НАИМЕНОВАНИЕ ВЕРХНЕЙ ОДЕЖДЫ В СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
|
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 10
1.1 Понятие о лексико-семантической группе слов 10
1.2 Сущность лексико-тематических групп слов 16
1.3 Лексико-семантические изменения слов и их особенности 22
1.4 Способы описания лексико-семантической группы 26
1.5 Значение заимствований в русском языке 28
1.6 Особенности работы с Национальным корпусом русского языка 36
Выводы по Главе 1 41
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «НАИМЕНОВАНИЯ ВЕРХНЕЙ ОДЕЖДЫ»..43
2.1 Состав и общая характеристика тематической группы 44
2.2.1 Лексико-семантический аспект 46
2.2.2 Жанрово-стилистический аспект 50
2.2 Социокультурные и собственно языковые причины заимствования в
тематической группе 65
Выводы по главе 2 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 888
Приложение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 10
1.1 Понятие о лексико-семантической группе слов 10
1.2 Сущность лексико-тематических групп слов 16
1.3 Лексико-семантические изменения слов и их особенности 22
1.4 Способы описания лексико-семантической группы 26
1.5 Значение заимствований в русском языке 28
1.6 Особенности работы с Национальным корпусом русского языка 36
Выводы по Главе 1 41
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «НАИМЕНОВАНИЯ ВЕРХНЕЙ ОДЕЖДЫ»..43
2.1 Состав и общая характеристика тематической группы 44
2.2.1 Лексико-семантический аспект 46
2.2.2 Жанрово-стилистический аспект 50
2.2 Социокультурные и собственно языковые причины заимствования в
тематической группе 65
Выводы по главе 2 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 888
Приложение
За последние годы интерес к общим вопросам семантики, а также к семантическому анализу лексики значительно возрос. Это привело к появлению ряда отечественных и зарубежных работ по лингвистической семантике, в которых на основе современной научной теории были более строго и четко определены основные понятия, единицы и категории семантики, разработаны методы и приемы семантического анализа лексики.
Несмотря на то, что в современном отечественном языкознании вопросы лексической семантики достаточно хорошо изучены, относительно некоторых теоретических вопросов лексико-семантических групп слов (далее - ЛСГ) в научной литературе, посвященной данной проблематике, наблюдаются некоторые расхождения. В частности, это касается того факта, что такие термины как ЛСГ, семантическое поле, тематическая группа часто употребляются как синонимы. Так, например, в отечественном языкознании семантическими полями считаются: семантические группы слов какой-либо одной части речи, семантические соотносительные группы слов разных частей речи, лексико-грамматические (функционально-семантические) поля, связанные деривационными отношениями парадигмы синтаксических конструкций, различные типы семантико-синтаксических синтагм. Несмотря на существенные различия структурного характера, объединяет их наличие в своей основе ту или иную семантическую категорию или категориальную ситуацию.
Лексическая система любого языка предполагает выделение в ней подсистем, размещенных по принципу иерархии. Одной из таких подсистем является лексико-семантическая группа. На сегодняшний день является актуальным вопрос выделения лексико-семантических групп в лексике, которая имеет системную организацию. Любое слово является частью лексической системы языка, ее составным элементом. Этим объясняется своеобразие семантической структуры слов в разных языках. Кроме того, соответствующие семантические единицы в разных языках могут иметь различную значимость, то есть занимать различное положение в системе языка.
Актуальность исследования обусловлена
1) теоретическими проблемами: отграничение понятия лексико
семантической группы, недостаточная теоретическая проработанность данной темы;
2) практическими проблемами: лексико-семантические трансформации требуют изучения и системного описания, так как за последнее десятилетие данная тематическая группа слов пополнилась большим количеством нового материала. Все это и обусловило выбор темы работы, определило цель, задачи, логику и содержание исследования.
Научная новизна данного исследования заключается в том, что
1) тематическая группа лексики, обозначающая верхнюю одежду, является одним из древнейших пластов лексического фонда русского языка, так как хранит информацию о духовной и материальной культуре носителей языка, постоянно претерпевает изменения, связанные с различными факторами. В связи с этим изучение данной группы слов всегда будет дополняться новым материалом. Предметы одежды и их наименования являются частью языковой и этнической культуры народа, входят в общий фонд представлений, формирующих языковую картину мира;
2) Изучение феномена «одежда» в лингвокультурном аспекте является чрезвычайно востребованным направлением в современной русистике и предполагает обращение к идеям, разрабатываемым в целом ряде научных трудов общего направления «язык и культура» (Н.Д. Арутюнова, А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев, С.М. Толстая и др.);
3) В собственно лингвистическом плане можно говорить о наличии тематической группы «Наименования предметов одежды», которая также привлекала внимание ученых. Эта лексика изучалась с учетом социолингвистической составляющей проблемы (Е.В. Маркова), с позиций фразеологического фонда русского языка, на диалектном материале (Ф.В. Бабий), в аспекте изучения заимствований в этой тематической группе (Т.И. Белица). Последний аспект, а именно фактор заимствования в ТГ НПО, является актуальным и в настоящем исследовании;
4) Еще одним дополнительным моментом, указывающим на новизну представленного в данном исследовании материала, является то, что наименования верхней одежды системно не изучались на материале Национального корпуса русского языка.
Изучением корпусов занимаются многие современные исследователи, среди которых: A.A. Реформатский, Ф.П. Филина, A.A. Уфимцева, Ю.Н. Караулова, В.Н. Денисенко, Д.Н. Шмелева, Э.В. Кузнецова, В.Г. Гак и др. Однако их разработки касаются общих языковедческих (маркировочных, лексико-грамматических, коннотационных) признаков корпусов, без учета функциональных свойств и возможностей тематических групп. Поэтому подобного рода исследования являются новыми и востребованными с целью формирования системных знаний современного русского языка.
Объектом данного исследования является тематическая группа слов «наименование предметов верхней одежды».
Предмет исследования - особенности лексико-семантических трансформаций в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды» на материале Национального корпуса русского языка.
Целью данного исследования является:
1) описание и исследование особенностей функционирования лексикосемантической группы «верхняя одежда» в языке современных средств массовой информации;
2) рассмотрение лингвокультурных особенностей и динамики входящих в нее лексем;
3) изучение лексико-семантических трансформаций в данной тематической группе слов на материале Национального корпуса русского языка (далее - НКРЯ). Именно Национальный корпус русского языка помогает обеспечению научных исследований лексики и грамматики языка, а также непрерывных процессов лексических изменений, в числе которых лексико-семантические трансформации. Это обусловлено важнейшей задачей НКРЯ - предоставление нужных справок о конкретной языковедческой отрасли (лексики, грамматики, стилистики, акцентологии, истории языка).
Для достижения указанной цели в работе решаются следующие исследовательские задачи:
1) раскрыть понятие о лексико-семантической группе;
2) дать основные характеристики лексико-семантической группы;
3) охарактеризовать значение заимствований в русском языке в изучаемой группе слов;
4) описать состав и дать характеристику тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды»;
5) выявить заимствования в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды»;
6) провести исследование особенностей функционирования лексико- семантической группы «верхняя одежда» на материале НКРЯ (газетный подкорпус);
7) проанализировать лексико-семантические трансформации в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды».
Материал для исследования. Для анализа наименований предметов верхней одежды нами использовались данные Национального корпуса русского языка, а также данные Толкового словаря С.И. Ожегова (1992), пособия «Новое в русской лексике. Словарные материалы» (1987), Словаря новейших иностранных слов (2010), Словаря-справочника по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века (2014), Большого толкового словаря русского языка под ред. С.А. Кузнецова (1998), справочно-информационного портала Грамота.ру; а также данные печатных СМИ: Комсомольская правда (2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2011, 2012, 2013, 2014), Известия (2011, 2012, 2013, 2014), Советский спорт (2010, 2011, 2012), Труд-7 (2007, 2008), РБК Дейли (2013), Звезда (2003).
Поставленные задачи предопределяют методы исследования:
1) традиционные методы: описательный, сравнительно-сопоставительный, диахронический;
2) новые или нетрадиционные методы: метод моделирования
(компонентный анализ, квантитативные методы).
Эмпирическую базу исследования составили результаты анализа трудов отечественных и зарубежных ученых, среди которых: Н.Ф. Алиференко, В.Д. Бондалетов, Т.И. Вендина, В.Г. Гак, М.М. Покровский, А.А. Уфимцева, Ф.П. Филин, А.Т. Хроленко, и др.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в развитие теории лексико-семантических трансформаций в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды». Выявление потенциала наименований одежды носит концептуальный характер, фиксирует зарождение новых явлений, новых слов, значений, употреблений: подобное описание позволяет прогнозировать развитие лексико - семантической группы «одежда» в русском языке.
Практическая значимость обусловлена возможностью использования результатов анализа, представленных в исследовании материалов в курсах лексической семантики, лексикологии, лексикографии, анализа языка художественной литературы, в спецкурсах по историческим языковым процессам, в практике преподавания русского языка как иностранного.
Структура дaннoй рaбoты состоит из ввeдeния, двух глaв с подглавами, выводов, заключения, списка литературы и приложения.
Первая глава посвящена теоретическим основам лексико - семантических трансформаций и тематических групп, а также особенностям работы с национальным корпусом русского языка. В первой главе раскрыта сущность лексико-тематических групп слов, описаны лексико-семантические изменения слов и их особенности. Также дана характеристика значения заимствований в русском языке и выявлены особенности работы с национальным корпусом русского языка.
Вторая глава посвящена лексико-семантическим трансформациям в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды». Во второй главе рассмотрена история изучения одежды и наименования предметов верхней одежды, а также описан состав и дана характеристика тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды». Также выявлены заимствования в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды» и проанализированы лексико-семантические трансформации в данной тематической группе слов.
В зaключeнии прeдcтaвлeны вывoды, пoлучeнныe в рeзультaтe прoвeдeннoгo иccлeдoвaния. Вывoды хaрaктeризуют ocoбeннocти функционирования тематической группы слов «наименование верхней одежды».
Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на научных конференциях с последующей публикацией в изданиях, индексируемых в РИНЦ:
1. Ли Цун. «Наименования верхней одежды в языке современных СМИ» // V Международная научно-практическая конференция учащихся и студентов «Наука и культура: новый взгляд»: материалы конференции (18 мая, 2018 г.) [Электронный ресурс]. - Казань, Изд-во Казанского (Приволжского) федерального университета, 2018. - С. 23-26.
2. Ли Цун. Семантические трансформации наименований верхней одежды в национальном корпусе русского языка // Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы VI Международной научной студенческой конференции / Отв. ред. E.A. Журавлева. - Сургут: РИО БУ «Сургутский государственный педагогический университет», 2019. - C. 115117.
3. Ли Цун. Лексико-семантические трансформации в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды» (на материале Национального корпуса русского языка) // VI Международная молодежная научно-практическая кoнфeрeнция «Культурa и шуга: швый взгляд». - Кaзaнь, Изд-eo Кaзaнcкoгo (Привoлжcкoгo) фeдeрaльнoгo унивeрcитeтa (Caбы), 2019 (в тачати).
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Лексико-тематическая группа «наименования предметов верхней одежды» является развивающейся (постоянно пополняется новыми заимствованиями) и лингво-культурологически осложненной (является символом истории и культуры нации).
2. Лексико-семантические трансформации в изучаемой группе слов происходят в нескольких направлениях: как расширения, так и сужения действия функционально-грамматического механизма.
3. Лексико-тематическая группа «наименования предметов верхней одежды» представлена большим количеством заимствований, которые относятся к XVI-XX вв. Основными языками заимствований являются: английский, испанский, французский, арабский.
4. При изучении лексико-семантических заимствований в тексте, необходимо учитывать контекст, в котором оно употребляется, так как даже заимствования часто приходят в язык не с одним значением.
5. Согласно жанрово-стилистическому аспекту группа слов «наименования предметов верхней одежды» представлена бытовой лексикой, стилистически нейтральной.
Несмотря на то, что в современном отечественном языкознании вопросы лексической семантики достаточно хорошо изучены, относительно некоторых теоретических вопросов лексико-семантических групп слов (далее - ЛСГ) в научной литературе, посвященной данной проблематике, наблюдаются некоторые расхождения. В частности, это касается того факта, что такие термины как ЛСГ, семантическое поле, тематическая группа часто употребляются как синонимы. Так, например, в отечественном языкознании семантическими полями считаются: семантические группы слов какой-либо одной части речи, семантические соотносительные группы слов разных частей речи, лексико-грамматические (функционально-семантические) поля, связанные деривационными отношениями парадигмы синтаксических конструкций, различные типы семантико-синтаксических синтагм. Несмотря на существенные различия структурного характера, объединяет их наличие в своей основе ту или иную семантическую категорию или категориальную ситуацию.
Лексическая система любого языка предполагает выделение в ней подсистем, размещенных по принципу иерархии. Одной из таких подсистем является лексико-семантическая группа. На сегодняшний день является актуальным вопрос выделения лексико-семантических групп в лексике, которая имеет системную организацию. Любое слово является частью лексической системы языка, ее составным элементом. Этим объясняется своеобразие семантической структуры слов в разных языках. Кроме того, соответствующие семантические единицы в разных языках могут иметь различную значимость, то есть занимать различное положение в системе языка.
Актуальность исследования обусловлена
1) теоретическими проблемами: отграничение понятия лексико
семантической группы, недостаточная теоретическая проработанность данной темы;
2) практическими проблемами: лексико-семантические трансформации требуют изучения и системного описания, так как за последнее десятилетие данная тематическая группа слов пополнилась большим количеством нового материала. Все это и обусловило выбор темы работы, определило цель, задачи, логику и содержание исследования.
Научная новизна данного исследования заключается в том, что
1) тематическая группа лексики, обозначающая верхнюю одежду, является одним из древнейших пластов лексического фонда русского языка, так как хранит информацию о духовной и материальной культуре носителей языка, постоянно претерпевает изменения, связанные с различными факторами. В связи с этим изучение данной группы слов всегда будет дополняться новым материалом. Предметы одежды и их наименования являются частью языковой и этнической культуры народа, входят в общий фонд представлений, формирующих языковую картину мира;
2) Изучение феномена «одежда» в лингвокультурном аспекте является чрезвычайно востребованным направлением в современной русистике и предполагает обращение к идеям, разрабатываемым в целом ряде научных трудов общего направления «язык и культура» (Н.Д. Арутюнова, А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев, С.М. Толстая и др.);
3) В собственно лингвистическом плане можно говорить о наличии тематической группы «Наименования предметов одежды», которая также привлекала внимание ученых. Эта лексика изучалась с учетом социолингвистической составляющей проблемы (Е.В. Маркова), с позиций фразеологического фонда русского языка, на диалектном материале (Ф.В. Бабий), в аспекте изучения заимствований в этой тематической группе (Т.И. Белица). Последний аспект, а именно фактор заимствования в ТГ НПО, является актуальным и в настоящем исследовании;
4) Еще одним дополнительным моментом, указывающим на новизну представленного в данном исследовании материала, является то, что наименования верхней одежды системно не изучались на материале Национального корпуса русского языка.
Изучением корпусов занимаются многие современные исследователи, среди которых: A.A. Реформатский, Ф.П. Филина, A.A. Уфимцева, Ю.Н. Караулова, В.Н. Денисенко, Д.Н. Шмелева, Э.В. Кузнецова, В.Г. Гак и др. Однако их разработки касаются общих языковедческих (маркировочных, лексико-грамматических, коннотационных) признаков корпусов, без учета функциональных свойств и возможностей тематических групп. Поэтому подобного рода исследования являются новыми и востребованными с целью формирования системных знаний современного русского языка.
Объектом данного исследования является тематическая группа слов «наименование предметов верхней одежды».
Предмет исследования - особенности лексико-семантических трансформаций в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды» на материале Национального корпуса русского языка.
Целью данного исследования является:
1) описание и исследование особенностей функционирования лексикосемантической группы «верхняя одежда» в языке современных средств массовой информации;
2) рассмотрение лингвокультурных особенностей и динамики входящих в нее лексем;
3) изучение лексико-семантических трансформаций в данной тематической группе слов на материале Национального корпуса русского языка (далее - НКРЯ). Именно Национальный корпус русского языка помогает обеспечению научных исследований лексики и грамматики языка, а также непрерывных процессов лексических изменений, в числе которых лексико-семантические трансформации. Это обусловлено важнейшей задачей НКРЯ - предоставление нужных справок о конкретной языковедческой отрасли (лексики, грамматики, стилистики, акцентологии, истории языка).
Для достижения указанной цели в работе решаются следующие исследовательские задачи:
1) раскрыть понятие о лексико-семантической группе;
2) дать основные характеристики лексико-семантической группы;
3) охарактеризовать значение заимствований в русском языке в изучаемой группе слов;
4) описать состав и дать характеристику тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды»;
5) выявить заимствования в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды»;
6) провести исследование особенностей функционирования лексико- семантической группы «верхняя одежда» на материале НКРЯ (газетный подкорпус);
7) проанализировать лексико-семантические трансформации в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды».
Материал для исследования. Для анализа наименований предметов верхней одежды нами использовались данные Национального корпуса русского языка, а также данные Толкового словаря С.И. Ожегова (1992), пособия «Новое в русской лексике. Словарные материалы» (1987), Словаря новейших иностранных слов (2010), Словаря-справочника по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века (2014), Большого толкового словаря русского языка под ред. С.А. Кузнецова (1998), справочно-информационного портала Грамота.ру; а также данные печатных СМИ: Комсомольская правда (2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2011, 2012, 2013, 2014), Известия (2011, 2012, 2013, 2014), Советский спорт (2010, 2011, 2012), Труд-7 (2007, 2008), РБК Дейли (2013), Звезда (2003).
Поставленные задачи предопределяют методы исследования:
1) традиционные методы: описательный, сравнительно-сопоставительный, диахронический;
2) новые или нетрадиционные методы: метод моделирования
(компонентный анализ, квантитативные методы).
Эмпирическую базу исследования составили результаты анализа трудов отечественных и зарубежных ученых, среди которых: Н.Ф. Алиференко, В.Д. Бондалетов, Т.И. Вендина, В.Г. Гак, М.М. Покровский, А.А. Уфимцева, Ф.П. Филин, А.Т. Хроленко, и др.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в развитие теории лексико-семантических трансформаций в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды». Выявление потенциала наименований одежды носит концептуальный характер, фиксирует зарождение новых явлений, новых слов, значений, употреблений: подобное описание позволяет прогнозировать развитие лексико - семантической группы «одежда» в русском языке.
Практическая значимость обусловлена возможностью использования результатов анализа, представленных в исследовании материалов в курсах лексической семантики, лексикологии, лексикографии, анализа языка художественной литературы, в спецкурсах по историческим языковым процессам, в практике преподавания русского языка как иностранного.
Структура дaннoй рaбoты состоит из ввeдeния, двух глaв с подглавами, выводов, заключения, списка литературы и приложения.
Первая глава посвящена теоретическим основам лексико - семантических трансформаций и тематических групп, а также особенностям работы с национальным корпусом русского языка. В первой главе раскрыта сущность лексико-тематических групп слов, описаны лексико-семантические изменения слов и их особенности. Также дана характеристика значения заимствований в русском языке и выявлены особенности работы с национальным корпусом русского языка.
Вторая глава посвящена лексико-семантическим трансформациям в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды». Во второй главе рассмотрена история изучения одежды и наименования предметов верхней одежды, а также описан состав и дана характеристика тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды». Также выявлены заимствования в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды» и проанализированы лексико-семантические трансформации в данной тематической группе слов.
В зaключeнии прeдcтaвлeны вывoды, пoлучeнныe в рeзультaтe прoвeдeннoгo иccлeдoвaния. Вывoды хaрaктeризуют ocoбeннocти функционирования тематической группы слов «наименование верхней одежды».
Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на научных конференциях с последующей публикацией в изданиях, индексируемых в РИНЦ:
1. Ли Цун. «Наименования верхней одежды в языке современных СМИ» // V Международная научно-практическая конференция учащихся и студентов «Наука и культура: новый взгляд»: материалы конференции (18 мая, 2018 г.) [Электронный ресурс]. - Казань, Изд-во Казанского (Приволжского) федерального университета, 2018. - С. 23-26.
2. Ли Цун. Семантические трансформации наименований верхней одежды в национальном корпусе русского языка // Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы VI Международной научной студенческой конференции / Отв. ред. E.A. Журавлева. - Сургут: РИО БУ «Сургутский государственный педагогический университет», 2019. - C. 115117.
3. Ли Цун. Лексико-семантические трансформации в тематической группе слов «наименование предметов верхней одежды» (на материале Национального корпуса русского языка) // VI Международная молодежная научно-практическая кoнфeрeнция «Культурa и шуга: швый взгляд». - Кaзaнь, Изд-eo Кaзaнcкoгo (Привoлжcкoгo) фeдeрaльнoгo унивeрcитeтa (Caбы), 2019 (в тачати).
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Лексико-тематическая группа «наименования предметов верхней одежды» является развивающейся (постоянно пополняется новыми заимствованиями) и лингво-культурологически осложненной (является символом истории и культуры нации).
2. Лексико-семантические трансформации в изучаемой группе слов происходят в нескольких направлениях: как расширения, так и сужения действия функционально-грамматического механизма.
3. Лексико-тематическая группа «наименования предметов верхней одежды» представлена большим количеством заимствований, которые относятся к XVI-XX вв. Основными языками заимствований являются: английский, испанский, французский, арабский.
4. При изучении лексико-семантических заимствований в тексте, необходимо учитывать контекст, в котором оно употребляется, так как даже заимствования часто приходят в язык не с одним значением.
5. Согласно жанрово-стилистическому аспекту группа слов «наименования предметов верхней одежды» представлена бытовой лексикой, стилистически нейтральной.
Материалом для диссертации послужили тексты статей газетно-публицистического стиля, опубликованные в Национальном корпусе русского языка, взятые нами для изучения контекстов, применяемых для исследования тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды, а также прилагательных, с которыми единицы данной ЛСГ в этих текстах используются.
На основании проведенного исследования в соответствии с поставленными задачами и положениями, вынесенными на защиту, мы можем сделать следующие выводы:
1. Лексико-тематическая группа «наименования предметов верхней одежды» является развивающейся и лингвокультурологически осложненной, так как представленные в ней языковые единицы отражают разные этапы как развития языка, так и развития культурно-политических отношений в стране.
2. Лексико-семантические трансформации в изучаемой группе слов происходят в нескольких направлениях: расширения / сужения значения, расширения / сужения лексико-грамматической сочетаемости слов, окказиональности использования.
3. Важную роль играет умение верно употреблять слова разных семантических типов. Для этого необходимо точно устанавливать модели переносов, возможные ассоциации и валентности на сочетаемость, производя анализ на уровне каждого отдельного слова. Исследование показало, что при изучении примеров употребления заимствования в тексте, необходимо учитывать контекст, в котором оно употребляется, так как даже заимствования часто приходят в язык не с одним значением. Именно семантическая типология базируется на разграничении разных типов многозначности слов и помогает избежать ошибок в неверном употреблении
лексики.
4. Лексико-семантическая группа «наименования предметов верхней одежды» представлена большим количеством заимствований, которые относятся к XVI-XX вв. Основными языками заимствований являются: английский, испанский, французский, арабский. Попадая в состав русского языка, иноязычные слова со временем приобретают популярность и усваиваются всеми носителями, не несут со временем никаких сложностей в понимании. При этом, на сегодняшний день многие ученые выступают категорически против применения иноязычных терминов по отношению к словам, которые имеют обозначение в нашем родном языке. Большинство исследователей убеждены, что иноязычные элементы имеют право на применение в русскоязычном контексте лишь при отсутствии слова для обозначения какого-либо понятия или реалии в языке-реципиенте.
В ходе исследования заимствованные слова тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды» были распределены по эпохам появления заимствования в русском языке, а также по частоте их использования на сегодняшний день в русской речи. Нами были изучены хронологические изменения значений терминов, а также появление новых способов употребления, отличающихся от первоначальной семантики слов в языке заимствования.
С давних времен и по сегодняшний день заимствования были и остаются одним из основных способов развития языка. И все больше специалистов соглашается с тем, что такой процесс несет в себе скорее положительные, чем негативные последствия.
Появляются заимствования в нашей речи в основном из-за отсутствия соответствующих понятий в когнитивной базе языка-рецептора. В отличие от иностранных слов, заимствования адаптируются в языке-рецепторе, приспосабливаясь к его системе при помощи необходимых семантических и фонетических изменений. Благодаря этому, носители заимствующего языка часто не подозревают об иноязычном происхождении таких слов, в особенности, если заимствование используется в языке уже несколько веков.
Одной из особенностей заимствованных слов является то, что, не смотря на многозначность такого термина в исходном языке, при заимствовании проходит процесс сужения значения слова, то есть в последующих языках термин используется только с одним значением.
5. Согласно жанрово-стилистическому аспекту группа слов «наименования предметов верхней одежды» представлена бытовой лексикой, стилистически нейтральной.
6. Национальный корпус русского языка является многофункциональной системой и предназначен для обеспечения научных исследований лексики и грамматики языка, а также процессов лексических изменений. Характеризуется представительностью, сбалансированным составом текстов.
Итак, приходим к выводу, что в современной интерпретации словарей и Национального корпуса русского языка верхняя одежда иногда понимается в узком смысле, что объясняется двусмысленностью определенных компонентов и недостаточным вниманием к функции номинации. Различия в широком и узком понимании одежды объясняются также и тем фактом, что некоторые из основных понятий в области «одежды и моды» раскрывают в своей структуре лексико-семантические варианты, характеризующиеся различными уровнями абстракции, т.е. расширение или сужение значения в зависимости от контекста влияет на их положение в соответствующем семантическом пространстве.
На основании проведенного исследования в соответствии с поставленными задачами и положениями, вынесенными на защиту, мы можем сделать следующие выводы:
1. Лексико-тематическая группа «наименования предметов верхней одежды» является развивающейся и лингвокультурологически осложненной, так как представленные в ней языковые единицы отражают разные этапы как развития языка, так и развития культурно-политических отношений в стране.
2. Лексико-семантические трансформации в изучаемой группе слов происходят в нескольких направлениях: расширения / сужения значения, расширения / сужения лексико-грамматической сочетаемости слов, окказиональности использования.
3. Важную роль играет умение верно употреблять слова разных семантических типов. Для этого необходимо точно устанавливать модели переносов, возможные ассоциации и валентности на сочетаемость, производя анализ на уровне каждого отдельного слова. Исследование показало, что при изучении примеров употребления заимствования в тексте, необходимо учитывать контекст, в котором оно употребляется, так как даже заимствования часто приходят в язык не с одним значением. Именно семантическая типология базируется на разграничении разных типов многозначности слов и помогает избежать ошибок в неверном употреблении
лексики.
4. Лексико-семантическая группа «наименования предметов верхней одежды» представлена большим количеством заимствований, которые относятся к XVI-XX вв. Основными языками заимствований являются: английский, испанский, французский, арабский. Попадая в состав русского языка, иноязычные слова со временем приобретают популярность и усваиваются всеми носителями, не несут со временем никаких сложностей в понимании. При этом, на сегодняшний день многие ученые выступают категорически против применения иноязычных терминов по отношению к словам, которые имеют обозначение в нашем родном языке. Большинство исследователей убеждены, что иноязычные элементы имеют право на применение в русскоязычном контексте лишь при отсутствии слова для обозначения какого-либо понятия или реалии в языке-реципиенте.
В ходе исследования заимствованные слова тематической группы слов «наименование предметов верхней одежды» были распределены по эпохам появления заимствования в русском языке, а также по частоте их использования на сегодняшний день в русской речи. Нами были изучены хронологические изменения значений терминов, а также появление новых способов употребления, отличающихся от первоначальной семантики слов в языке заимствования.
С давних времен и по сегодняшний день заимствования были и остаются одним из основных способов развития языка. И все больше специалистов соглашается с тем, что такой процесс несет в себе скорее положительные, чем негативные последствия.
Появляются заимствования в нашей речи в основном из-за отсутствия соответствующих понятий в когнитивной базе языка-рецептора. В отличие от иностранных слов, заимствования адаптируются в языке-рецепторе, приспосабливаясь к его системе при помощи необходимых семантических и фонетических изменений. Благодаря этому, носители заимствующего языка часто не подозревают об иноязычном происхождении таких слов, в особенности, если заимствование используется в языке уже несколько веков.
Одной из особенностей заимствованных слов является то, что, не смотря на многозначность такого термина в исходном языке, при заимствовании проходит процесс сужения значения слова, то есть в последующих языках термин используется только с одним значением.
5. Согласно жанрово-стилистическому аспекту группа слов «наименования предметов верхней одежды» представлена бытовой лексикой, стилистически нейтральной.
6. Национальный корпус русского языка является многофункциональной системой и предназначен для обеспечения научных исследований лексики и грамматики языка, а также процессов лексических изменений. Характеризуется представительностью, сбалансированным составом текстов.
Итак, приходим к выводу, что в современной интерпретации словарей и Национального корпуса русского языка верхняя одежда иногда понимается в узком смысле, что объясняется двусмысленностью определенных компонентов и недостаточным вниманием к функции номинации. Различия в широком и узком понимании одежды объясняются также и тем фактом, что некоторые из основных понятий в области «одежды и моды» раскрывают в своей структуре лексико-семантические варианты, характеризующиеся различными уровнями абстракции, т.е. расширение или сужение значения в зависимости от контекста влияет на их положение в соответствующем семантическом пространстве.
Подобные работы
- Лексико-тематическая группа «Стильная одежда» (функциональносемантический аспект)
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4700 р. Год сдачи: 2024 - ПРИРОДНО-РЕСУРСНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ КУЗБАССА: СОТРУДНИЧЕСТВО С КИТАЕМ
Бакалаврская работа, политология. Язык работы: Русский. Цена: 4210 р. Год сдачи: 2025 - ОБЛОЖКА ЖУРНАЛА «VOGUE. RUSSIA» КАК СПОСОБ ПРОДВИЖЕНИЯ ИЗДАНИЯ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4925 р. Год сдачи: 2020



