Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЯЗЫК ПАЛЕНКЕРО В УСТНОМ НАРОДНОМ ТВОРЧЕСТВЕ НАСЕЛЕНИЯ КОЛУМБИИ

Работа №35202

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы55
Год сдачи2019
Стоимость7300 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
29973
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Общая характеристика языка паленкеро 6
1.1. Исторический экскурс 6
1.2. Основные лингвистические аспекты языка паленкеро 9
1.3. Современные способы актуализации языка паленкеро 17
1.4. Фольклорное разнообразие языка паленкеро 26
Глава 2. Лексико-грамматические характеристики языка паленкеро в диахронии 29
2.1. Бантуизмы 29
2.2. Карабализмы 34
Глава 3. Современное использование языка 37
3.1. Изменение стандартов языка паленкеро современным поколением
3.2. Анализ современного использования языка паленкеро ^д
Заключение
Список использованной литературы


Исчезающие языки — это языки, которые в настоящее время используются, но могут исчезнуть в ближайшее время из-за вымирания населения или смены им основного языка. В многоязычных странах предпочтение отдаётся языкам основного населения, что приводит к вымиранию языков национальных меньшинств. Язык, который не имеет носителей, называется мёртвым языком.
7 миллиардов людей, населяющих нашу планету, говорит на 7000 различных языков. В среднем на каждый язык должно приходится по миллиону говорящих. Но в лингвистике не всё так пропорционально. В большей степени используются лишь 85 разновидностей языков. Таким образом, выходит, что коренных носителей английского языка насчитывается до 325 миллионов, а носителей диалектной группы китайского языка мандарин до 845 миллионов, в то время как, говорящих на различных диалектах индейского происхождения уже менее тысячи представителей на каждый язык.
Более тысячи языков находится под угрозой своего полного исчезновения. В эту эпоху глобализации и гомогенизации ни национальные, ни природные границы уже не защищают языки, на которых говорят в отдаленных районах, от языков, доминирующих в мировой торговле и общении. Из-за этого, люди начинают использовать более крупные и влиятельные языки, чтобы сосуществовать в одном социуме, а малочисленные языки просто забываются.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что скорость исчезновения языков настолько велика, что на данный момент по статистике каждые две недели исчезает по одному языку в той или иной точке мира. И к концу этого столетия половины из 7000 существующих на данный момент языков уже не будет. Их сохранению может способствовать детальное изучение их структуры со стороны лингвистов и различных исследователей.
Объектом исследования является одна из разновидностей креольских языков: язык паленкеро.
В качестве предмета исследования было определено актуальное состояние языка.
Целью исследования является раскрытие вопросов о происхождении и функционировании языка, его структуре и актуальности.
Цель исследования определяет постановку следующих задач:
• Определить сущность языка.
• Охарактеризовать теории его происхождения.
• Рассмотреть лексико-грамматические аспекты.
• Определить современные тенденции развития.
• Составить актуальную статистику использования языка.
Теоретической базой исследования стали: статьи, публикации и работы
исследователей в области лингвистики, таких как: Дерек Бикертон, Акилас Эскаланте, Джерман де Гранда, Нина Фридманн, Патиньо Россели, Армин Швеглер, Энтони Ливис и многих других. Также в работе были использованы лексические единицы, отобранные из работ лингвистов, изучающих лексическую базу паленкеро. Практическим материалом послужили данные, выявленные в ходе небольшого социологического опроса, проведённого среди носителей языка паленкеро и людей, изучающих его.
Методы исследования:
• аналитический метод (в процессе анализа научной и научно-методической литературы по теме исследования, научных концепций в современных зарубежных исследованиях);
• метод сплошной выборки материала (для выделения актуальной лексики в научных текстах);
• сопоставительный метод анализа (при сравнении современной письменности языка с его признанными стандартами);
• эмпирический метод (при непосредственном общении с носителями языка и проведении анкетирования).
Практическая ценность работы заключается в том, что её данные могут быть использованы на занятиях по таким дисциплинам как: диалектология, межкультурная коммуникация и стилистика.
Структура работы: работа состоит из введения, 3 глав, заключения и списка литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе нашего исследования мы обратились к различным зарубежным лингвистическим работам. Это позволило нам изучить особенности креольских языков: грамматические, фонетические и морфологические характеристики языка паленкеро. Паленкеро (исп. Palenquero) — креольский язык на испанской основе, на котором говорят афро-колумбийцы, населяющие посёлок Сан Басилио де Паленке в Колумбии, департамента Боливар, в 50 километрах от города Картахена-де-Индиас. Общее число говорящих — 3500 человек (при общей численности этнической группы 7500 человек). Это доказывает, что язык находится на грани исчезновения. Но это официальные данные. При непосредственном общении с носителями языка, было выявлено, что число говорящих увеличивается, а носители языка, занимающиеся культурным наследием, не видят никакой опасности для языка.
Современные паленкерцы являются потомками беглых рабов (мароны, симарроны), которыми руководил их лидер Бенкос Биохо, осевший здесь в конце XVI — начале XVII вв. Впервые язык паленкеро начал изучать лингвист Акилес Эскаланте в 1954 году. В языке паленкеро он обнаружил следы мощного субстрата языков банту (в частности, киконго и кимбунду) и карабали (ибо и эфик).Происхождение и структурирование грамматики имеет самые различные теории, лингвистика всё ещё не может остановиться на одной конкретной. Но доказано, что лексическая основа происходит из испанского языка с вкраплениями африканских языков.
Язык паленкеро обладает очень небогатой морфологией и считается очень простым и экономичным. Поэтому его использование всегда неизбежно связано с активной жестикуляцией рта и рук.
Наиболее подробно нам удалось найти сведения о рефлексивности этого языка. Аналогия между языками киконго и паленкеро очевидна: рефлексивность на обоих языках выражается по средствам отсутствия местоимений, указывающих на дополнение и их заменой на специальные приставки и суффиксы.
В практической части исследования была рассмотрена лексическая база языка. На основе информации, полученной при сравнении работ в области лексикологии таких учёных как: Акилес Эскаланте, Карлос Патиньо, Перейра до Насцименто и многих других мы выявили теории происхождения той или иной лексики, а благодаря носителям языка определили её актуальную составляющую и нашли эквиваленты на испанском и русском языках.
В ходе общения посредствам социальных сетей с носителями языка и людьми, изучающими паленкеро или, в той или иной мере, знакомыми с ним, нам удалось провести анкетирование и сделать собственные обоснованные выводы об использовании языка. Как и ожидалось, больший процент говорящих составляют представители старшего поколения, в то время как молодёжь общается между друг другом в основном на испанском. Если рассматривать употребление лексики паленкеро согласно социальному статусу носителей, то здесь преобладают представители рабочих профессий, либо связанных с творчеством. Так как паленкерцы занимаются активным сохранением и распространением своего языка, заметно пропагандируется культура этого народа: проводится большое количество фестивалей на территории Паленке. По всей территории Латинской Америки гастролирует около десятка коллективов и исполнителей, чьи песни написаны именно на языке паленкеро. Этот факт доказывает фольклорное разнообразие языка и его культуры, которая уже давно вышла далеко за пределы Колумбии и всего континента Южной Америки. И стоит отметить, что использование паленкеро становится тем меньше, чем дальше мы отдаляемся от Сан Баслио де Паленке.
Изучив многочисленные работы зарубежных лингвистов, нам удалось выяснить, что наблюдается декреолизация языка паленкеро. Это эволюционный процесс развития креольских языков, при котором данный язык в конечном счёте сближается с языком-первоисточником (языком-лексификатором) и постепенно растворяется в нём, то есть цикл развития завершается следующим образом: европейский (обычно) язык-первоисточник > пиджин > креольский язык > язык-первоисточник (также язык-лексификатор). Декреолизация обычно обусловлена мощным распространением современного массового образования, СМИ, постепенной глобализацией. Иными слова, паленкеро, становится очень похожим на испанский язык.
Сами носители языка отрицают этот факт, так как утверждать, что после введения языка в программу школьного обучения в качестве второго, его популярность гораздо возросла. Также стоит отметить, что к языку паленкеро было привлечено большое количество внимание после присвоения ему статуса Нематериального Культурного Наследия ЮНЕСКО в 2005 году, что способствовало зарождению новых исследований о нём в области лингвистики.



1. Acosta Saignes, Miguel. Vida de los esclavos negros en Venezuela, Caracas, Hesperides, Distribucion-Ediciones, 1967.
2. Alario Di Filippo, Mario. Lexicon de colombianismos, Cartagena, Editora BoHvar, 1964.
3. ALEC (Atlas lingrnstico de Colombia), 6 tomos, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, 1983.
4. Arends, Jacques. Pidgins and Creoles. An Introduction/ A. Jacques, P. Muysken, N. Smith// Amsterdam: John Benjamins, 1995, p. 271-288.
5. Arrazola, Roberto. Palenque, primer pueblo libre de America, Cartagena, Ediciones Hernandez, 1970.
6. Bickerton, Derek. Palenquero: A Spanish-based Creole of Northern Colombia, en Lingua/ Derek Bickerton, Aquiles Escalante// -1970, -№ 24, -pp. 254267.
7. Bickerton, Derek. Breve diccionario de colombianismos/ D. Bickerton, A. Escalante// Bogota, Academia Colombiana, 1975.
8. Castillo Mathieu, Nicolas del. Esclavos negros en Cartagena y sus aportes lexicos, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, 1982.
9. Corominas, J., «Indianoromanica»/ J. Corominas// Revista de Filologfa Hispanica. -1944, №4. -pp. 210-254.
10. Carlos Esteban Deive. Diccionario de dominicanismos, Santo Domingo, Politecnia Ediciones, 1977.
11. Del Castillo, Nicolas. Lexico caribe en el caribe negro de Honduras Britanica, en Thesaurus, BICC, XXX, 3, Bogota, 1975, pp. 401-470.
12. Dieck, Marianne. La negation en palenquero/ M. Dieck// Analisis sincronico, studio comparative y consecuencias teoricas. Frankfurt/ Madrid: Vervuet/ Iberoamericana, 2000, p. 176.
13. Dieck, Marianne. La lengua de palenque: avances en la investigation de su estructura grammatical / M. Dieck// Linguistica y Literatura, 2008.
14. Escalante, Aquiles. Notas sobre el Palenque de San Basilio, una comunidad negra en Colombia, en Divulgaciones Etnologicas, vol. III, №5, Baranquilla, Universidad del Atlantico, 1954.
15. Escalante, Aquiles. El negro en Colombia, Bogota, Universidad Nacional de Colombia, 1964.
16. Friedemann, Nina S. de. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio/ N. S. de Friedemann, C. Patino Rosselli// Bogota, Publicaciones Instituto Caro y Cuervo. -1983.
17. Garda Gonzalez, Jose. Restos de lenguas bantues en la region central de Cuba, en Islas / J. G. Gonzalez, G. V. Acosta// - Vol. 59. -Enero-abril, 1978.
18. Goldie, Hugh. Dictionary of the Efik Language, Ridgewood, N. J., U.S.A., The Gregg Press Inc., 1964.
19. Granda, German de. La tipologfa «criolla» de dos hablas del area lingrnstica hispanica, en Thesaurus, BICC, XXIII, Bogota, 1968, pp. 193-205.
20. Granda, German de. Sobre la procedencia africana del habla “criolla” de San Basilio de Palenque; en Thesaurus, BICC, XXVI, Bogota, 1971, pp. 84-94.
21. Guthrie, Malcolm. Comparative Bantu, 4 tomos, Farnborough Hants, England, Gregg International Publishers Ltd., 1971.
22. Herskovits, Melville J., The Myth oj the Negro Past, Peter Smith, Gloucester, Mass., 1970.
23. Laman, K. E., Dictionaire Kifongo-Franfais, Bruselas, Institut Royal Colonial Belge, 1936.
24. Lewis, Anthony R.. A descriptive analysis of the palenquero dialect: a Spanish-based Creole of Northern Colombia, South America, 1970.
25. Lipski, John M., Las lenguas criollas de base hispana/ J. M. Lipski// Lexis, 28 (1-2), 2004, pp. 461-508.
26. Lipski John M., La lengua palenquera juvenil: contacto y conflicto de estructuras gramaticales/ J. M. Lipski// UniverSOS. -№ 11. -2014. -pp. 191-207.
27. Megenney, William W., El elemento subsaharico en el lexico costeno de Colombia/W. W. Megenney// Revista Espanola de Lingrnstica. -1976.
28. Megenney, William W., El palenquero. Un lenguaje poscriollo de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, 1986.
29. Obeso, Rutsely Simarra. La lengua palenquera: una experiencia cosmovisionaria, significativa y creative de los palenqueros descendientes de la diaspora Africana en Colombia/ R. S. Obeso// Revisat Anaconda, Bogota. -№8. - Mayo, 2006.
30. Ortiz, Fernando. Glosario de afronegrismos, Editorial de Ciencias Sociales, 1924.
31. Patino Rosselli, Carlos. El habla de San Basilio de Palenque, Ponencia presentada en el primer Congreso Nacional de Antropologfa, Popayan, 1978 (en mimeografao).
32. Pereira do Nascimento, Jose. Dicionario Fortugues-Kimbundu, Huilla,Angola, Typographia da Missao, 1907.
33. Sala, Marius. Et al., El espanol de America, tomo I, Bogota, Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo, 1982.
34. Schwegler, Armin. Abracabraca, suebbesuebbe, tando, maretira, cobbejo, lunga y otras voces palenqueras (Colombia): sus origenes e importancia para el estudio de dialectos afro-hispanos caribenos, Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo, enero-abril, 1989.
35. Sosa Rodriguez, Enrique. Los Nanigos, La Habana, Ediciones Casa de las Americas, 1982.
36. Tobon Betancourt, Julio. Colombianismos y otras voces de uso general, Medellin, 1946, p. 384.
37. Wiliamson, Kay. Igbo-English Dictionary, Benin City, Nigeria, Ethiope Publishing Corporation, 1972.
38. Yosu, Lezama. Apuntes de lingrnstica aborigen/ L. Yosu; U. Yosu// Bogota, Universidad de Santo Tomas, 1979.
39. Интернет-ресурс: Academia- URL: https://www.academia.edu/36515165/El_encanto_de_San_Basilio_de_Palenque (дата обращения: 21.04.2019)
40. Интернет-ресурс: Anaconda 8 - URL:
http: //www.humanas .unal.edu. co/colantropos/files/6914/7330/4008/Lengua_palenque ra_Simarra.pdf (дата обращения: 03.04.2019)
41. Интернет-ресурс: Enciclopedia - URL: http://enciclopedia.us.es/index.php/Criollo_palenquero (дата обращения: 10.03.2019)
42. Интернет-ресурс: Nationalgeographic - URL:
https://www. nationalgeographic.com.es/mundo-ng/grandes-reportaj es/lenguas- peligro-extincion_6174 (дата обращения: 10.03.2019)
43. Интернет-ресурс: Online-diccionario - URL: https://lenguapalenque.wordpress.com (дата обращения: 06.06.2018)
44. Интернет-ресурс: Prezi - URL: https://prezi.com/ga6oyc8ntzke/el- palenquero-lengua-criolla-de-san-basilio-de-palenque-c/ (дата обращения: 18.06.2018)
45. Интернет-ресурс: Proel - URL:
http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/criollo/caribe_criollo/palenquero (дата обращения: 19.06.2018)
46. Интернет-ресурс: Wikipedia - URL: https://es.wikipedia.org/wiki/Criollo_palenquero (дата обращения: 06.06.2018)
47. Интернет-ресурс: Wiki - URL: http://wiki-org.ru/wiki/Декреолизация (дата обращения 29.05.2018)
48. Интернет-ресурс: Youtube - URL: https://www.youtube.com/results?search_query=kombiles+mi+ma+kuagro (дата обращения: 01.07.2018)
49. Интернет-ресурс: Youtube - URL: https://www.youtube.com/watch?v=rieS11wHBPI (дата обращения: 01.07.2018)
50. Интернет-ресурс: Cambio 16 - URL: https://www.cambio16.com/san- basilio-de-palenque-el-primer-pueblo-libre-de-america-latina/ (дата обращения:
03.04.2019)
51. Интернет-ресурс: Definiciona - URL: https://definiciona.com/palenque/ (дата обращения: 21.04.2019)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ