ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ ТРАДИЦИЙ РУССКОГО ЗАСТОЛЬЯ 5
1.1 Возникновение традиций русского застолья 5
1.2 Особенности русской национальной кухни 12
1.3 Влияние западной и восточной культур на традиции русского застолья 18
1.3.1 Влияние Запада 18
1.3.2 Влияние Востока 22
ГЛАВА 2. ОТРАЖЕНИЕ В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ СПЕЦИФИКИ КУЛЬТУРЫ ПИТАНИЯ В
СОПОСТАВЛЕНИИ С КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРОЙ И ЕЁ ПОСЛОВИЧНЫМИ ТРАДИЦИЯМИ 26
2.1 Терминологический аппарат, использованный для изучения пословиц и поговорок о еде 26
2.2 Диетические категории в русских и в китайских диетических пословицах 30
2.2.1 Пищевые категории и окружающая среда в русских диетических пословицах 31
2.2.2 Типы питания и географическая среда в русских диетических пословицах 32
2.2.3 Диетические виды и климат в русских диетических пословицах 33
2.2.4 Типы пищи и климат в китайских диетических пословицах 34
2.3 Сравнение диетических категорий в китайских и русских диетических пословицах 35
2.3.1 Сходства диетических категорий в китайских и русских диетических пословицах 37
2.3.2 Различия диетических категорий в китайских и русских диетических пословицах 37
2.4 Сравнение диетических обычаев в китайских и русских диетических пословицах 39
2.4.1 Пищевые обычаи в китайских и в русских диетических пословицах 40
2.4.2 Пищевой этикет в китайских и в русских диетических пословицах 40
2.4.3 Атмосфера питания в китайских и в русских пословицах 43
2.5 Сравнение диетических обычаев в китайских и русских диетических пословицах 47
2.5.1 Сходства диетических обычаев у китайских и русских диетических пословиц 48
2.5.2 Различия диетических обычаев в китайских и русских диетических пословицах 48
2.6 Сравнение понятий в китайских и русских диетических пословицах 50
2.6.1 Диетические концепции в китайских и в русских диетических пословицах 51
2.6.2 Взгляды на веру в китайских и в русских диетических пословицах 51
2.6.3 Концепция здоровья в китайских и в русских диетических пословицах 53
2.7 Сравнение диетических концепций в китайских и русских диетических пословицах 58
2.7.1 Сходства сравнение диетических концепций в китайских и русских диетических пословицах 58
2.7.2 Различия диетических концепций в китайских и русских диетических пословицах 58
ГЛАВА 3. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ РУССКОЙ ТРАПЕЗЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
3.1 Описание русского застолья в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» 62
3.2 Мир яств на страницах поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» 68
3.3 Кухня как основа жизненного уклада в романе И.А. Гончарова «Обломов» 71
3.4 Праздничные и постные блюда в произведении И.С. Шмелева «Лето Господне» 73
3.4.1 Пост 73
3.4.2 Пасха 74
3.5 Еда в жизни и в произведениях М.А. Булгакова 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Еда всегда была, есть и будет необходимой и жизненно важной составляющей жизни человека. Пищевые традиции и обычаи разных народов связаны с целым рядом факторов, повлиявших на их становление. Еда для человека - это не только средство поддержания жизни, но и способ проявить свою индивидуальность. Предпочтения человека в еде могут многое сказать о его характере. Эту особенность не раз подчеркивали писатели в своих произведениях. Более того, понятия «русская трапеза», «русское застолье» приобрели специфическое значение в языковом сознании не только россиян, но и представителей других стран и культур. Именно поэтому изучение вопросов, касающихся пищевых пристрастий русских, способов приготовления еды, подачи блюд, проведения ритуальных обрядов, связанных с едой, и проч. весьма важно для общего вхождения в русскую культуру. Безусловно, сравнение и сопоставление пищевых и застольных традиций русского народа с подобными обычаями представителей других наций дает возможность более ярко продемонстрировать специфику данного аспекта русской культуры.
В предлагаемой магистерской диссертации освещаются вопросы, связанные с традициями и обычаями русского народа, знание которых является необходимым компонентом освоения русского языка в его непосредственной связи с культурным наследием. Этим объясняется непреходящая важность и актуальность данного исследования.
Диссертация вносит определенный вклад в изучение особенностей русской национальной кухни. Новизна исследования заключается в том, что нами предпринята попытка сопоставления русского и китайского фактического паремиологического материала, описаны схожие и отличительные черты каждой культуры питания, что свидетельствует, в первую очередь, о специфике менталитета каждой нации.
Цель исследования заключается в описании традиций и выявлении специфики русской пищевой культуры и русского застолья.
Поставленная цель требует решения следующих задач:
1) изучить литературу по теме исследования;
2) проследить историю становления русского застолья и эволюцию самого понятия;
3) выяснить, каким образом в русских паремиях отразилась специфика культуры питания в сопоставлении с китайской культурой и её пословичными традициями;
4) описать способы вербализации русской трапезы в произведениях художественной литературы.
Методы, использованные в работе: описательный, метод лингвистического анализа, сравнительно-сопоставительный.
Материалом исследования послужили русские и китайские пословицы и поговорки о еде, а также классические художественные произведения, в которых описывается русское застолье.
Значимость исследования в практическом плане очевидна, поскольку собранный материал может быть использован в дальнейших исследованиях подобной направленности, при разработке лекционных курсов по лингвострановедению, а также в преподавании русского языка, литературы и культуры как иностранных.
Положения, выносимые на защиту:
1. Традиции русского застолья восходят к древности, но претерпевают изменения на протяжении всего времени своего существования. Они формировались как под влиянием запада, так и под влиянием востока, что отразилось в различных номинациях.
2. Пищевые традиции народа связаны с целым рядом факторов: место проживания, климат, религия и др. Все эти особенности находят отражение в народном творчестве.
3. В русской литературе упоминание различных элементов трапезы весьма частотно и совсем не случайно. Использование в литературе описаний застолья и пищевых предпочтений персонажей является немаловажным аспектом отражения их характеров.
Структура работы.
Диссертация включает введение, три главы, заключение и список литературы. Библиография, включающая список использованной литературы и источников, содержит ... наименований.
Апробация результатов исследования.
Материалы исследования частично отражены в статье «Тост как элемент русского застолья» (в печати), а также были обсуждены и апробированы на VI Международной молодежной научно-практической конференции «Культура и наука: новый взгляд» (21 мая 2019 г.).
Культура и языковое сознание народа фиксируют и отражают наиболее значимые для человека аспекты действительности. Наше исследование доказывает, что еда, трапеза, застолье - это весьма важные для индивида и народа в целом компоненты его существования. Свидетельством тому являются многочисленные пословицы и поговорки о еде, функционирующие в языке, а также художественные произведения, в которых авторы уделяют весьма важное внимание пищевым пристрастиям своих персонажей.
Цель диссертационного исследования заключалась в описании традиций и выявлении специфики русской пищевой культуры и русского застолья. Для того чтобы подчеркнуть и оттенить русскую специфику, в качестве сопоставления был привлечен китайский паремиологический материал.
В процессе работы было выявлено следующее.
Традиции русского застолья имеют давнюю историю и восходят еще к древнейшим временам Руси.
Уже в ранний период развития русской кухни обозначилось резкое разделение русского стола на постный и скоромный, что связано с религиозными традициями русского народа.
Русская кухня имеет свои особенности, однако на протяжении всего времени своего развития она претерпевала влияние востока и запада.
В культуре питания России и Китая существует больше различий, чем сходства, поскольку географический климат, социальные и культурные различия создали разные пищевые обычаи и концепции для китайцев и россиян. Важное значение для китайцев имеет концепция здоровья, поэтому многие продукты воспринимаются ими как лекарство (например, имбирь). Для русских здоровье не менее важно, однако с едой оно практически не соотносится. Отношение к алкоголю в двух странах совершенно разное - положительное в России и отрицательное в Китае. Всё это отражается в национальных пословицах и поговорках.
Совершенно однозначно можно констатировать тот факт, что для русского человека еда - это не просто способ удовлетворения своих физических потребностей. Это неотъемлемая часть культуры народа. Это способ выражения себя и проявления отношения к окружающим. Не случайно во многих произведениях описание как праздничного застолья, так и повседневной трапезы героев становится важным моментом в структуре произведения, поскольку так или иначе отражает весьма важные быта, характера и пр. героя.
1. Анна Павловская. Русский мир (комплект из 2 книг). - М.: СЛОВО/SLOVO, 2009. - 1136 с.
2. Блокнот для вкусной и счастливой жизни. - СПб.: Речь, 2012. - 160 с.
3. Булгаков, М. Мастер и Маргарита [Текст] : роман / М. Булгаков. - Москва : АСТ, 2001. - 61 с, 392 с, 399 с.
4. Булгаков, М. Собачье сердце [Текст] : повести и рассказы / М. Булгаков. - Харьков : Фолио; Москва : АСТ, 2001. - С. 35-36.
5. Буркова П.П. Кулинарный рецепт как особый тип текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук / П.П. Буркова. - Ставрополь, 2004. - 29 с.
6. Веселая книга праздников и застолий. - М.: Вече, 2013. - 384 с.
7. Волкова А.А. Особенности жанра кулинарного рецепта и его роль в
исследовании диетологического дискурса // Современные научные исследования и инновации. 2017. № 1 [Электронный ресурс]. URL:
http://web.snauka.ru/issues/2017/01/77186 (дата обращения: 26.03.2019).
8. Все о застолье. - М.: Книжный Дом, 2008. - 736 с.
9. Все о свадьбе. - М.: Книжный Дом, 2008. - 576 с.
10. Г.Светлая. Свадебный стол. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. - 456 с.
11. Гоголь Н.В. Повести. Мертвые души. - М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1998. - 688 с.
12. Гончаров И.А. Обломов: Роман. - М.: Олимп; ТКО АСТ, 1996. - 688 с.
13. Гордон Рамзи. Здоровый аппетит. - М.: КукБукс, 2011. - 256 с.
14. Д.Д. Дарина. Все о праздничной кулинарии. - М.: АСТ, Полигон, 2010. - 1024 с.
15. Кайсаров А.С., Глинка Г.А., Рыбаков Б.А. Мифы древних славян. Велесова книга. - Саратов: Надежда, 2003. - С. 39-40.
16. Костомаров Н.И. Домашняя жизнь и нравы народов. / Н.И. Костомаров - М.: 2003.
17. Краснова Е.В. Фламандский стиль «Обломова»: мотив «еды» и его функции в романе И.А. Гончарова // Третьи Майминские чтения. - Псков, 2000. - 81 с.
18. «Кулинарный репертуар в литературных произведениях XIX века» [Электронный ресурс] // Алые паруса. Проект для одарённых детей. - [Б.и., Б. г.].
- URL : http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/04/07/kulinarnyy-repertuarv-
literaturnykh-proizvedeniyakh-xix-veka (дата обращения 02.05.2019).
19. Лебедева А.А. Русский семейный и общественный быт. / А.А. Лебедева - М.: 1999. - 336с.
20. Литературные рецепты [Электронный ресурс] // Наша кухня. - http://nasha- kuhnya.com/2015/09/ЗО/литературные-рецепты/. - [Б.и.], 2013- 2015.- URL : http://nasha-kuhnya.com/2015/09/30/литературные-рецепты/. -(дата обращения: 03.03.19).
21. Лощиц Ю.М. Гончаров. - М., 1977. - 172 с.
22. Макуни Н. Меню читающего гурмана: еда в русской литературе / Н. Макуни.
- URL: https: // aesthesis.ru/magazine/september17/russianliteraturefood (дата
обращения: 15.12.2015).
23. Масленица, Великий пост, Пасха. История, традиции, постный и праздничный стол. - М.: Ниола-Пресс, 2010. - 512 с.
24. Мясо. Оригинальные рецепты от профессионалов. - М.: Олма Медиа Групп, 2013. - 128 с.
25. Некрылова А.Ф. Круглый год. Русский земледельческий календарь. - М.: Правда, 2000. - 26 с.
26. Николай Ямской. Легенды московского застолья. Заметки о вкусной, не очень вкусной, здоровой и не совсем здоровой, но все равно удивительно интересной жизни. - М.: Центрполиграф, 2012. - 340 с.
27.Овощи. Оригинальные рецепты от профессионалов. - М.: Олма Медиа Групп, 2013. - 128 с.
28.Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов. - М.: Рус. яз., 1988. - 750 с.
29. Панкеев И.А. Полная энциклопедия быта русского народа. Тт. 1, 2. М.: Олма
- Пресс, 2005. - 73 с.
30. Пушкин А.С. Драматические произведения. Романы. Повести - М.: Олимп;
ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1988. - 704 с.
31. Рахманов А. Б. Детерминанты глобального кулинарного пространства // Всероссийский экономический журнал. - 2017. - ЭКО. - № 7. - C. 72-88.
32. Руженская, Мария. Меню знаменитого «Грибоедова». Приготовим сами? [Электронный ресурс] / Мария Руженская // Школа Жизни. Ру. - [Б.и., б.г.]. - URL: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-57512/ (дата обращения: 24.04.2019).
33. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь / Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. Под ред. В.П. Фелицына, Ю.Е. Прохоров, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. - М.: Русский язык, 1988. - 272 с.
34. Русское застолье в книгах Николая Васильевича Гоголя [Электронный ресурс] // Счастливая женщина. - [Б.и., б.г.]. - URL : http://www.staniv.ru/put_5.htm (дата обращения 20.04.2019).
35. Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. - М., 1987 - 201 с.
36. Савельева О.Г. Концепт «еда» как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты (на материале русского и английского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.Г. Савельева. - Краснодар, 2006. - 26 с.
37. Светлана Першина. Необычные блюда для праздничного стола. - М.: Аркаим, 2011. - 64 с.
38. Сельванюк М.И., Дубинская К. Русское народное прикладное искусство. - М.: Феникс, 2009. - С. 116-128.
39. Степанов Н.П. Народные праздники на Святой Руси. - М.: Российский раритет, 1992. - 31 с.
40. Хлеб из лебеды [Электронный ресурс] // Рецепты блюд Царской России. -
[Б.и], 2010-2014. - URL:
http ://kulinaria1914.ru/publ/recepty_khlebov_vo_vremena_neurozhaev/21-1-0-887 (дата обращения: 24.04.2019).
41. Шмелев И.С. Лето Господне: Автобиогр. повесть - М.: Олимп; ООО «Издательство АСТ_ЛТД», 1997. - 560 с.
42. Шмелёв, И. С. Богомолье [Электронный ресурс] / И. С. Шмелёв // Художественная литература. - [Б.и, б.г.]. - URL: http://azbyka.ru/fiction/bogomole/ (дата обращения: 13.03.2019).