Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


АЛЛОМОРФИЗМ И ИЗОМОРФИЗМ ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ в РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ВАРИАНТАХ ЯЗЫКА ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

Работа №38017

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы90
Год сдачи2019
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
519
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения вторичной номинации 7
1.1. Понятие первичной и вторичной номинации и их объективные источники 7
1.2. Определение понятий первичной и вторичной номинации 9
1.3. Метафора как прием вторичной номинации 16
1.4. Метонимия как прием вторичной номинации 25
1.5. Фразеологизмы как прием вторичной номинации 27
Г лава 2 Алломорфизм и изоморфизм вторичной номинации в лексике делового общения английского, китайского и русского вариантов языка 30
2.1. Концептуальные метафоры 30
2.2. Антропоморфная метафора 52
2.3. Ориентационная метафора 57
2.4. Метонимия 58
2.5. Фразеологизмы 60
2.6. Сравнительно-сопоставительный анализ приемов вторичной номинации в
английском, русском и китайском вариантах языка 62
Заключение 68
Список литературы 71
Приложение


Данное исследование посвящено сравнительному анализу приемов
вторичной номинации на материалах текстов делового общения в китайском,
английском и русском языках.
Способы пополнения лексического состава разных языков всегда
интересовали ученых различных лингвистических отраслей. Как один из самых
распространенных способов пополнения лексического состава языка вторичная
номинация подразумевает перенос значения слов или фраз. Этот процесс
особенно заметен в постоянно обновляющейся и увеличивающейся в объемах
лексической базы, составляющей язык сферы бизнеса. Сложность изучения
вторичной номинации внутри данной сферы заключается в том, что
лексикографические источники не успевают фиксировать новые понятия,
появившиеся в результате переноса значений. Именно поэтому большое
количество относительно «молодых» терминов, описывающих новые понятия и
явления, до сих пор не нашли должного отражения в соответствующих
словарях, при этом получая обширное распространение в языке живого
общения.
Актуальность данного исследования обусловлена несколькими
причинами. Во-первых, специалисты самых разных областей науки с большим
интересом относятся к процессу и приемам вторичной номинации в рамках
разных дискурсов; кроме того, по мере развития мировой экономики,
производственной сферы, укрепления деловых отношений между странами
отмечается постоянное появление новых наименований, образованных
посредством вторичной номинации. В добавлении к этому стоит отметить, что
языка, обслуживающий бизнес-сферу и деловую коммуникацию, по большей
части недостаточно изучен как в русском, так и в английском языках. В данном
исследовании в сферу научных интересов нами был включен еще и китайский4
язык, так как экономические отношения между англоязычными странами, КНР
и Россией с каждым годом укрепляются.
Актуальность темы проводимого исследования определила его цель –
провести многоаспектный анализ процесса вторичной номинации в рамках трех
указанных языков на материале источников, посвященных бизнес-тематике, а
также продемонстрировать как общие черты процесса номинации в китайском,
русском и английском языках деловой направленности, так и их существенные
различия.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие номинации и ее источники.
2. Разграничить понятия первичной и вторичной номинации.
3. Исследовать приемы вторичной номинации в образовании лексики
сферы бизнеса китайского, русского и английского языков.
4. Провести сравнительно-сопоставительный анализ вторичной
номинации в китайском, русском, английском языках делового общения.
5. Выявить наиболее рекуррентные средства вторичной номинации в
исследуемых языках.
Объектом исследования является лексика делового общения китайского,
русского и английского языков.
Предметом данного исследования послужила вторичная номинация в
сфере делового общения.
К теоретической базе исследования отнесем труды как российских, так и
зарубежных ученых в области изучения номинации (Е.С. Кубрякова, Л. Липка,
В.Н. Телия, А.А. Уфимцева) и метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, А.А.
Ричардс).
Материалами исследования послужили ряд экономических журналов,
зарубежные книги и пособия по теории менеджмента, электронные версии5
бизнес-журналов (―The Economist‖, ―Marketing Management‖, «Эксперт»,
―Forbes‖, ―新华‖, ―中国经济网‖).
В ходе исследования мы руководствовались следующими методами:
метод анализа, синтеза и наблюдения, метод сплошной выборки,
сравнительный метод, описательный метод, метод количественного анализа,
методы системного, структурно-функционального, семиотического и
лингвистического анализа и другие.
Отбор первичного материала осуществлялся посредством сплошной
выборки и анализа текстов журналов, статей и других ресурсов, заявленных в
материалах исследования.
Отметим научную новизну данного исследования: в рамках работы
проводится комплексный анализ текстов внутри экономического дискурса на
предмет наличия лексических единиц, образованных посредством вторичной
номинации в русском, английском и китайском языке. В пределах последнего
по данной теме не уделялось достаточного внимания за последние годы.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в
результате нами был систематизирован материал по теме вторичной
номинации в сфере делового общения в трех языках.
Практическую значимость составляет то, что результаты проведенной
работы могут быть использованы при написании учебных и методических
пособий по лингвистике, лексикологии, ономасиологии, для подготовки
семинарских занятий студентами, а также при организации бизнес-встреч.
Настоящая выпускная квалификационная работа состоит из введения,
двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В первой главе под названием «Теоретические основы изучения явления
вторичной номинации» рассматривается понятие номинации и ее объективные
источники, разграничиваются понятия первичной и вторичной номинации.6
Вторая глава «Алломорфизм и изоморфизм вторичной номинации в
лексике делового общения китайского, русского и английского языков»
посвящена практическому исследованию вторичной номинации внутри
заданного дискурса. Здесь анализируются обнаруженные приемы вторичной
номинации, описываются основные способы вторичной номинации, проводится
сравнительно-сопоставительных анализ материала, выводятся процентные доли
использования тех или иных способов вторичной номинации.
В конце каждой главы предлагаются краткие выводы, а в заключении
обобщены результаты исследования и формулируются итоговые выводы,
представленные как решение исследовательских задач по теме исследования.
Список использованной литературы содержит наименования научных
трудов, изученных и задействованных в ходе проведения данного исследования.
В приложении выводятся полный список рассматриваемых лексических
единиц, вошедших в практическую часть работы.
По теме работы авторами опубликована статья под названием «Метафора
в экономических текстах на материале английского, русского, китайского
языков» в Ежегодном сборнике научных трудов отделения «Высшая школа
иностранных языков и перевода» ИМОИиВ К(П)ФУ Terra Linguae №6, 2019 год
(сборник постатейно размещается в РИНЦ).

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Для достижения цели исследования, обозначенной как проведение
анализа процесса и результата вторичной номинации в русском, английском и
китайском языках в рамках экономического дискурса, мы, прежде всего,
рассмотрели понятие номинации. В современной лингвистике номинация
включает в себя несколько значений: образование новых лексических единиц с
номинативной функцией; общая совокупность проблем наименования; ряд
лингвистических проблем, к которым относятся словообразование, полисемия,
фразеология. В нашей работе под номинацией мы подразумевали процесс
образования новых лексических единиц, употребляющихся в номинативной
функции, а также выбор готовых наименований в речи как два сопутствующих
процесса. Основной антропоцентрической характеристикой номинации
является тот факт, что данный процесс участвует в способности человека
давать наименования окружающим понятиям объективной действительности.
Как процесс создания номинативных единиц и их использования в речи
номинация становится объектом изучения большого числа специалистов из
самых различных сфер. В рамках нашего исследования мы руководствовались
терминами «первичная и вторичная номинации». Данные понятия в большой
степени отличаются друг от друга: в то время как первичная номинация
заключена в наименовании объектов реальной действительности посредством
непроизводных основ, то вторичная номинация использует для называния
предметов и объектов уже известные в языке слова и словосочетания.
Вторичная номинация в более общем смысле представляет собой
использование уже известного слова в переосмысленном значении.
Следовательно, вторичная номинация основывается на различных видах
переноса. Среди основных видов переноса, участвующих в процессе вторичной
номинации, мы выделили метафорический перенос (т.е. перенос значения на
основе какого-либо схожего признака двух предметов или явлений),69
метонимический перенос (т.е. перенос значения на основе соотношения его
части и целого или материала и объекта), а также фразеологизмы. Помимо этих
двух видов переноса, к вторичной номинации в современной лингвистике
относятся синекдоха, образование фразеологии и эпонимов. Выделение этих
способов вторичной номинации связано с тем, что все они основываются на
ассоциативных представлениях человека о том или ином объекте
действительности.
Способы образования новой лексики подчиняются основным принципам
номинации. Первичная номинация терминов базируется на таких процессах,
как заимствование и словообразование (словосложение, аффиксация,
сокращение, контаминация, конверсия, добавление предлогов). Ко вторичной
номинации относятся переосмысление значения, метафорический и
метонимический переносы, сужение и расширение значения
общеупотребительного слова, использование фразеологизмов и пр. Однако не
все эти виды вторичной номинации используются в рамках бизнес-текстов
китайского, английского и русского языков, на что указывают результаты
проведенного сравнительно-сопоставительного анализа. Более того, некоторые
способы образования лексики нельзя с точностью отнести либо к первичной,
либо к вторичной номинации.
В процессе исследования мы провели многоаспектный анализ материалов
посредством сплошной выборки, из-за чего так различно соотношение
обнаруженных в ходе исследования примеров, - среди общего их количества
превалируют единицы деловой лексики китайского языка, меньшую часть
составляют примеры на основе русского языка. Отмечено частое
отождествление политической и экономической сфер языка, кроме того,
бизнес-тематика как обособленная сфера достаточно молода, в связи с чем и в
английском, и в русском языках наблюдается недостаток лексикографических
источников в данной сфере.70
Количественный подсчет показал, что в обоих языках доминирующим
способом вторичной номинации является метафорический перенос (87% в
китайском, 86% в английском и 94% в русском языке).
Среди метафор китайского языка самой распространенной оказалась
концептуальная метафора («Здоровье и болезни», «Еда»), в английском –
метафоры, построенные на концепте: «Природа», в русском – «Животный
мир», а также антропоморфная метафора.
Вторичная номинация представляет большой мотивационный потенциал.
Каждая единица, образованная посредством вторичной номинации, имеет
отличительные черты, связывающие его со словом-основой. В связи с этим
сделаем вывод, что бизнес-тематика как отдельная сфера не является
узконаправленной, а, напротив, узнаваема и понятна большинству людей в
китаеязычных, англоязычных странах и в пределах России.


Абросимова Л.С. Когнитивно-словообразовательный и
социолингвистический анализ единиц вторичной номинации (на материале
английских неологизмов) // Вестник Ленинградского государственного
университета им. А.С. Пушкина. - 2011. - №1. - Т.1. - С. 114-121.
2. Александр Цыбульский: У приграничного диалога России и Норвегии
хорошие перспективы 26.01.16 [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://economy.gov.ru/minec/about/structure/depregved/2016260102
3. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп.,
польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и
М. А. Журинской. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с.
4. Большой китайско-русский словарь [Электронный ресурс] // Режим
доступа: https://bkrs.info/ Дата обращения: 10.12.2019.
5. Ван Несс С.Р. Использование вторичной номинации при создании
прозвищных наименований // Вестник Южно-Уральского государственного
университета. Серия: Лингвистика. – 2008. - Вып.7. – С. 74-77.
6. Вардзелашвили Ж.А. К вопросу о толковании термина «номинация» в
лингвистических исследованиях // Славистика в Грузии ТГУ. – Вып.1. – Тб.,
2000. – С. 62-68. [Электронный ресурс] Режим доступа:
http://vjanetta.narod.ru/slav1.html Дата обращения: 29.03.2019.
7. Взаимодействие России и Болгарии в области энергетики обсудила
межправкомиссия в Софии 28.01.2016 [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.forumspb.com/news/news/vzaimodeystvie-rossii-i-bolgarii-v-oblastienergetiki-obsudila-mezhpravkomissiya-v-sofii/
8. В Москве завершился первый день работы Международной конференции
«ИнвестРос» 14.04.2016 [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://forumspb.com/news/news/v-moskve-zavershilsya-pervyy-den-rabotymezhdunarodnoy-konferentsii-investros/?lang=ru72
9. Владимир Путин: Связи РФ и КНР достигли наивысшего уровня и
продолжают развиваться 02.09.2015 [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://tass.ru/interviews/2222240
10. Вызовы XXI века: как меняет мир четвертая промышленная революция
12.02.2016 [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.rbc.ru/opinions/economics/12/02/2016/56bd9a4a9a79474ca8d33733
11. Выступление В.Путина в ВЭФ 2016г [Электронный ресурс] // Режим
доступа: http://www.kremlin.ru/events/president/news/52808
12. Выступление И.И. Сечина на Саммите энергетических компаний
«Мировые рынки углеводородов на развилке: сокращение инвестиций в
условиях неопределенности или управление рисками» 16.06.2016
[Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.rosneft.ru/upload/site1/attach/0/03/Vystuplenie.pdf
13. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. /
Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.
14. Малинка А.В., Нагель О.В. Лексическая номинация: ономасиологический
и когнитивный подходы // Язык и культура. – 2011. - №4. – С. 44-56.
15. Очередная выездная сессия ПМЭФ «Регионы России: новые точки роста»
пройдет в Краснодаре 09.03.2016
https://www.forumspb.com/news/news/ocherednaya-vyezdnaya-sessiya-pmefregiony-rossii-novye-tochki-rosta-proydet-v-krasnodare/
16. Пан Ги Мун призвал укреплять связи вместо возведения новых стен
16.06.2016 [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.gazeta.ru/politics/news/2016/06/16/n_8768243.shtml
17. Панина Т.Г. Вторичная косвенная номинация как языковой, когнитивный
и культурный процессы // Magister Dixit. - 2012. - №2. - С. 21-27.
18. Пиотровский Р.Г. Лингвистический автомат (в исследовании и
непрерывном обучении). – СПб.: Изд-во РГПУ, 1999. – 256 с.73
19. Ричардс А.А. Философия риторики // Теория метафоры. - М., 1990. - С. 44-
67.
20. Российский форум малого и среднего предпринимательства: «Снижение
административных барьеров для ведения бизнеса» 15.06.2016 [Электронный
ресурс] // Режим доступа:. https://www.forumspb.com/news/news/rossiyskiyforum-malogo-i-srednego-predprinimatelstva-snizhenie-administrativnykh-barerovdlya-veden/
21. Ростуризм запустил портал о достопримечательностях России 16.12.2015
[Электронный ресурс] // Режим доступа:. https://ria.ru/20151216/1343123506.html
22. Стратегический экономический обзор (информация и дайджест
концепций) 23.05.2015 – 29.05.2015// С.3
23. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация
(Виды наименований). – М.: Наука, 1977. – С. 70-89; 123-221.
24. Ульянова Н.П. Соотношение стихийных факторов и сознательного
регулирования в механизмах языковой номинации: автореф. дис. … канд.
филол. наук. – М., 1983. – 26 с.
25. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). – 2-е
изд. – М.: Либроком, 2010. – 88 с.
26. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического
описания лексики. – М.: Наука, 1986. – 239 с.
27. Финансовый словарь терминов [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://gufo.me/dict/financial_terms Дата обращения: 03.04. 2019
28. Хорошая новость для рубля / 22.01.2016 [Электронный ресурс] // Режим
доступа: https: //news.rambler.ru/other/32544832-horoshaya-novost-dlyarublya/?updated
29. "Шоковая терапия" в России. Реформы "шоковой терапии": история /
16.05.2015 [Электронный ресурс] // Режим74
доступа: https://www.syl.ru/article/184703/new_shokovaya-terapiya-v-rossiireformyi-shokovoy-terapii-istoriya
30. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - М.: Едиториал
УРСС, 2004. — 432 с.
31. Ягафарова Г.Н. Основные ономасиологические понятия // Вестник
Челябинского государственного университета. - 2010. - №13. - С. 172-177.
32. Ярцева ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. В.
Н. Ярцевой – С. 345-350.
33. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://dictionary.cambridge.org/ru/ Дата обращения: 20.03.2019.
34. Cermak F. Types of Language Nomination: Universaly, Typology and
Lexicographical Relevance // Euralex Proceedings. – 2002. - P. 237-247
35. Gregory L. Morris Candlestick Charting Explained: Timeless Techniques
for Trading Stocks and Futures // 2019. – P.11
36. Kotler P., Kevin Keller L. Marketing management // 14th ed. p. cm. – 2012. -
P. 3-57.
37. Lipka L. Naming Units (NUs), Observational Linguistics and reference as a
speech act or What's in a name // SKASE Journal of Theoretical Linguistics. – 2006. -
№3. - P. 30-39.
38. Keynes J. M. The general theory of interest and money // 2003. - P. 20.
39. People’s Daily [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://wenku.baidu.com/view/65dce2b451e2524de518964bcf84b9d529ea2c61.html?
from=search
40. Silicon Valley Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://svdictionary.com/words/startup-unicorn // Дата обращения: 04.03.2019.
41. The Economist // 16.-22.03.2019. – P. 21-78.
42. The Economist // 9-15.03.2019. - P. 12-68.75

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ