Тема: Креолы, пиджины и диалекты Австралии и Новой Зеландии
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1. Креолы, пиджины и диалекты Австралии и Новой Зеландии 5
1.1 Креолы и их ретроспектива 7
1.2 Пиджины и исторические предпосылки их появления 11
1.3 Диалекты и их региональные отличия 13
1.4 Австралийские креолы, пиджины, диалекты и причины их появления 17
1.5 Новозеландские креолы, пиджины, диалекты и причины их появления 23
1.6 Выводы по главе I 28
2. Сравнительный анализ в рамках креолов, пиджинов и диалектов
Австралии и Новой Зеландии 29
2.1 Австралийские лексико-грамматические и стилистические особенности
креолов и пиджинов 29
2.2 Новозеландские лексико-грамматические и стилистические
особенности креолов и пиджинов 40
2.3 Сравнительный анализ креолов, пиджинов и диалектов Австралии и
Новой Зеландии 46
2.4 Современный статус кво Австралийских и Новозеландских креолов,
пиджинов и диалектов и перспективы их развития 48
2.5 Выводы по главе II 51
Заключение 52
Список литературы 53
Приложения
📖 Введение
Стоит отметить, что для более полного восприятия контактных языков, не всегда достаточно просто владеть одним иностранным языком. Поэтому, для успешного изучения пиджинов, креолов и диалектов необходимо не только знание языка-лексификатора, но и осведомленность об особенностях креолов, пиджинов и диалектов.
Актуальность исследования: прибывая в такую далекую от нас страну, как Австралия или Новая Зеландия, переводчик не всегда быстро реагирует на фонетические и лексико-грамматические особенности местного говора, наречия, - ему приходится тратить время на адаптацию к речи. По той причине, что эта речь не чисто английская, а может быть смешана с другими языками и являть собою диалекты, пиджины или креолы. Наше исследование могло бы стать хорошим подспорьем для переводчиков, путешествующих по работе в Австралию и Новую Зеландию.
Объектом исследования являются новозеландские и австралийские креолы, пиджины и диалекты.
Предметом исследования послужил анализ сходств и различий креолов, пиджинов и диалектов Австралии и Новой Зеландии.
Целью работы является исследование австралийских и новозеландских
креолов, пиджинов и диалектов. Для достижения поставленной цели
исследования в работе решаются следующие задачи:
2
• уточнить определения: «пиджин» и «креол» и «диалект»
• определить стилистические и лексико-грамматические особенности австралийских креолов, пиджинов, диалектов
• определить стилистические и лексико-грамматические особенности новозеландских креолов, пиджинов, диалектов (далее - ПКД)
• проанализировать сходства и различия ПКД Австралии и Новой Зеландии
• выявить особенности ПКД Австралии и ПКД Новой Зеландии, которые могут вызвать наибольшую озадаченность для русскоязычного специалиста
Теоретической базой для написания научной работы послужили труды отечественных и зарубежных учёных в области теоретической и дескриптивной лингвистики (Шахбагова Д.А - Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка; Л.Д.Почепцова - Австралийские флористические названия. К вопросу о специфике английского языка в Австралии; А.Р.Бекеева - Языковая политика в Новой Зеландии; Николаева О.А. - Языковые особенности австралийского языка). А также соответствующие теме аудио- и видеоматериалы, отобранные на просторах зарубежного Интернета.
Научная новизна работы заключается в исследовании и сравнительном анализе лингвистического фона Австралии и Новой Зеландии с точки зрения креолизации, пиджинизации и диалектов.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении особенностей, как на фонетическом, так и на лексическом уровне представленных пиджинов и креолов и диалектов, в уточнении механизмов их формирования, в определении закономерностей между КПД австралийского и новозеландского происхождения.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов, как и в курсе перевода, стилистики,
лексикологии, фонетики, языкознания в целом.
3
В процессе исследования использовался следующий комплекс методов: сбор, изучение и теоретический анализ соответствующей научной литературы, а также сравнительный анализ, описательный метод, метод индукции и дедукции.
Материалами исследования стали более 60 статьей, найденные на онлайн-ресурсах (сайты прессы Кембриджского и Оксфордского университета, онлайн-блоги австралийских и новозеландских лингвистов, онлайн-архив Австралийского общества аборигенных), и более 200 минут видеоматериалов с порталов National Library of Australia, Queensland Department of Education, а также радио ABC, вещающее на аборигенных языках.
Полученные результаты исследования позволят доказать или опровергнуть следующую гипотезу: различаются ли пиджины, креолы и диалекты Австралии и Новой Зеландии между собой?
Работа прошла апробацию на Ежегодной студенческой конференции 11 апреля 2019 г. и вызвала определенный научный интерес.
✅ Заключение
Особенности данных контактных языков зависели от условий происхождения, что в свою очередь определяло степень влияния языка- лексификатора на формирование контактного языка. А влияние уже отражало специфичность характеристик того или иного языка. И несмотря на то, что у данных креолов и пиджинов страна происхождения общая, их различия между собой соответствовали скорее различиям аборигенных языков между собой.
В рамках упрощенности грамматических структур пиджинов нами были выделены несколько соответствующих стилистических особенностей, которые включали в себя актуальный разбор фонематических и семантических свойств пиджинов. Согласно выбранным свойствам были выявлены отличительные характеристики как пиджинов, так и креолов.
Исследование показало, что контактные языки играют значительную роль в отображении лингвистической картины Австралии и Новой Зеландии, и что они отличаются как лексикой, фонетикой, так и синтаксическими структурами, что, в свою очередь, подтверждает гипотезу данного исследования о том, различаются ли пиджины, креолы и диалекты Австралии и Новой Зеландии между собой. Таким образом, в процессе работы над данным исследованием были изучены предпосылки появления контактных языков, выявлены их грамматические и стилистические особенности.



