Настоящая диссертационная работа посвящена анализу ядерных репрезентантов двух концептов: концепта время в русском языке и концепта čas в чешском.
Исследование концептов в последнее время проводится на самом различном материале в пределах самых различных научных направлений. Концепт является центральным понятием современной когнитивной лингвистики, рассматривающей его как единицу ментального лексикона, концептуальной системы, всей картины мира, отраженной в человеческой психике (Бабушкин 1996; Кубрякова и др. 1996; Попова, Стернин 2001, 2003 и др.). Актуализацией этнокультурной обусловленности отличается рассмотрение данного понятия в рамках лингвокультурологии, в связи с чем важным становится изучение концептов в сопоставительном аспекте (Воркачев 1995, 2002; Ляпин 1997; Карасик 1996, 2001; Карасик, Слышкин 2001; Красавский 2000; Крючкова 2005; Прохвачева 2000; Слышкин 1996, 2000; Степанов 1997 и др.). Используется понятие концепта и в психолингвистических работах (Залевская 2000; Фрумкина 1992 и др.).
Причиной такого пристального интереса к данному явлению является, по-видимому, то обстоятельство, что информация, заключенная в концепте, чрезвычайно многогранна: она дает сведения об обозначаемом объекте со всех сторон, во всем многообразии его проявлений и связей с другими объектами. Несомненно, что наиболее полное раскрытие содержания концепта может обеспечить лишь сочетание различных методик, результаты которых дополняли бы друг друга. В связи с этим немаловажным оказывается вопрос эффективности тех конкретных методических приемов исследования концептов, которые предлагает современное языкознание. Актуальность нашего исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки все еще неясного, неточного термина концепт, а также уточнения методики его описания.
Особое место среди концептов принадлежит так называемым универсальным, базовым концептам. Они занимают центральное место в картинах мира многих национально-языковых сообществ, так как составляют основу, фундамент всего мировосприятия. Несомненно, что концепт время в русском языке и соответствующий ему концепт čas в чешском языке по праву входят в число таких концептов, представляя собой одну из несущих конструкций образа мира (Белякова 2005).
Феномен времени с давних пор привлекает к себе внимание исследователей из самых разных научных сфер: физики, философии, психологии, лингвистики. Физики пытаются осознать природу времени путем изучения движения небесных тел, наблюдения круговорота природных явлений и событий в мире; философы и психологи приближаются к тайнам времени и особенностям его восприятия человеком. Отправным же пунктом лингвистических (и не только) исследований времени является тезис о том, что один из важнейших ключей к постижению тайны времени заложен в языке.
Объектом нашего исследования явились темпоральные фрагменты картин мира русских и чехов, определяющие основные координаты человеческого существования. Непосредственным предметом анализа стали структура и содержание ядерных репрезентантов концептов время и čas, отражающих осмысление современными носителями русского и чешского языков временной координаты, рассмотренные в единстве их фактуальных, образных и ценностных составляющих.
Цель нашей работы состоит в характеристике концепта время в русском и концепта čas в чешском языках на основе анализа имен этих концептов. Достижение поставленной цели привело нас к необходимости решения следующих задач:
1) на основе анализа научной литературы определить содержание и структуру понятия концепт, обосновав исходные позиции исследования;
2) рассмотреть значения слов ВРЕМЯ и ČAS, представленные соответственно в отечественных и чешских толковых словарях;
3) дать классификацию значений имен концептов время и čas, взяв за основу особенности их лексической сочетаемости в тексте;
4) установить семантические признаки концептов время и čas, то есть временные свойства, образы времени и оценки, даваемые времени, которые находят свое отражение в русском и чешском языках;
5) реконструировать ассоциативные (семантические) гештальты концептов время и čas, обобщив данные, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента;
6) определить эффективность применения различных методик анализа концептов относительно того, информацию какого рода об обозначаемом объекте (фактуальную, образную или ценностную) они предоставляют;
7) выявить национально-культурную специфику семантического наполнения концептов время и čas, сопоставив результаты исследований словарных дефиниций ядерных репрезентантов этих концептов, анализа их лексической сочетаемости, а также данных, полученных в ходе свободного ассоциативного эксперимента.
Основой для настоящего исследования послужил следующий языковой материал:
1) словосочетания со словами ВРЕМЯ и ČAS, полученные методом сплошной выборки из российских газет «Известия» и «Российская газета» за 2005 год (общее количество – 3406) и из чешской газеты «MF Dnes» за тот же период (общее количество – 4899). В последнем случае использовался электронный архив указанной газеты, предоставленный фирмой Newtonit (www.newtonit.cz);
2) данные свободного ассоциативного эксперимента (общий объем единиц – 300 реакций);
3) лексикографический материал, источником которого явились три толковых словаря русского языка и три толковых словаря чешского языка.
Основным методом исследования, использованным в настоящей работе, является метод научного описания, включающий в себя несколько конкретных методик: компонентный анализ – для выявления семантики ЛСВ слов ВРЕМЯ и ČAS и распределения полученных ассоциаций по семантическим зонам; метод лингвистического моделирования – для построения фреймовых структур имен концептов; сопоставительный анализ, направленный на выявление общих и национально-специфических черт в семантическом наполнении исследуемых концептов. Кроме того, при сборе и обработке материала использовалась методика ассоциативного эксперимента и количественный анализ.