ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В КАЗАХСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
|
Введение 3
I глава.Пищевое поведение народа как феномен культуры 6
1.1. История изучения вопроса 6
1.2. Гастрономические традиции казахского и татарского народов 11
1.3.Особенности национальной кухни казахского и татарского народов 18
1.3.1. Мясные блюда в культуре питания казах и татар 25
1.3.2. Место молочных продуктов в рационе питания казахского и татарского
народов 28
1.3.3. Роль мучных изделий в казахской и татарской национальной кухне 32
Выводы по первой главе 38
II глава.Лингвистические особенности кулинарной терминологии в казахском и татарском языках 40
2.1. Способы образования терминов питания 40
2.2. Изменения в лексике пищи и ее генетические пласты 57
Выводы по второй главе 66
Заключение 68
Список литературы 71
I глава.Пищевое поведение народа как феномен культуры 6
1.1. История изучения вопроса 6
1.2. Гастрономические традиции казахского и татарского народов 11
1.3.Особенности национальной кухни казахского и татарского народов 18
1.3.1. Мясные блюда в культуре питания казах и татар 25
1.3.2. Место молочных продуктов в рационе питания казахского и татарского
народов 28
1.3.3. Роль мучных изделий в казахской и татарской национальной кухне 32
Выводы по первой главе 38
II глава.Лингвистические особенности кулинарной терминологии в казахском и татарском языках 40
2.1. Способы образования терминов питания 40
2.2. Изменения в лексике пищи и ее генетические пласты 57
Выводы по второй главе 66
Заключение 68
Список литературы 71
В сфере материальной и духовной культуры любого этноса бытовая лексика занимает особо важное место потому, что в ней, как ни в какой другой области словарного состава языка, получают сконцентрированное отражение наиболее важные и крайне необходимые для жизни быта данного коллектива предметы и явления. Бытовая лексика в любом языке может быть изучена в разных аспектах - как в плане диахронии, так и в плане синхронии - в каждом конкретном случае исследуются наименования определенных предметов быта и их функции. В бытовую лексику включают незначительный круг слов, ограниченный наименованиями либо необходимых для повседневной жизни предметов быта, либо более широкий круг обозначений предметов, не только бытовых, но и относящихся ко всему хозяйству и укладу жизни. При этом исследователи справедливо указывают, что слова, связанные с предметами быта и повседневной жизнью этноса, представляют наиболее древний пласт лексики отличаются постоянством.
Этнические особенности народов в сфере материально-бытовой, духовной культуры со временем стираются. Однако в области лексики питания (гастрономическая лексика) этнографическая специфика сохраняется дольше, чем в других сферах материальной культуры (одежда, жилище и т.п.). Гастрономическая лексика является важнейшим инструментом освоения иной культуры.
Актуальность темы исследования определяется тем, что в современной науке существует значительный пробел в изучении гастрономической лексики казахского языка и татарского языка. В сравнении. немаловажное значение имеет и тот факт, что подобные изыскания проливают свет на историю происхождения целых пластов слов, этимология которых до сих пор вызывает серьезные споры в научном языковом сообществе.
Объектом данной работы является гастрономическая лексика казахского и татарского языков.
Предметом данной работы являются словообразовательные, лингво-культурные особенности лексики питания данных родственных языков.
Цель данной работы -лингвистическое описание лексики питания казахского и татарского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:
- изучение особенности культуры питания казахского и татарского народов;
- описание гастрономической культуры на материале лексики пищи;
- изучение опыта исследования гастрономической лексики казахского и татарского языка,в том числе-истории изучения бытовой лексики;
- выявление лингвистических особенностей лексики питания казахского и татарского языков.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые предпринимается попытка сравнительного исследования гастрономической лексики в казахском и татарском языках.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что теоретические положения и выводы исследования дополняют такие отрасли современной науки, как «Тюркология», «Лексикология», «Лингвокультурология» и др.
Практическая ценность работы обусловлена тем, что собранный материал и полученные результаты могут использоваться в преподавании таких спецкурсов, как «Актуальные проблемы тюркологии», «Языки тюркских народов», «Лексикология тюркских языков», а также могут быть источником для лекскико-графических трудов, в частности успешно применятся в составлении словарей культуры.
Источники исследования. Основным материалом для исследования послужили:
1. Древнетюркский словарь.
2. Словари казахского языка: Р.Г.Сыздык, К.Ш.Хусайн «Казакша- орысша сездк», А.Ыскаков, Р.Сыздыкова, Ш.Сарыбаев «Казак тшнщ кыскаша этимология сездт»,Т.Жанузаков «Казак тшнщ тYсiндiрмелi сездт».
3. Словари татарского языка: «Татар теленец ацлатмалы CYЗлеге», русско-татарские, татарско-русские словари.
4. Исследования по сравнительному описанию лексики тюркских языков.
Теоретико-методологическую базу исследования составляют труды зарубежных и отечественных ученых: А.А. Потебня, Н.А. Баскаков,
Е.С. Кубрякова, А.Ш. Жилкубаева, Ж. Манкеева, С. Кенжеахметулы,
Т.Хайрутдинова, Ф.С. Баязитова, Р.Р. Замалетдинов, Р.С. Нурмухаметоваи др.
Апробация исследования. Основные положения исследования нашли отражение в ряде докладов, представленных на научных конференциях различного уровня, в том числе на международных: «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, 2018), «Актуальные проблемы современной татарской филологии»У Всероссийской научно-практической конференция посвященной 140-летию классика татарской литературы и общественного деятеля Гаяза Исхаки (Уфа, 2018). «Тюркская лингвокультурология: проблемы и перспективы» (Казань, 2019),«Рухани жацгыру кезещндеп эдеби Yдерiс жанрлар ыкпалдастыгы, мэтш курылмы жэне шыгармашылык тулга» (Астана, 2019).
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения и списка литературы.
Этнические особенности народов в сфере материально-бытовой, духовной культуры со временем стираются. Однако в области лексики питания (гастрономическая лексика) этнографическая специфика сохраняется дольше, чем в других сферах материальной культуры (одежда, жилище и т.п.). Гастрономическая лексика является важнейшим инструментом освоения иной культуры.
Актуальность темы исследования определяется тем, что в современной науке существует значительный пробел в изучении гастрономической лексики казахского языка и татарского языка. В сравнении. немаловажное значение имеет и тот факт, что подобные изыскания проливают свет на историю происхождения целых пластов слов, этимология которых до сих пор вызывает серьезные споры в научном языковом сообществе.
Объектом данной работы является гастрономическая лексика казахского и татарского языков.
Предметом данной работы являются словообразовательные, лингво-культурные особенности лексики питания данных родственных языков.
Цель данной работы -лингвистическое описание лексики питания казахского и татарского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:
- изучение особенности культуры питания казахского и татарского народов;
- описание гастрономической культуры на материале лексики пищи;
- изучение опыта исследования гастрономической лексики казахского и татарского языка,в том числе-истории изучения бытовой лексики;
- выявление лингвистических особенностей лексики питания казахского и татарского языков.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые предпринимается попытка сравнительного исследования гастрономической лексики в казахском и татарском языках.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что теоретические положения и выводы исследования дополняют такие отрасли современной науки, как «Тюркология», «Лексикология», «Лингвокультурология» и др.
Практическая ценность работы обусловлена тем, что собранный материал и полученные результаты могут использоваться в преподавании таких спецкурсов, как «Актуальные проблемы тюркологии», «Языки тюркских народов», «Лексикология тюркских языков», а также могут быть источником для лекскико-графических трудов, в частности успешно применятся в составлении словарей культуры.
Источники исследования. Основным материалом для исследования послужили:
1. Древнетюркский словарь.
2. Словари казахского языка: Р.Г.Сыздык, К.Ш.Хусайн «Казакша- орысша сездк», А.Ыскаков, Р.Сыздыкова, Ш.Сарыбаев «Казак тшнщ кыскаша этимология сездт»,Т.Жанузаков «Казак тшнщ тYсiндiрмелi сездт».
3. Словари татарского языка: «Татар теленец ацлатмалы CYЗлеге», русско-татарские, татарско-русские словари.
4. Исследования по сравнительному описанию лексики тюркских языков.
Теоретико-методологическую базу исследования составляют труды зарубежных и отечественных ученых: А.А. Потебня, Н.А. Баскаков,
Е.С. Кубрякова, А.Ш. Жилкубаева, Ж. Манкеева, С. Кенжеахметулы,
Т.Хайрутдинова, Ф.С. Баязитова, Р.Р. Замалетдинов, Р.С. Нурмухаметоваи др.
Апробация исследования. Основные положения исследования нашли отражение в ряде докладов, представленных на научных конференциях различного уровня, в том числе на международных: «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, 2018), «Актуальные проблемы современной татарской филологии»У Всероссийской научно-практической конференция посвященной 140-летию классика татарской литературы и общественного деятеля Гаяза Исхаки (Уфа, 2018). «Тюркская лингвокультурология: проблемы и перспективы» (Казань, 2019),«Рухани жацгыру кезещндеп эдеби Yдерiс жанрлар ыкпалдастыгы, мэтш курылмы жэне шыгармашылык тулга» (Астана, 2019).
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения и списка литературы.
Вся человеческая жизнь фиксируется, интерпретируется и обобщается в языке. Исследование культурно-маркированных языковых единиц делает возможным раскрыть внутренний мир народа наиболее полно. Выявление ядра языкового сознания этноса приобретают особую научную значимость в контексте столь актуальной в наше время проблемы - сохранения и развития национальных языков и культур.
В заключении магистерской диссертации подведем итоги исследования лексики продуктов питания казахского и татарского языков, которые можно сформулировать следующими выводами:
1. Теоретические основы изучения гастрономической лексики казахского и татарского языков впервые были отражены в работах зарубежных и отечественных, в том числе и казахских, татарских исследователей конца XX века. Среди казахских и татарских ученых уместно назвать фамилии Р.Х. Кадыровой, Б. Баракбаева, Х. ТшемКова, Н.Ж. Шахановой, С. Кенжеахметулы, А.Ш. Жилкубаевой; Т.Х. Хайрутдиновой, Ф.С. Баязитовой, Р.Р. Замалетдинова, А.Ш. Юсуповой, Р.С. Нурмухаметовой, Г. Р. Мугтасимовой и др.
2. С давних пор наиболее отличительной чертой тюркских народов
было гостеприимство, что отражено в традициях казах и татар. Их гастрономические традиции диктуются социально-экономическими,
природными условиями жизни, особенностями этнической истории. В силу кочевого образа жизни казахов, в национальном рационе преобладают мясные и молочные блюда. У татар же, в силу оседлого образа жизни, предпочтение отдается мучным и молочным яствам.
3. Материалы исследования пословообразовательным особенностям
гастрономической лексики питания на казахском и татарском языках,
позволяют заключить, что анализируемая ЛСГ формировалась прежде всего
за счет внутренних ресурсов этих языков: лексика-семантического,
68
морфологического и синтаксического способа термино-производства. Стоит отметить, что в образовании терминов питания в казахском и татарском языках очень широко применяется лексико-семантический способ. Здесь в основном значения образуются на сходствах и на ассоциативных связях между предметами, явлениями. Синтаксический способ словообразования в особенности присущ гастрономической лексике татарского языке.
Лексико-семантический способ рассматривалась как один из продуктивных способов в образовании исследуемой термино-системы. Прежде всего это семантическая деривация. Одним из самых продуктивных способов образования лексики питания является морфологический способ. В образовании анализируемых терминах наиболее активными дериватами являются форманты в казахском языке на -ма,-ме, /-ба,-бе,/-ш,-пе/-лъщ-лт,/- дыц,-дж; в татарском языке к продуктивным аффиксам относятся -ма,-мэ,/- лык, -лек.
Ведущее место в анализируемой лексике занимают словосочетания, которые точно отражают отличительные признаки реалий, с их помощью легче передать принадлежность слова к классификационному ряду, основанному на родо-видовом отношении. Наиболее продуктивными моделями среди словосочетаний являются сложные наименования состоящие из существительных и модели «прилагательное + существительное».
Привлекают внимание также принципы номинации в исследуемой лексике. Основными мотивами при номинации являются: компонентный состав блюд, способы приготовления блюд, вкусовые качества, величина, размер, назначение продуктов питания. Мотивирующим признаком номинации могут выступать обычаи и традиции народа.
4. Состав анализируемой лексики разнообразен. По грамматическому составу выделяются следующие виды терминов: односоставные (простые и оформленные аффиксами),состоящие из двух корней (сложные и парные) и словосочетания. Основной фонд лексики питания, сохраняющийся на протяжении столетий, принадлежит к древнейшим слоям, представляя общетюркский пласт лексики.Названия базовых национальных продуктов питания отражены в «Этимологическом словаре тюркских языков». Например: et - мясо', jorgamac -кушанье, разновидность колбасы, qaz'i - брюшной конский жир, ajran- напиток из кислого снятого коровьего молока, ayuz/oyuz - молозиво, sut'- молокои др.
5. В гастрономической лексике казахского и татарского языков имеют место заимствования, проникшие из русского языка и через него из других языков. Например: бутерброд, бифштекс, рагу, бланманже, бисквит, вафля и др. Лексика продуктов питания формировалась и развивалась в течение многих исторических эпох, поэтому она содержит различные во многих по происхождению и по времени возникновения слова.
Собранный и систематизированный материал могут найти применение в учебной практике преподавания казахского и татарского языков, при чтении спецкурсов по гастрономической лексики тюркских народов.
В заключении магистерской диссертации подведем итоги исследования лексики продуктов питания казахского и татарского языков, которые можно сформулировать следующими выводами:
1. Теоретические основы изучения гастрономической лексики казахского и татарского языков впервые были отражены в работах зарубежных и отечественных, в том числе и казахских, татарских исследователей конца XX века. Среди казахских и татарских ученых уместно назвать фамилии Р.Х. Кадыровой, Б. Баракбаева, Х. ТшемКова, Н.Ж. Шахановой, С. Кенжеахметулы, А.Ш. Жилкубаевой; Т.Х. Хайрутдиновой, Ф.С. Баязитовой, Р.Р. Замалетдинова, А.Ш. Юсуповой, Р.С. Нурмухаметовой, Г. Р. Мугтасимовой и др.
2. С давних пор наиболее отличительной чертой тюркских народов
было гостеприимство, что отражено в традициях казах и татар. Их гастрономические традиции диктуются социально-экономическими,
природными условиями жизни, особенностями этнической истории. В силу кочевого образа жизни казахов, в национальном рационе преобладают мясные и молочные блюда. У татар же, в силу оседлого образа жизни, предпочтение отдается мучным и молочным яствам.
3. Материалы исследования пословообразовательным особенностям
гастрономической лексики питания на казахском и татарском языках,
позволяют заключить, что анализируемая ЛСГ формировалась прежде всего
за счет внутренних ресурсов этих языков: лексика-семантического,
68
морфологического и синтаксического способа термино-производства. Стоит отметить, что в образовании терминов питания в казахском и татарском языках очень широко применяется лексико-семантический способ. Здесь в основном значения образуются на сходствах и на ассоциативных связях между предметами, явлениями. Синтаксический способ словообразования в особенности присущ гастрономической лексике татарского языке.
Лексико-семантический способ рассматривалась как один из продуктивных способов в образовании исследуемой термино-системы. Прежде всего это семантическая деривация. Одним из самых продуктивных способов образования лексики питания является морфологический способ. В образовании анализируемых терминах наиболее активными дериватами являются форманты в казахском языке на -ма,-ме, /-ба,-бе,/-ш,-пе/-лъщ-лт,/- дыц,-дж; в татарском языке к продуктивным аффиксам относятся -ма,-мэ,/- лык, -лек.
Ведущее место в анализируемой лексике занимают словосочетания, которые точно отражают отличительные признаки реалий, с их помощью легче передать принадлежность слова к классификационному ряду, основанному на родо-видовом отношении. Наиболее продуктивными моделями среди словосочетаний являются сложные наименования состоящие из существительных и модели «прилагательное + существительное».
Привлекают внимание также принципы номинации в исследуемой лексике. Основными мотивами при номинации являются: компонентный состав блюд, способы приготовления блюд, вкусовые качества, величина, размер, назначение продуктов питания. Мотивирующим признаком номинации могут выступать обычаи и традиции народа.
4. Состав анализируемой лексики разнообразен. По грамматическому составу выделяются следующие виды терминов: односоставные (простые и оформленные аффиксами),состоящие из двух корней (сложные и парные) и словосочетания. Основной фонд лексики питания, сохраняющийся на протяжении столетий, принадлежит к древнейшим слоям, представляя общетюркский пласт лексики.Названия базовых национальных продуктов питания отражены в «Этимологическом словаре тюркских языков». Например: et - мясо', jorgamac -кушанье, разновидность колбасы, qaz'i - брюшной конский жир, ajran- напиток из кислого снятого коровьего молока, ayuz/oyuz - молозиво, sut'- молокои др.
5. В гастрономической лексике казахского и татарского языков имеют место заимствования, проникшие из русского языка и через него из других языков. Например: бутерброд, бифштекс, рагу, бланманже, бисквит, вафля и др. Лексика продуктов питания формировалась и развивалась в течение многих исторических эпох, поэтому она содержит различные во многих по происхождению и по времени возникновения слова.
Собранный и систематизированный материал могут найти применение в учебной практике преподавания казахского и татарского языков, при чтении спецкурсов по гастрономической лексики тюркских народов.



