ЭКСПРЕССИВНЫЕ СРЕДСТВА В АРАБСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
|
Введение 3
Глава I. Теоретические основы изучения общественно-политического дискурса 6
1.1 Понятие дискурса в лингвистической литературе 6
1.2 Жанры и характеристика общественно-политического дискурса 8
1.3 Функции и задачи общественно-политического дискурса 14
Глава II. Стилистические особенности английского и арабского общественно-политического дискурсов 25
2.1 Грамматические особенности английского общественно-политического дискурса 25
2.2 Лексические особенности английского общественно-политического дискурса 29
2.3 Грамматические особенности арабского общественно-политического дискурса 36
2.5 Лексические особенности арабского общественно-политического дискурса 40
Заключение 47
Список литературы 50
Приложение 54
Глава I. Теоретические основы изучения общественно-политического дискурса 6
1.1 Понятие дискурса в лингвистической литературе 6
1.2 Жанры и характеристика общественно-политического дискурса 8
1.3 Функции и задачи общественно-политического дискурса 14
Глава II. Стилистические особенности английского и арабского общественно-политического дискурсов 25
2.1 Грамматические особенности английского общественно-политического дискурса 25
2.2 Лексические особенности английского общественно-политического дискурса 29
2.3 Грамматические особенности арабского общественно-политического дискурса 36
2.5 Лексические особенности арабского общественно-политического дискурса 40
Заключение 47
Список литературы 50
Приложение 54
Последние десятилетия термин «дискурс» активно используется учеными применительно к различным областям знаний. Функционирование языка в целом стало привлекать повышенное внимание ввиду следующих причин: во - первых, масса людей вовлечена в коммуникативные процессы на макроуровне, во-вторых, коммуникативные условия сильно изменились (появились новые виды информационных технологий, а вслед за ними и новые виды текстов, жанров, и дискурсов). Особая роль отводится общественно-политическому дискурсу ввиду того, что данный вид коммуникации, будучи средством манипулирования общественным сознанием, всегда имел основополагающее значение для жизни общества в целом.
Акты общественно-политической коммуникации, как известно, представляют собой многоплановый процесс, в котором реализуется не только функция информирования аудитории, но и функция воздействия, так как основной задачей политика, общественного деятеля, и даже журналиста является убеждение слушателей в правильности своей позиции и получение поддержки с их стороны.
Актуальность исследования обусловлена тем, что выступления общественных и политических фигур всегда являют собой дискурс, который по силе воздействия на массовое сознание считается сильнейшим и играет существенную роль во всех процессах, протекающих в обществе.
Целью данной работы является выявление особенностей использования стилистических средств в английском и арабском общественно -политическом дискурсе.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие дискурса;
2. Изучить жанры и дать характеристику общественно-политического дискурса;
3. Рассмотреть функции и задачи общественно-политического дискурса;
4. Изучить стилистические особенности английского и арабского общественно-политического дискурсов.
Объектом исследования является язык общественно-политического дискурса.
Предмет исследования - стилистические особенности общественно-политического дискурса.
Источником материала для данного исследования послужили статьи популярных периодических изданий Запада и Арабского мира: The New York Times, The USA Today, The Boston Globe, the Guardian, Newsday, New York Daily News, ,^All jb^Y',).
В ходе исследования были применены следующие виды и методы анализа : метод научного описания, сопоставительный метод, метод сплошной выборки.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые: проводился сопоставительный анализ английского и арабского общественно-политического дискурса на русском языке; сопоставительный анализ осуществлялся на основе современных статей популярных периодических изданий.
Теоретическая значимость исследования состоит в попытке обобщить теоретические положения, изложенные в работах таких известных авторов, как Н.Д. Арутюнова, Т.Г. Добросклонская, Е.И. Шейгал, Т.С. Комиссарова и др.
Практическая значимость обусловлена возможностью в перспективе использовать материалы данного исследования при разработке курсов по стилистике, практическому курсу иностранного языка, практическому курсу перевода, переводу текстов общественно-политического характера.
Данная работа прошла апробацию на ежегодной научно-образовательной конференции студентов Казанского федерального университета (11 апреля 2019 года). Работа вызвала определенный интерес, материалы выступления были опубликованы в сборнике статей итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ 2019 года.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Акты общественно-политической коммуникации, как известно, представляют собой многоплановый процесс, в котором реализуется не только функция информирования аудитории, но и функция воздействия, так как основной задачей политика, общественного деятеля, и даже журналиста является убеждение слушателей в правильности своей позиции и получение поддержки с их стороны.
Актуальность исследования обусловлена тем, что выступления общественных и политических фигур всегда являют собой дискурс, который по силе воздействия на массовое сознание считается сильнейшим и играет существенную роль во всех процессах, протекающих в обществе.
Целью данной работы является выявление особенностей использования стилистических средств в английском и арабском общественно -политическом дискурсе.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие дискурса;
2. Изучить жанры и дать характеристику общественно-политического дискурса;
3. Рассмотреть функции и задачи общественно-политического дискурса;
4. Изучить стилистические особенности английского и арабского общественно-политического дискурсов.
Объектом исследования является язык общественно-политического дискурса.
Предмет исследования - стилистические особенности общественно-политического дискурса.
Источником материала для данного исследования послужили статьи популярных периодических изданий Запада и Арабского мира: The New York Times, The USA Today, The Boston Globe, the Guardian, Newsday, New York Daily News, ,^All jb^Y',).
В ходе исследования были применены следующие виды и методы анализа : метод научного описания, сопоставительный метод, метод сплошной выборки.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые: проводился сопоставительный анализ английского и арабского общественно-политического дискурса на русском языке; сопоставительный анализ осуществлялся на основе современных статей популярных периодических изданий.
Теоретическая значимость исследования состоит в попытке обобщить теоретические положения, изложенные в работах таких известных авторов, как Н.Д. Арутюнова, Т.Г. Добросклонская, Е.И. Шейгал, Т.С. Комиссарова и др.
Практическая значимость обусловлена возможностью в перспективе использовать материалы данного исследования при разработке курсов по стилистике, практическому курсу иностранного языка, практическому курсу перевода, переводу текстов общественно-политического характера.
Данная работа прошла апробацию на ежегодной научно-образовательной конференции студентов Казанского федерального университета (11 апреля 2019 года). Работа вызвала определенный интерес, материалы выступления были опубликованы в сборнике статей итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ 2019 года.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Дискурс есть текст, который состоит из коммуникативных единиц языка - предложений, и их объединений в более крупные единства, находящиеся в непрерывной смысловой связи. Это и позволяет воспринимать его как цельное образование. Текст не всегда представляет собой дискурс. Дискурс же всегда является текстом. Дискурс рассматривается одновременно и как динамический процесс языковой деятельности в рамках ее социального контекста, и как ее результат, то есть текст.
В лингвистике как науке обозначены два основных типа дискурса: персональный (личностно ориентированный) и институциональный. В первом случае оратор выступает как личность во всем богатстве своего внутреннего мира, во втором же - как представитель определенного социального института. Разновидностью данного типа дискурса является общественно-политический дискурс. Цель общественно-политического дискурса - завоевание и удержание власти, формирование общественного мнения, а основными участниками являются агенты (представители института) - политики, общественные деятели и народ.
В общественно-политическом дискурсе используется конвергенция стилистических приемов (грамматических, лексических, синтаксических). Именно они позволяют оказывать влияние на сознание и на эмоции адресатов, усиливая эффект. К грамматическим средствам относятся употребление местоимений, модальных глаголов и вводных слов и конструкций. Лексическими средствами выступают метафоры, идиомы, повтор ключевых лексем, синонимия, антонимия, гиперболизация, а также использование особой лексики (в зависимости от темы).
Рассмотренные примеры свидетельствуют о стремлении западных и арабских политиков и общественных деятелей продемонстрировать свое
единство с народом. Для этого часто используются личные и притяжательные местоимения.
В качестве основного лексического стилистического приема в английском общественно-политическом дискурсе используется особый подбор лексики, часто с противопоставлением: “dictator” - “democracy”, “freedom” - “dictatorship”, “equality” - “racism”. Нередко используются и метафоры: “to cross a read line” (выйти за рамки дозволенного), “Muslim revival” (возрождение Ислама), а также идиомы “let off the hook” (позволить слететь с крючка), “to point fingers” (указывать пальцем).
В качестве стилистического приема выступает повтор ключевых лексем (enemy, peace, democracy, dictator, power, the people, support). Так у адресатов английского общественно-политического дискурса создается впечатление, что западные страны выступают за мир, в отличие от несоюзных стран.
Стоит отметить лексическую повторяемость арабского общественно-политического дискурса, которая свойственна для арабского стиля коммуникации в целом. Тактика обращения к религиозным ценностям является одной из тактик убеждений общественных деятелей и политиков арабских стран. Арабский общественно-политический дискурс отличается неформальностью и эмоциональностью.
Проведенный анализ показал, что несмотря на наличие индивидуального стиля у каждого оратора, можно выделить целый ряд особенностей того или иного общественно-политического дискурса. Полученные нами данные свидетельствуют о том, что язык, культура и коммуникация взаимосвязаны. Необходимо отметить, что именно культура влияет на стилистические средства, используемые в общественно-политическом дискурсе.
Таким образом, проведенный сопоставительный анализ английского и арабского общественно-политического дискурса позволяет утверждать, что цель, преследуемая политиками и общественными деятелями, как Запада, так и Востока единая - влияние на общественное мнение. Для достижения этой цели ораторы используют разные стилистические средства. Общей тенденцией является употребление местоимения 3 л. ед.ч. «мы», модальных глаголов, вводных слов и конструкций, метафор. Однако нами был выявлен ряд различий употребления стилистических приемов в английском и арабском общественно - политическом дискурсе. Так, идиомы используются лишь в английском дискурсе, а синонимия, например, является отличительной чертой арабского.
Полученные результаты носят обобщенный и ограниченный характер. Для более точных данных необходимо дальнейшее исследование большего по объему материала дискурса отдельных жанров и диалектов как английского, так и арабского языков. Результаты исследований дают возможность работы в области используемых в общественно-политическом дискурсе стилистических особенностей, что представляет интерес не только для лингвистики как науки, но и для ряда междисциплинарных областей - теории коммуникации, межкультурной коммуникации, социопсихолингвистике и т.д.
Полученные результаты актуальны при изучении политологии и международных отношений, ведь они способствуют пониманию планов и намерений сторон политического диалога или монолога.
В лингвистике как науке обозначены два основных типа дискурса: персональный (личностно ориентированный) и институциональный. В первом случае оратор выступает как личность во всем богатстве своего внутреннего мира, во втором же - как представитель определенного социального института. Разновидностью данного типа дискурса является общественно-политический дискурс. Цель общественно-политического дискурса - завоевание и удержание власти, формирование общественного мнения, а основными участниками являются агенты (представители института) - политики, общественные деятели и народ.
В общественно-политическом дискурсе используется конвергенция стилистических приемов (грамматических, лексических, синтаксических). Именно они позволяют оказывать влияние на сознание и на эмоции адресатов, усиливая эффект. К грамматическим средствам относятся употребление местоимений, модальных глаголов и вводных слов и конструкций. Лексическими средствами выступают метафоры, идиомы, повтор ключевых лексем, синонимия, антонимия, гиперболизация, а также использование особой лексики (в зависимости от темы).
Рассмотренные примеры свидетельствуют о стремлении западных и арабских политиков и общественных деятелей продемонстрировать свое
единство с народом. Для этого часто используются личные и притяжательные местоимения.
В качестве основного лексического стилистического приема в английском общественно-политическом дискурсе используется особый подбор лексики, часто с противопоставлением: “dictator” - “democracy”, “freedom” - “dictatorship”, “equality” - “racism”. Нередко используются и метафоры: “to cross a read line” (выйти за рамки дозволенного), “Muslim revival” (возрождение Ислама), а также идиомы “let off the hook” (позволить слететь с крючка), “to point fingers” (указывать пальцем).
В качестве стилистического приема выступает повтор ключевых лексем (enemy, peace, democracy, dictator, power, the people, support). Так у адресатов английского общественно-политического дискурса создается впечатление, что западные страны выступают за мир, в отличие от несоюзных стран.
Стоит отметить лексическую повторяемость арабского общественно-политического дискурса, которая свойственна для арабского стиля коммуникации в целом. Тактика обращения к религиозным ценностям является одной из тактик убеждений общественных деятелей и политиков арабских стран. Арабский общественно-политический дискурс отличается неформальностью и эмоциональностью.
Проведенный анализ показал, что несмотря на наличие индивидуального стиля у каждого оратора, можно выделить целый ряд особенностей того или иного общественно-политического дискурса. Полученные нами данные свидетельствуют о том, что язык, культура и коммуникация взаимосвязаны. Необходимо отметить, что именно культура влияет на стилистические средства, используемые в общественно-политическом дискурсе.
Таким образом, проведенный сопоставительный анализ английского и арабского общественно-политического дискурса позволяет утверждать, что цель, преследуемая политиками и общественными деятелями, как Запада, так и Востока единая - влияние на общественное мнение. Для достижения этой цели ораторы используют разные стилистические средства. Общей тенденцией является употребление местоимения 3 л. ед.ч. «мы», модальных глаголов, вводных слов и конструкций, метафор. Однако нами был выявлен ряд различий употребления стилистических приемов в английском и арабском общественно - политическом дискурсе. Так, идиомы используются лишь в английском дискурсе, а синонимия, например, является отличительной чертой арабского.
Полученные результаты носят обобщенный и ограниченный характер. Для более точных данных необходимо дальнейшее исследование большего по объему материала дискурса отдельных жанров и диалектов как английского, так и арабского языков. Результаты исследований дают возможность работы в области используемых в общественно-политическом дискурсе стилистических особенностей, что представляет интерес не только для лингвистики как науки, но и для ряда междисциплинарных областей - теории коммуникации, межкультурной коммуникации, социопсихолингвистике и т.д.
Полученные результаты актуальны при изучении политологии и международных отношений, ведь они способствуют пониманию планов и намерений сторон политического диалога или монолога.
Подобные работы
- ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В РЕЧИ ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ СОВРЕМЕННОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ОФИЦИАЛЬНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ В.В. ПУТИНА, С.В. ЛАВРОВА, М.В. ЗАХАРОВОЙ И ДР.)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4270 р. Год сдачи: 2017



