Тема: СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ В ПРОИЗВЕДЕНИИ ШАРЛОТТЫ БРОНТЕ «ДЖЕЙН ЭЙР» (С АПРОБАЦИЕЙ В СОШ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
I глава. Теоретические основы изучения сложноподчиненного предложения в
английском и арабском языках 6
1.1. Изучение сложных предложений в языкознании 6
1.2 Сложноподчинённое предложение в английском языке 13
1.3. Сложноподчинённое предложение в арабском языке 19
Выводы по I главе 28
II глава. Сопоставительный анализ сложноподчиненных предложений в английском и арабском языках на материале художественного произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» 32
2.1 Сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным 33
2.2 Сложноподчиненное с придаточным определительным 35
2.3 Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятельственным....38
Выводы по II -й главе 49
Заключение 51
Список использованной литературы 53
Приложение. План - конспект интегрированного урока английского и арабского языков «Сложноподчиненное предложение с придаточным причины» 57
📖 Введение
О типологии сложного предложения уже написано много работ, но при всех этих обстоятельствах, эта тема по сей день остается актуальной. Синтаксис предложения - одна из центральных проблем при изучении иностранного языка, и в данном случае английский и арабский язык не исключение.
В истории типологических исследований типология предложения занимает едва ли не самое главное место. В конце шестидесятых годов интерес к типологическим исследованиям в области синтаксиса был огромен, к началу восьмидесятых годов интерес к изучению синтаксиса предложения, как основной единицы языка заметно снизился. Фокус исследований переместился со структуры предложения на его функции в речи. В то же время изучение литературы по синтаксису сложного предложения показывает, что практически в каждом научном труде или учебном пособии по синтаксису не только английского, но и арабского языка предлагаются значительно отличающиеся друг от друга перечни типов сложных предложений и их интерпретации. Такое разнообразие в подходах сильно осложняет изучение языка и создает определенные проблемы при переводе текстов.
Актуальность темы исследования определяется тем, что работы в области сопоставления английского и арабского языков важны для нашего региона в свете открытия полилингвальных школ в РТ.
Объектом исследования является сложноподчиненные предложения в английском и арабском языках в выбранном художественном произведении.
Предмет исследования - синтаксис английского и арабского языков.
Цель исследования - сопоставительный анализ функционирования сложноподчиненных предложений в английском и арабском языках в произведении Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» с апробацией в СОШ.
Задачи исследования:
• Анализ научной литературы по проблеме исследования;
• Рассмотреть синтаксическую структуру сложноподчиненного предложения;
• Провести сопоставительный анализ видов
сложноподчиненного предложения в английском и арабском языках в выбранном художественном произведении;
• Разработать план-конспект интегрированного урока английского и арабского языков по результатам проведенного анализа.
В качестве методов исследования присутствуют элементы сопоставительного, количественного, описательного анализа и метод сплошной выборки.
Научная новизна работы состоит в попытке сопоставительного анализа сложноподчиненного предложения в двух разноструктурных языках, каковыми являются английский и арабский.
Теоретическая значимость определяются тем, что проведенное нами исследование вносит определенный вклад в развитие языкознания в плане изучения особенностей построения сложноподчиненного предложения в английском и арабском языках.
Практическая значимость заключается в том, что собранный материал и результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы студентами и преподавателями при подготовке к занятиям по теоретическим и практическим курсам исследуемых языков.
Апробация результаты исследования были озвучены на итоговой студенческой научно-практической конференции в 2018 году.
Структура работы. Работа состоит из введения, обосновывающего актуальность работы, его цели, задач, предмет и объект исследования, методов, практической значимости, научной новизны, апробации и структуры. Также теоретической главы, включающей обзор литературы по теме исследования; изучение сложных предложений в языкознании; изучение сложноподчиненного предложения в английском и арабском языках; практической главы, включающий сопоставительный анализ сложноподчиненных предложений с придаточным дополнительным, определительным и обстоятельственным в английском и арабском языках на материале художественного произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» с апробацией в СОШ; выводов, заключения и списка использованной литературы.
✅ Заключение
Опираясь на научные исследования русских и зарубежных лингвистов, в данной дипломной работе я систематизировала данные о классификации сложноподчиненных предложений в английском и арабском языках.
Правильное построение предложений в английском и арабском языках невозможно без знания основных законов формирования их структуры. Так, в арабском языке для описания какой-либо ситуации нужно взять задействованные в ней слова (названия понятий, предметов и проч.) и соединить их между собой при помощи окончаний, образованных путем склонения по падежам и числам, а также знать порядок постановки слов. Однако английский язык лишен подобных окончаний, в связи с чем правильного описания ситуации можно добиться путем расстановки в предложениях слов определенным образом.
Типы придаточных предложений делятся на три вида в английском и арабском языках: определительные придаточные, дополнительные придаточные, обстоятельственные придаточные. Обстоятельственные придаточные делятся в свою очередь на несколько подвидов: придаточные предложения времени, придаточные предложения места, придаточные предложения причины, придаточные предложения цели, придаточные предложения следствия, придаточные предложения образа действия, придаточные предложения сравнительные, придаточные предложения условные и придаточные предложения уступки.
Также был проведен сравнительный анализ сложноподчиненного предложения в английском и арабском языках на основе произведения Шарлотты Бронте "Джейн Эйр", где было выявлено 375 сложноподчиненных предложений.
В английском языке было выявлено 198 сложноподчиненных предложений. Часто употребляемыми предложениями в английском языке среди сложноподчиненных предложений являются обстоятельственные (136) дополнительные (35) и определительные (27). Не были выявлены сложноподчиненные предложения образа действия и уступки, а значит, они используются значительно реже.
В арабском языке было выявлено 177 сложноподчиненных предложений. Часто употребляемыми предложениями в арабском языке среди сложноподчиненных предложений являются придаточные обстоятельственные (124), придаточные дополнительные (30) и придаточные определительные (23).
Не были выявлены сложноподчиненные предложения образа действия и уступки, а значит, они используются значительно реже.
Среди сложноподчиненных обстоятельственных больше всего при переводе совпали придаточные цели, причины, следствия и места. То есть данные виды предложений были переведены, как сложноподчиненное предложение, союзы также были переведены соответствующими союзами английского или арабского языков. Меньше совпадений наблюдалось у придаточных места и условия. То есть сложноподчиненные предложения были переведены посредством простых предложений.
Следовательно, сложноподчиненные предложения чаще встречаются в английском языке, чем в арабском языке.
Таким образом, изучена классификация сложноподчиненных предложений, выяснено значение и употребление в английском и арабском языках.
Также в целях использования при обучении сложноподчиненным предложениям английского и арабского языков представлен план-конспект интегрированного урока на основе художественного произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» на среднем этапе обучения.



