы его внутреннего духа и духа его поколения, наполненного эстетическими исканиями. Создание литературно-музыкальных реминисценций расценивается нами как факт следования художественному методу символистов и акмеистов, понимающих мир как искусство.
Мы установили, что поэт ориентирован на множество существующих в литературе стилей. У него оказываются
177
стилизованными размеры стиха, жанры. Приёмом стилизации Самойлов сопоставляет «дух чужой эпохи» с эпохой современности. Речь Самойлова - это речь современного человека, которая включает в себя пласты предшествующих культур.
Понятие «Сказ» интересовало нас как особая форма организации лирического произведения, имеющая аналог в классической литературе. После того, как мы рассмотрели приёмы сказа в стихотворном пространстве Д. Самойлова, мы пришли к выводу о том, что в сказовой форме Самойлов передаёт соединение различных сознаний в одном произведении, предоставляя возможность читателю увидеть героя с различных пространственно-временных отношений, особенно при внедрении приёмов кинематографа, которые раздвигают границы интертекстуальности, сближая язык литературы и кино.
В третьей главе, рассматривая функционирование «чужой речи» в лексическом и синтаксическом аспектах творчества Д. Самойлова, мы отметили, что поэт часто создаёт стихотворения на ассоциативном восприятии явлений. Это было свойственно его предшественникам: Е. Баратынскому, И. Анненскому, Н. Некрасову, О. Мандельштаму,
А. Ахматовой, М. Цветаевой и другим.
Факт обращения к идиоматическим конструкциям говорит об отношении поэта к народному творчеству. Эта связь указывает на духовное родство с народом и является средством создания литературно-фольклорного диалога.
Слова-архаизмы располагает рядом со словами сниженной лексики, представляя тем самым высокий пафос произведения наряду с ироническим планом выражения. При этом он не нарушает гармоничного взаимопроникновения лексических пластов. Факты подобного рода указывают на то, что формирование его текстов идёт по
178
правилам сгущения разнонаправленной мысли, позволяющим внести в традиционное восприятие слова новый смысловой элемент.
Синтаксический строй творчества Д. Самойлова основан на традициях А. Пушкина, Ф. Тютчева, Н. Некрасова, М.Лермонтова.
Короткие фразы, простые предложения, анафорические конструкции, инверсия, внутренняя рифма являются основным принципом композиционной организации его стихотворений.
Поэт сумел не только сохранить традиционные формулы, но и развить их в идейном, нравственном, эстетическом планах. Мощь Д. Самойлова во многом объясняется прочностью классической основы его произведений в соединении её с требованиями современности и динамическими процессами языка и литературы.
В первой главе нами были рассмотрены теоретико-литературные концепции проблемы «чужая речь», понятия интертекстуальности, диалога, понятия язык и речь (в сфере литературоведения).
В определении «чужая речь» существуют различные точки зрения, (М. Бахтин, Б. Томашевский, Ю. Кристева, Р. Барт, В. Лейч, Ш. Гривель, Ж. Жаннет В. Чернявская, Н. Фатеева). Рассмотрев их, мы выделили общий признак «чужой речи» - это «перекличка» текстов при помощи определённых единиц. Следовательно, перед нами возникла необходимость в определении понятия «текст». В данной работе нами были отмечены основные признаки текста: знаковая система, линейность, семантическая связь между знаками и предложена оригинальная иерархия единиц интертекста.
Для понятия «чужая речь» необходимым представлялось рассмотрение проблемы диалога. Диалог понимается нами более широко, чем явление интертекстуальности. Мы выделяем различные виды диалога, а его развитие понимаем как развитие литературы, культуры и исторического процесса.
Обращаясь к понятиям язык и речь в литературоведении, приходим к выводу о том, что они являются взаимопроникаемыми (М. Бахтин, Ю. Тынянов, А. Потебня, Б. Томашевский, Ю. Лотман). Во всех случаях акт коммуникации осуществляется как селекция и комбинация единиц языка и речи. Поэт в своей деятельности сближает мысль и язык, поэтому творчество Д. Самойлова мы анализируем в языковом и литературоведческом аспектах.
176
Во второй главе рассматриваем разновидности «чужой речи» и её функции в поэзии Д.Самойлова. Предпринятый нами анализ различных интертекстуальных единиц и диалогических отношений позволил выявить «чужую речь» в творчестве Давида Самойлова и определить генезис его поэтики.
Самойлов, безусловно, вступает в диалогические отношения с
A. Пушкиным, Ф. Тютчевым, Н. Некрасовым, О. Мандельштамом,
B. Маяковским, А. Ахматовой, М. Цветаевой, А. Тарковским и другими.
Путём заимствования «чужого», Самойлов создаёт полифонизм в своём творчестве, раскрывает внутренний мир героев, представляет историю России не как застывшую маску, а как живой организм. За каждым привнесённым в текст «чужим» словом в поэзии Самойлова строится целостная система культуры.
При помощи заимствования тем, идей, образов, сюжетов в творчестве поэта происходит генерализация новых смыслов, обусловленная новым взглядом на проблему.
С помощью эпиграфов поэт создал целостную систему культуры, выстроил ассоциативные ряды в контексте эпох. Он видел в эпиграфах способ всеобщего литературного единства.
При анализе реминисценций мы отметили, что Самойлов в одном тексте фокусирует несколько точек зрения предшественников, демонстрируя тем самым широкое понимание литературы. Музыкальные реминисценции являются отражением сферы его внутреннего духа и духа его поколения, наполненного эстетическими исканиями. Создание литературно-музыкальных реминисценций расценивается нами как факт следования художественному методу символистов и акмеистов, понимающих мир как искусство.
Мы установили, что поэт ориентирован на множество существующих в литературе стилей. У него оказываются
177
стилизованными размеры стиха, жанры. Приёмом стилизации Самойлов сопоставляет «дух чужой эпохи» с эпохой современности. Речь Самойлова - это речь современного человека, которая включает в себя пласты предшествующих культур.
Понятие «Сказ» интересовало нас как особая форма организации лирического произведения, имеющая аналог в классической литературе. После того, как мы рассмотрели приёмы сказа в стихотворном пространстве Д. Самойлова, мы пришли к выводу о том, что в сказовой форме Самойлов передаёт соединение различных сознаний в одном произведении, предоставляя возможность читателю увидеть героя с различных пространственно-временных отношений, особенно при внедрении приёмов кинематографа, которые раздвигают границы интертекстуальности, сближая язык литературы и кино.
В третьей главе, рассматривая функционирование «чужой речи» в лексическом и синтаксическом аспектах творчества Д. Самойлова, мы отметили, что поэт часто создаёт стихотворения на ассоциативном восприятии явлений. Это было свойственно его предшественникам: Е. Баратынскому, И. Анненскому, Н. Некрасову, О. Мандельштаму,
А. Ахматовой, М. Цветаевой и другим.
Факт обращения к идиоматическим конструкциям говорит об отношении поэта к народному творчеству. Эта связь указывает на духовное родство с народом и является средством создания литературно-фольклорного диалога.
Слова-архаизмы располагает рядом со словами сниженной лексики, представляя тем самым высокий пафос произведения наряду с ироническим планом выражения. При этом он не нарушает гармоничного взаимопроникновения лексических пластов. Факты подобного рода указывают на то, что формирование его текстов идёт по
178
правилам сгущения разнонаправленной мысли, позволяющим внести в традиционное восприятие слова новый смысловой элемент.
Синтаксический строй творчества Д. Самойлова основан на традициях А. Пушкина, Ф. Тютчева, Н. Некрасова, М.Лермонтова.
Короткие фразы, простые предложения, анафорические конструкции, инверсия, внутренняя рифма являются основным принципом композиционной организации его стихотворений.
Поэт сумел не только сохранить традиционные формулы, но и развить их в идейном, нравственном, эстетическом планах. Мощь Д. Самойлова во многом объясняется прочностью классической основы его произведений в соединении её с требованиями современности и динамическими процессами языка и литературы.



