Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СЛОЖНЫЕ СЛОВА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ

Работа №40464

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы46
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
341
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования сложных слов в русском языке 6
1.1. Понятие о сложносоставных словах 6
1.2. Сложносоставные слова в русском языке 7
1.2.1. Правописание сложносоставных слов в русском языке 11
Выводы к первой главе 19
Глава 2. Исследование сложносоставных слов в английском языке 21
2.1. Сложносоставные слова в английском языке 21
2.2. Структура сложных слов в английском языке 24
2.3. Проблемы правописания 25
2.4. Как отличить сложносоставные слова с различным написанием от
мнимых сложносоставных слов 26
Выводы ко второй главе 30
Глава 3. Сопоставительный анализ английских и русских сложносоставных
слов 31
Выводы к третьей главе 40
Заключение 42
Библиография 44


Современный язык развивается стремительными темпами, каждый день появляются новые слова. Мир тяготеет к простоте, поэтому сейчас часто можно встретить совсем непривычные слова, которые со временем станут общеупотребительными. Новые слова обычно появляются с помощью объединения нескольких слов в одно. Называют их сложносоставными.
Сложносоставные слова - это одна из самых распространенных форм словообразования в современном языке. Во многих лингвистических школах приняты разные трактовки этого термина, но его лингвистический статус все еще не ясен. Сложносоставные слова очень разнообразны, поэтому они сложно определяются.
Основная проблема в изучении сложносоставных слов выражается в том, что до сих пор нет четкого правила, показывающего всю природу сложносоставных слов. Многие лингвисты не разграничивают термины "сложный" и "сложносоставной", что создает терминологическую путаницу, так как в английском языке эти термины строго различаются (complex - compound) [Ахманова, 2004]. Сложные слова образуются с помощью аффиксации, сложносоставные - при соединении двух или более основ.
Другой проблемой при изучении сложносоставных слов можно назвать правописание. Большое количество правил содержат подправила и исключения. Правописание сложных слов зависит от их исторического происхождения. В основном, сложносоставные слова имеют три формы написания в зависимости от частоты употребления: раздельное, дефисное, слитное.
Всем вышеперечисленным можно обосновать актуальность данного исследования.
Цель исследования: охарактеризовать особенности перевода сложносоставных слов в английском и русском языках, а так же произвести их сравнение.
Задачи:
- дать определение понятия словообразования в современном английском и русском языках;
- провести сопоставительный анализ природы трактовок сложносоставных слов в исследуемых языках;
- выявить особенности правописания сложносоставных слов в русском и английском языках;
- сопоставить различные методы словосложения в английском и татарском языках;
- выявить отношения, в которых находятся компоненты сложносоставных слов;
- сделать достаточную репрезентативную выборку из разных источников.
Предметом работы явилась лексика английского и русского языков.
Объектом исследования являются сложносоставные слова в анализируемых языках.
В качестве теоретической базы исследования использовались данные, опубликованные в специальной литературе и периодических изданиях.
В работе нашли применение следующие методы исследования:
- общенаучные методы - анализа, синтеза, индукции и дедукции (при описании проблем словообразования сложносоставных слов);
- выбор сложносоставных слов из рассматриваемой группы слов;
- методы переводческого анализа (в исследовании переводческих трансформаций).
Новизна исследования состоит в выявлении особенностей перевода сложносоставных слов, благодаря которым:
- упорядочен исследовательский англо-русский параллельный корпус текстов;
- выявлены формально-языковые характеристики переводческих соответствий;
- классифицированы переводческие трансформации по принципу плана выражения и плана содержания.
Практическая значимость состоит в возможности использования модели корпусного анализа для исследования особенностей перевода единиц различной структуры и характера, применении полученных результатов в процессе практики перевода.
Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии. Первая глава «Теоретические предпосылки исследования сложных слов в русском языке» представляет собой характеристику сложносоставных слов в русском языке. Вторая глава «Исследование сложносоставных слов в английском языке» рассматривает структуру перевода сложносоставных слов а английском языке. Третья глава «Сопоставительный анализ английских и русских сложносоставных слов» является сравнением сложносоставных слов в английском и русском языках.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной работе стояла задача сопоставить сложносоставные слова двух разносистемных языках: в английском и и русском. Для ее реализации был применен типологический анализ, который помог значительно расширить границы лингвистических исследований и вывести их за рамки родственных языков.
Произведенный анализ дал возможность сделать следующие выводы. Сложносоставные слова в английском и русском языках являются относительно самостоятельной группой. Для того чтобы определить природу и лингвистический статус сложносоставных слов, в основу их дефиниции были положены все три компонента: морфологическая структура, семантика, а также их синтаксическое функционирование.
Проведенный языковой анализ дает основание сделать вывод, что сложносоставные слова являются одной из самых продуктивных форм словообразования как в современном английском, так и в современном русском языках.
Словосложение в английском и русском языках не постоянно. Оно может меняться с течением времени, от слитного до раздельного написания. Так что, лучший вариант узнать правильный вариант написания слова, это посмотреть в словаре. Если там предоставлено более одного варианта написания, более верным будет первый вариант, так как он является более часто встречающимся.
Одни слова выходят из употребления, другие появляются и пополняют собой словарный состав языка. Отличительной чертой любого языка является его способность чутко реагировать на малейшие изменения в общественной, культурной и повседневной жизни его носителей. Пополнение словарного состава языка происходит за счет образования новых слов от уже существующих за счет словообразования и словосложения.
Сложносоставные слова являются самостоятельной группой, которая отличается от группы сложных слов. Мнимые слова можно было бы отнести к сложным, так как они образуются с помощью аффиксации, но они руководствуются правилам правописания свойственные сложносоставным словам. Вследствие этого, они имеют промежуточное положение между сложносоставными и сложными словами.
Чтобы можно было определить природу и лингвистический статус сложносоставных слов, в основу их дефиниции были положены все три компонента: морфологическая структура, значение, и синтаксическое
функционирование.
Таким образом, сложносоставные слова представляют собой семантически мотивированные единицы, значение основ которых может быть абсолютно различным, так как при соединении они формируют новое семантическое целое. Они образуются при соединении двух или более корневых морфем при помощи открытого, закрытого или дефисного способа написания, зависящего от исторического происхождения слова, от частоты его употребления, а так же от функции, выполняемой ими в предложении.
Проведенный анализ позволил вывести определенные правила написания сложносоставных слов: раздельное, слитное, дефисное.
На основе разных оригинальных источников были составлены списки:
- Исчисляемых, неисчисляемых, употребляемых только в единственном или только во множественном числе сложносоставных имен существительных;
- Качественных сложносоставных имен прилагательных,
классифицирующих, а также, обозначающих цвет;
- Сложносоставных слов в зависимости от их правописания.
Проведенный анализ представляется достоверным, поскольку описание, данное на основе этих принципов, является непротиворечивым и подтверждается реальным функционированием данных единиц в различных контекстах.



1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка: Учебное
пособие для II — III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. / Т.И. Абрекова. М.: Высшая школа, 1977. 240 с.
2. Аванесян, Ж.Г. Английский язык для экономистов: Учебное пособие для студентов экономических специальностей / Ж.Г. Аванесян; Редактор Л.Н. Волкова. М.: Омега-Л, 2013. 312 с.
3. Агабекян, И.П. Английский язык для ССУЗов: Учебное пособие / И.П. Агабекян. М.: Проспект, 2016. 288 с
4. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова. М: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. 218с.
5. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие 3-е издание. / В.Д. Аракин. М.: Физматлит, 2005. 232 с.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов Изд. 2-е, стереотипное. / О.С. Ахматова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 576 с.
7. Баранникова, Л.И. Введение в языкознание: Учебное пособие. 2-е изд. / Л.И. Баранникова. М.: Книжный дом Либроком, 2015. 392 с.
8. Барановская, Т.А. Английский язык для экономистов: Учебник и практикум для СПО / Т.А. Барановская, А.В. Захарова, Т.И. Ласточкина. Люберцы: Юрайт, 2016. 504 с.
9. Березин, М.Ф. Общее языкознание. Учебник для ВУЗов / М.Ф. Березин, В.И. Головин. М.: Альянс, 2014. 416 с.
10. Борисенко И.В. Обучение младших школьников на коммуникативной основе. / И.В. Борисенко.: Начальная школа, 1999. 37 с.
11. Вендина, Т.И. Введение в языкознание: Учебник для академического бакалавриата. 4-е изд., пер. и доп. / Т.И. Вендина. Люберцы: Юрайт, 2016. 333 с.
12. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды / В.В. Виноградов. М.: "Наука", 1977г. 312 с.
13. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Синтаксис. / Е.М. Галкина-Федорук. М.: Издательство Московского университета, 1957. 515 с.
14. Гвишиани, Н.Б. Современный английский язык: лексикология: Учебник для бакалавров / Н.Б. Гвишиани. Люберцы: Юрайт, 2016. 273 с.
15. Граудина Л. К. Беседы о русской грамматике. / Л.К. Граудина М.: Знание, 1983. 128 с.
16. Даниленко, В.П. Общее языкознание и история языкознания: Курс лекций. 2-е изд., стер / В.П. Даниленко. М.: Флинта, 2015. 272 с.
17. Даниленко, В.П. Введение в языкознание: Курс лекций. 2-е изд., стер / В.П. Даниленко. М.: Флинта, 2015. 288 с.
18. Десницкая, А.В. Сравнительное языкознание и история языков. Серия «Лингвистическое наследие ХХ века» / А.В. Десницкая. М.: УРСС, 2014. 352 с.
19. Камчатнов, А.М. Введение в языкознание: Учебное пособие. 10-е изд., стер / А.М. Камчатнов, Н.А. Николина. М.: Флинта, 2016. 232 с.
20. Карпенко, Е.В. Английский язык в схемах и таблицах / Е.В. Карпенко. М.: Эксмо, 2016. 192 с.
21. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д. Кацнельсон. М.: Книжный дом Либроком, 2015. 344 с.
22. Кодухов, В.И. Введение в языкознание: Учебник для вузов / В.И. Кодухов. М.: Альянс, 2016. 288 с.
23. Куликова, И.С. Введение в языкознание в 2 ч. часть 2. учебник для академического бакалавриата / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. Люберцы: Юрайт, 2016. 339 с.
24. Куликова, И.С. Введение в языкознание в 2 ч. часть 1. учебник для академического бакалавриата / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. Люберцы: Юрайт, 2016. 366 c.
25. Левицкий, Ю.А. Общее языкознание: Учебное пособие / Ю.А. Левицкий. М.: Книжный дом Либроком, 2017. 266 с.
26. Лекант П.А. Современный русский язык: учебник для
академического бакалавриата / П.А. Лекант. М.: Дрофа, 2007. 557 с.
27. Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка / О.Д. Мешков. М.: Наука, 1976. 176 с.
28. Немченко В.Н. Введение в языкознание 2-е изд., пер. и доп. учебник для академического бакалавриата / В.Н. Немченко. Люберцы: Юрайт, 2016. 494 с.
29. Парахина А.В. Английский язык / А.В. Парахина, В.А. Шляхова. М.: Альянс, 2016. 268 с.
30. Розенталь Д.Э. Русский язык: Сборник упражнений для школьников старших классов и поступающих в вузы 3-е изд. / Д.Э. Розенталь. М.: Дрофа, 1999. 240 с.
31. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. 543 с.
32. Селищев А.М. Славянское языкознание: Западнославянские языки / А.М. Селищев. М.: Книжный дом Либроком, 2014. 472 с.
33. Хафизова С.И. Английский язык для направления «Педагогическое образование»: Учебник для студ. учреждений высш. проф. образования / С.Н. Степанова, С.И. Хафизова, Т.А. Гревцева; Под ред. С.Н. Степанова. М.: ИЦ Академия, 2016. 224 с.
34. Crystal D. English as a global language / David Crystal. Cambridge University Press, 2003. 229 с.
35. Quirk R. A comprehensive grammar of the English language / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. London: Longman, 1985. 1779 c.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ