Введение 3
ГЛАВА 1. Рекламный текст: понятие, функции, подходы к исследованию, классификация, структурные особенности 6
1.1 Рекламный текст: понятие, функции 6
1.2. Требования, предъявляемые к рекламным текстам при их использовании в СОШ и специфика использования рекламных текстов в СОШ 14
1.3 Использование рекламных текстов в преподавании иностранного языка 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 32
ГЛАВА 2. Применение рекламных текстов на уроках в школе 33
2.1 Потенциальные возможности рекламных текстов в формировании коммуникативной компетенции 33
2.2 Потенциальные возможности рекламных текстов в формировании языковой компетенции 39
2.3 Потенциальные возможности рекламных текстов в формировании умений
аудирования и говорения 42
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 45
Заключение 47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
ПРИЛОЖЕНИЕ
Реклама представляет собой многоаспектный социально-психологический феномен, для которого характерна определенная экономическая, стилистическая, коммуникативная спецификой, что приводит к наличию разнообразных теоретических и прикладных работ, посвященных изучению рекламы. Так, ученые изучают практические аспекты рекламы, специфику политической и социальной рекламы, психологические и психоаналитические аспекты рекламирования, знаковую природу рекламного сообщения, социологическую и лингвистическую сторону рекламной деятельности.
Собственно лингвистическое изучение рекламы связано, в первую очередь, с определением лексических, стилистических, грамматических, фонетических и др. особенностей рекламных текстов, а также системы рекламных жанров и специфики внутреннего структурного строения рекламных текстов, прагмалингвистической и психолингвистической специфики рекламирования, механизмов экономии языковых средств в рекламе, ценностных и оценочных аспектов рекламы, тендерных различий в мужской и женской рекламе и т.д. В коммуникативных исследованиях рекламы наблюдаются также тенденции к изучению манипулятивной структуры рекламной коммуникации и специфики аудиовизуальной рекламной коммуникации. Все это приводит нас к заключению о том, что рекламные тексты, равно как и аудиовизуальная реклама, могут послужить для углубленного изучения иностранного языка и для расширения лингвострановедческих компетенций учащихся.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что несмотря на всестороннее изучение рекламы, остаются открытыми вопросы обучения иностранному языку посредством рекламной коммуникации. Над каждым рекламным текстом работают несколько специалистов из разных областей знаний, реклама любой страны является своего рода визитной
карточкой данной страны вследствие наличия большого национально - культурного потенциала. Грамматические конструкции, используемые в рекламе, в большинстве случаев отличаются от классической грамматики, изучаемой в школе. Все это свидетельствует о том, что реклама представляет собой хорошую базу как для изучения иностранного языка, так и для постижения культуры страны изучаемого языка.
Проблему настоящей работы можно определить следующим образом: Возможно ли использование текстовой рекламы как образовательного элемента в преподавании иностранного, а в данном случае французского языка, в СОШ?
Цель исследования - определить возможности углубленного изучение французского языка на основе современных рекламных текстов.
Объект исследования - учебный процесс по французскому языку с использованием рекламных текстов.
Предмет исследования - языковой и лингвострановедческий потенциал рекламной коммуникации.
Для выполнения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи:
1) создать классификацию рекламных текстов;
2) выявить структурно-семантические и жанрово-стилистические особенности рекламных текстов;
3) разработать методические приемы работы с рекламными текстами в СОШ.
Научная новизна настоящей курсовой работы заключается, прежде всего, в разработке модели обучения французскому языку посредством рекламы.
Теоретическая значимость результатов данной работы определяется ее интегративным характером, а также развитием общей теории методики преподавания французского языка на углубленном уровне в средней школе.
Практическая значимость настоящей работы заключается, в том, что предложенные здесь методы работы с рекламными текстами в процессе обучения французскому языку могут быть использованы в практической деятельности учителей. Также полученные данные могут использоваться при разработке курса лекций по лингвистике, стилистике, коммуникации, речевому воздействию, методике преподавания иностранных языков.
Методологическую базу исследования составляют труды следующих авторов: И.Л. Бим, Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез, А.Я. Острых, Л.М. Фридман, А.А. Хлынин, А.В. Хуторской, И.С. Якиманская и др.
Материалом для исследования послужили франкоязычные рекламные тексты, отобранные методом сплошной выборки из сети Интернет. Неоднородность выборки обусловлена комплексным характером объекта и предмета исследования.
В работе использовались следующие методы исследования: описательный, аналитический, метод сплошной выборки.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Изучив теоретические источники по теме исследования, а также проанализировав возможности практического применения рекламных текстов на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе, мы пришли к следующим выводам:
1) Реклама представляет собой весьма многогранное и многоаспектное явление, которое на современном этапе не имеет однозначного определения. В рамках настоящей дипломной работы под рекламой мы понимаем распространяемую в определенной форме информацию неличностного характера о товарах, услугах, идеях и начинаниях, предназначенную для группы лиц (целевой аудитории) и оплачиваемую тем или иным спонсором, т.е. реклама - это целенаправленная оплачиваемая информация о товарах или услугах и об их производителях, распространяемая известным источником, и предназначенная для конкретной целевой аудитории.
2) Среди различных классификаций рекламы можно выделить следующую:
- по объекту рекламы;
- по целевой аудитории;
- по СМИ-рекламодателю.
3) Структура рекламных сообщений включает в себя следующие компоненты: заголовок, текст рекламы, слоган и эхо-фразу. При этом данные компоненты не являются обязательными для всех видов рекламы, некоторые из них могут отсутствовать в зависимости от целей и задач рекламного сообщения. Также структура рекламы состоит из вербальных и невербальных компонентов. Под вербальными компонентными понимается текст, а под невербальными - шрифты, изображения, различные цвета и т.п. Как вербальная, так и невербальная части играют важную роль в создании смысла рекламного сообщения.
4) Рекламные тексты на иностранном языке представлены следующими жанрами: информационными, аналитическими, публицистическими. К фонетическим средствам выразительности относятся аллитерация и звукоподражание. Лексические средства выразительности представлены метафорами, олицетворением, эпитетами, гиперболами, литотами, сравнением. Синтаксические средства выразительности представлены восклицательными предложениями, риторическими вопросами, парцелляцией, анафорой, умолчанием.
5) При обучении французскому языку посредством рекламных текстов существуют определенные принципы отбора рекламных текстов. Так, необходимо принимать во внимание уровень владения языком, аутентичность предоставляемых текстов, учитывать возрастные и индивидуальные особенности учащихся, обращаться внимание на доступность и посильность излагаемой информации, следить за прочностью усвоения знаний, а также за сознательностью учащихся. Основными приемами обучения французскому языку с использованием рекламных текстов являются дискуссии, ролевые игры, ментальные карты, проекты и т.д.
6) Анализ показал, что рекламная коммуникация представляет собой эффективное средство обучения грамматике французского языка на всех этапах средней общеобразовательной школы, что можно объяснить разнообразием грамматических средств, представленных в рекламных текстах, а также аутентичностью рекламы. При этом яркие и запоминающиеся предложения остаются в памяти учащихся в готовом виде, что также является положительной стороной применения рекламы в процессе обучения.
7) Реклама представляет собой лингвострановедческий материал, который может быть использован в процессе знакомства учащихся с реалиями страны изучаемого языка. Существует большое разнообразие различных способов работы с рекламой как с лингвострановедческим материалом, основными среди которых являются такие, как создание коллажей, компаративный анализ, проекты и т.п.
1. Андреевская, Л.С Обучение устной речи на иностранном языке / Л.С. Андреевская, О.Э. Михайлова. - М.: Учпедгиз 2013. - 123 с.
2. Бердышев, С.Н. Рекламный текст. Методика составления и оформления / С.Н. Бердышев. - М.: Дашков и Ко 2008. - 252 с.
3. Бернадская, Ю.С. Текст в рекламе/ Ю.С. Бернадская. - М.: 2008. -
280 с.
4. Веселова, В.А. Практический курс французского языка. В 2 частях. Часть 1 / В.А. Веселова, Г.А. Балжи. - М.: Дрофа, 2007. - 448 с.
5. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. Пер. с англ., отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
6. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
7. Викентьев, И.Л. Приемы рекламы и Public Relations. Часть 1. - СПб. изд. ТОО «ТРИЗ-ШАНС», 2005. - 228 с.
8. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 7-е изд., стер. - М.: Академия, 2013. - 336 с.
9. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак.- Л., 2006. - 286 с.
10. Гак, В.Г. Беседы о французском слове / В.Г. Гак. - М.: Международные отношения, 2010. - 336 с.
11. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Г ак. - М.: Добросвет, 2004. - 929 с.
12. Глухова, Ю.Н. Французский язык для студентов гуманитарных вузов / Ю.Н. Глухова. - М.: Высшая школа, 2005. - 368 с.
13. Дульянинов, А.Г. Рекламные тексты как средство познания культуры в процессе изучения французского языка / Дульянинов А.Г., Игумнова Ж.И. // Иностранные языки в школе. Научно-методический журнал. - М., 2005. - №4. - С. 102.
14. Евстафьев, В.А. Журналистика и реклама: основы взаимодействия (опыт теоретического исследования). - М., 2011. - 471 с.
15. Иванченко, А.И. Французский язык. Повседневное общение. Практика устной речи / А.И. Иванченко. - СПб.: КАРО, 2011. - 376 с.
16. Измайлова, М.А. Психология рекламной деятельности / М.А. Измайлова. - М.: Дашков и К, 2008. - 218 с.
17. Ильин, В.И. Реклама в коммуникационном процессе. Курс лекций / В.И. Ильин. - М., 2017. - 144 с.
18. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик // Волгоград: Перемена. - 2002. - 331 с.
19. Кунин, В.В. Фразеология французского языка / В.В. Кунин. - М: 1997. - 519 с.
20. Кушнер, А. Как заманить ученика на урок иностранного языка: Методика преподавания / А. Кушнер // Народное образование. - М., 2000. - №8. - С. 127 - 133.
21. Леонтьев, А.А. Единый подход к предметам языкового цикла / А.А. Леонтьев, Е.А. Ленская, Е.Д. Розанова // Иностр. яз. в шк. - М., 2010. - №2 5. - С. 15.
22. Макаев, В.В. Поликультурное образование - актуальная проблема современной школы / В.В. Макаев, З.А. Малькова, Л.Л. Сукрунова // Педагогика. М. - 2009. - №4. - С. 3 - 12.
23. Назаров, М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований/ М.М. Назаров. - М., 2002. - 310 с.
24. Назарян, А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. - М., 1989. - 318 с.
25. Рогожин, М.Ю. Теория и практика рекламной деятельности / М.Ю. Рогожин. - М., 2010 - 207 с.
26. Скрелина, Л.М. История французского языка / Л.М. Скрелина, Л.А. Становая. - М.: Высшая школа, 2001. - 464 с.
27. Серио, П. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / П. Серио. Пер. с фр. и португ. - М.: Прогресс, 1999. - 416 с.
28. Соколова, Г.Г. Французский язык. Фразеологический минимум для студентов вузов. Словарь-справочник / Г.Г. Соколова, О.И. Трусова. - М.: Высшая школа, 2007. - 272 с.
29. Степанов, Ю.С. Французская стилистика / Ю.С. Степанов. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 359 с.
30. Хайтов, Б.Т. Французско-русский лингвострановедческий словарь по фразеологии / Б.Т. Хайтов. - М.: Московский Лицей, 1997. - 49 с.
31. Чекалина, Е.М. Лексикография французского языка: Учеб. пособие / Е.М. Чекалина. - СПб.: Издат. дом С.-Петерб. ун-та, 2007. - 276 с.
32. Шамов, А.Н. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках иностранных языков / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. - М., 1996. - № 6. - 56 с.
33. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. - Саратов: Колледж, 2007. - С. 88 - 98.
34. Щепилова, А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному / А. В. Щепилова. - М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2005. - 245 с.
35. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. - 4-е изд. - М.: Филоматис, 2010. - 480 с.
36. Lormelle, Ch. La pub d'aujourd'hui / Ch. Lormelle. - Dijon, 2013. - 480 P.
37. Quesnel, L. L'art de la pub / L. Quesnel // Communications. - Paris, 2015 - P. 15 - 26.
38. Serot , J. L'analyse des texts publicitaires / J. Serot . - SARLA, 2015. P.
ПЕРЕОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ
39. Архангельская, К.В. Бренд как объект исследования / К.В. Архангельская // Известия Урал. гос. ун-та. - 2006. - № 47. - С. 52-58.
40. Веселов, С. Оценка эффективности рекламной деятельности / С. Веселов // Рекламные технологии. - № 4. - 2014. - С.6-8.
41. Вирин, Ф.Ю. Современные средства глубокого анализа рекламных кампаний / Ф.Ю. Вирин // Маркетинг в России и за рубежом. - 2013. - № 6. - С. 86-92.
42. Клоков, В.Т. Современный взгляд на развитие французской языковой политики. Часть II / В.Т. Клоков // Известия Саратовского университета. Сер. «Филология. Журналистика». - 2009. - Т. 9. - № 3. - С. 310.
43. Крылов, А.Н. Реклама в контексте мультикультурных детерминант / А.Н. Крылов // Реклама в современном обществе. - М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2005. - С. 102-114.
ИНТЕРНЕТ ИСТОЧНИКИ
44. Delegation generale a la langue franfaise et aux langues de France. - [Электронный ресурс]. - URL: http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf (дата обращения 13.05.2019).
45. France Terme. [Электронный ресурс]. - URL: http: //www.franceterme.culture.fr/. - Title from screen.
46. Participez a l'enrichissement de la langue franfaise. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.wikilf.culture.fr/ (дата обращения
13.05.2019) .
47. Использование аутентичной рекламы на уроке иностранного языка для развития речевых навыков [Электронный ресурс]. - URL: https://docplayer.ru/59546911 -Ispolzovanie-autentichnov-reklamy-na-uroke- inostrannogo-yazyka-dlya-razvitiya-rechevyh-navykov.html (дата обращения
10.05.2019)
48. Специфика иконотекстов рекламы в сопоставительном аспекте на материале французского и русского языков [Электронный ресурс]. - URL: http://www.dissercat.com/content/spetsifika-ikonotekstov-reklamy-v- sopostavitelnom-aspekte-na-materiale-frantsuzskogo-i-russk (дата обращения
10.05.2019)
49. Французский национальный характер сквозь призму современных французских печатных рекламных текстов [Электронный ресурс]. - URL: http://cheloveknauka.com/frantsuzskiy-natsionalnyy-harakter-skvoz-prizmu- sovremennvh-frantsuzskih-pechatnvh-reklamnyh-tekstov#ixzz5hUkZVQhF (дата обращения 01.05.2019)
50. Что такое реклама? [Электронный ресурс]. - URL: http://hiterbober.ru/business-terms/reklama-vidv-zadachi-celi-funkcii.html (дата обращения: 29.10.2018).