Тема: ПОЛИСЕМИЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Полисемия во фразеологизмах как объект исследования 6
1.1. Обзор литературы по теме исследования 6
1.2. Понятие полисемии во фразеологии 13
1.3. Классификация многозначных фразеологических единиц
английского языка 18
Выводы по главе 1 22
Глава II. Фразеологические единицы английского языка в корпусе 24
2.1. Корпусный подход к изучению фразеологии 24
2.2. Новые значения фразеологических единиц, не зафиксированные в
словарях 32
Выводы по главе II 41
Заключение 43
Список использованной литературы 45
Приложение
📖 Введение
Объектом исследования являются многозначные фразеологизмы английского языка.
Предметом исследования является реализация корпусного подхода в изучении фразеологической полисемии английского языка.
В связи с развитием компьютерных технологий и повышением доступности электронных корпусов, растет их использование как для прикладной, так и теоретической лингвистики. Получаемые из них эмпирические данные корректируют имеющиеся сведения и добавляют новую информацию об изучаемом языковом явлении. Растущим значением электронных текстовых корпусов объясняется актуальность данной темы.
Цель исследования - изучение особенностей фразеологических единиц английского языка в свете их многозначности с помощью электронных лингвистических корпусов.
Задачи исследования. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
- изучить лингвистические корпусы английского языка;
- выделить из лексикографических источников список полисемичных фразеологизмов английского языка, которые будут подвергаться корпусному анализу;
- осуществить выборку и систематизацию полученного материала;
- провести анализ значений компонентов ФЕ;
- найти новые, не зафиксированные в словаре значения полисемичных фразеологических единиц.
Для детального анализа полисемии фразеологических единиц использовались следующие методы:
- описательный метод;
- контекстологический метод;
- метод корпусного анализа.
Научная новизна состоит в том, что на основе классификации, построенной по семантическому признаку, нами был проведен комплексный анализ проявления полисемии во фразеологии английского языка и выявлены новые значения фразеологических единиц, которые ранее не были представлены в англо-русском фразеологическом словаре А.В. Кунина [5].
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные данные представляют определенный интерес для изучения фразеологических единиц различных языков, а также для более активного применения современных технологий в лингвистике.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при составлении курса лекций по лексикологии и фразеологии, в практике преподавания английского языка, теории перевода, лексикографической практике.
Теоретической базой исследования полисемии фразеологизмов английского языка послужили работы А.И. Васильева, Т.Н. Федуленковой, Н.Н. Курчаткиной, И.М. Латфуллина, С.В. Лескиной, Т.Б. Джамбековой, Е.В. Рыжкиной, Л.В. Холхоевой, Г.И. Бичуриной и Дж. Лакоффа.
Структура исследования обусловлена логикой и спецификой рассматриваемых в ней проблем, а также поставленных целей и задач исследования. Работа состоит из введения, содержания, двух глав, заключения, приложения и списка литературы.
Во введении обоснована актуальность работы; определены объект и предмет исследования; сформулированы цель и задачи; представлены основные методы изучения проблемы; обоснованы научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.
В первой главе «Лингвистическая сущность фразеологической полисемии» представлен обзор литературы, посвященный проблемам изучения полисемии во фразеологии. Особое внимание уделено рассмотрению понятия полисемии во фразеологии; проведена классификация многозначных фразеологических единиц английского языка.
Во второй главе «Фразеологические единицы английского языка в корпусе» рассматриваются результаты корпусного анализа употребительных фразеологических единиц английского языка, а также приводятся новые, не зафиксированные в словарях значения английских фразеологических единиц.
В приложении представлен список фразеологических единиц английского языка, полученный при сравнении Англо-русского фразеологического словаря А.В. Кунина (АРФС) [5] и последующей проверке на многозначность данных ФЕ в корпусах.
В заключении представлены результаты проведенного исследования.
Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию на III Международной научно-образовательной конференции «Языки мира в транснациональном измерении в пространстве» (16 - 18 мая 2018 года).
✅ Заключение
Анализируя работы, посвященные изучению корпусов, мы убедились в том, что корпусный метод в исследовании языка, в частности, фразеологической полисемии, позволяет решить ряд задач, которые ставят перед собой лингвисты. Такими задачами могут быть исследование особенностей употребления фразеологизмов в речи, позволяющее установить, где данный фразеологизм употребляется чаще: в устной или письменной речи, употребляется ли ФЕ в настоящее время, или она вышла из употребления, в какой речевой ситуации данная ФЕ встречается наиболее часто и т.п. Отдельной задачей лингвисты ставят нахождение новых значений ФЕ на материале, который предоставляет корпус, поскольку современный язык имеет тенденцию к варьированию, что приводит к образованию новых значений ФЕ с сохранением или исключением имеющихся значений.
В нашем исследовании мы выделяли несколько задач, которые исходили из главной цели - изучение особенностей фразеологических единиц английского языка в свете их многозначности при помощи текстов, которые представляют собой материальную базу Британского национального корпуса. На основании проведенного исследования, нами были решены все поставленные задачи, а именно:
1) Нам удалось описать методы исследования полисемии во фразеологии;
2) Мы рассмотрели понятие корпус и определили его роль в описании языка;
3) Мы выполнили главную задачу исследования - выявили новые, не зафиксированные в словаре значения полисемичных фразеологических единиц.
Таким образом, данная работа внесла свой вклад в изучение фразеологической полисемии английского языка с надеждой на то, что в дальнейшем данное исследование получит развитие в трудах других исследователей.



