ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. СОВРЕМЕННАЯ ТЕОРИЯ ГРАММАТИКАЛИЗАЦИИ....6
1.1 Теория грамматикализации: история и современное состояние 6
1.2 Последние тенденции в грамматикализации 9
1.3 Механизмы грамматикализации 11
1.4 Причины грамматикализации 15
1.5 Грамматикализация и лексикализация 18
Выводы по главе 1 25
Глава 2. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЦЕССА ГРАММАТИКАЛИЗАЦИИ 26
2.1 Особенности грамматикализации в синхронии и диахронии 26
2.2 Особенности грамматикализации в лексической системе 30
2.3 Особенности грамматикализации в морфологии 39
2.4 Особенности грамматикализации в глагольной системе 46
Выводы по главе 2 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Грамматикализация — языковое изменение, при котором в ходе эволюции языка слова превращаются в грамматические показатели (например, полнозначный глагол со значением стать может стать маркером будущего времени или указательное местоимение может превратиться в определённый артикль).
Актуальность данной проблемы обусловлена тем, что грамматикализация является одной из основных тем, на которых лингвисты давно сосредоточены, и было много результатов исследований, достойных внимания. Однако текущее исследование грамматикализации в основном относится к категории традиционной лингвистики, и межъязыковые и междисциплинарные исследования все еще нуждаются в усилении. Хотя феномен грамматикализации включает в себя два уровня синхронного и диахронического, зарубежные исследования уделяют больше внимания развитию различных интерфейсов грамматики, семантики и прагматики на диахроническом уровне. Основываясь на понимании современного развития исследований по грамматикализации иностранных языков и наблюдении за текущей ситуацией грамматикализации китайского и английского языков, эта диссертация анализирует и противопоставляет процесс грамматикализации английского и китайского с диахронической и синхронной точек зрения , характеристики процесса грамматикализации суммированы. Язык постоянно меняется. Поэтому, как важный аспект эволюции языка - грамматикализация, он заслуживает нашего внимания и исследований. Изучая особенности процесса грамматикализации разных языков, нам полезно продолжить изучение проблемы «грамматикализации», которая может помочь нам открыть некоторые новые идеи в дальнейшем изучении смежных вопросов.
Объектом исследования является процесс грамматикализации.
Предметом исследования являются характеристики процесса грамматикализации английского и китайского языков.
Целью работы является изучение теории и особенностей процесса грамматикализации.
Указанные цели обусловили следующие конкретные задачи исследования:
1. Изучить современную теорию грамматикализации;
2. Проанализировать особенности процесса грамматикализации английского и китайского языков.
3. Сравнить полученные результаты исследования.
Методология исследования. Теоретическую основу нашего исследования составили труды , как Мейе, Лангакер, Лакофф, Тейлор, Гейне, Хоппер, Трауготт, Унгерер Шмид, Свитстер,Байби , Ши лючжи, Дирвен и Верспорт.
В процессе работы над темой исследования для полного и логичного представления изученного материала нами были использованы следующие методы: сбор, изучение и теоретический анализ научной литературы, компаративный метод, метод дедукции, метод индукции.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предлагается исчерпывающая характеристика возможных путей грамматикализации, сравнительный анализ процесса грамматикализации китайского и английского языков,дается характеристика теории грамматикализации на современном этапе.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в этой статье сочетаются текущие отечественные и международные теории и случаи исследований грамматикализации, подчеркивается междисциплинарный сравнительный анализ и механизм эволюции при поддержке технологии корпусов, а также проводится исследование интеграции интерфейсов языковой эволюции. Это поможет нам продолжить изучение проблемы « грамматикализации» и поможет нам открыть некоторые новые идеи в дальнейшем изучении смежных вопросов.
Практическая значимость работы состоит в том, что материал исследования может быть широко использован как студентами, так и преподавателями лингвистического направления в их практической деятельности (например, на таких занятиях, как стилистика, лексикология, лингвострановедение.) А также изучение процесса китайской грамматикализации может углубить наше понимание эволюции китайской грамматики и помочь нам понять систему синхронной грамматики китайского языка. Многие слова на английском языке являются результатом грамматикализации. Исследование грамматики в основном применяется к обучению иностранному языку, такому как расширение значения слова, время и т.д., которое имеет определенное понимание для обучения иностранному языку.
Апробация. Данное научное исследование прошло апробацию в форме доклада на итоговой научно-образовательной конференции Казанского Федерального Университета 11 апреля 2019 года.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, каждая из которых включает в себя параграфы и основные выводы, заключения, списка использованной литературы
Отвечая на тему «Особенности процесса грамматикализации в разноструктурных языках», автор впервые провел детальное и углубленное изучение «теории грамматикализации».Изучив историю термина «грамматикализация» и некоторые известные теории о «грамматикализации» с древних времен до наших дней,мы систематически проанализировали процесс грамматикализации английского и китайского языков. Мы изучили механизм грамматикализации и причины грамматикализации, так как теория грамматикализации изучает образование и развитие грамматических форм. Его основная цель состоит в том, чтобы описать процесс формирования и изменения грамматических форм и структур в пространственно-временных условиях,и объяснить обоснование существующих структур. «Десемантизация, расширение, декатегоризация, эрозия, повторный анализ, аналогия, субъективизация» является необходимым механизмом для грамматикализации исследований.Эволюция значения и ситуации в языке является «разумной и оправданной», то есть существуют различные мотивы: некоторые из этих изменений проистекают из контакта между языками, некоторые из взаимодействия между говорящим и слушателем в общении, некоторые в использовании Об инновациях, а некоторые - о неправильном понимании и неправильном использовании языка. Однако по какой-либо причине грамматикализация должна происходить в результате высокой частоты повторения и привыкания.В то же время проведен сравнительный анализ двух запутанных понятий «грамматикализация» и «лексикализация». Мы выяснили, что общность между ними заключается в «связанном с процессом, похожем механизме». Разница заключается в том, что, в общем, грамматикализация является более систематической и согласованной между языками, в то время как лексикализация ограничена более конкретными факторами, связанными с конкретными структурами, больше различий в разных языковых типах представлены.
Во второй части практической стадии исследования диссертации изучается и анализируется грамматикализация в лексической системе, морфологии и системе глаголов на китайском и английском языках.Во- первых, грамматикализация имеет диахроничность и синхронность.Объект грамматикализации определяет, что он относится к диахроническому изучению языка.Синхронная вариация может быть обогащением и изображением диахронической эволюции, которая может использоваться для определения диахронической эволюции или прогнозирования направления, в котором будет развиваться язык. Исследования грамматикализации включают описание лингвистической синхронности и диахронической трассировки с целью получения эволюция и формирование языковых форм. При изучении диахронической грамматикализации однонаправленность является одной из важнейших существенных особенностей. Это относится к грамматической эволюции в определенном направлении «словарный компонент> грамматический компонент» или «меньше грамматикализации> больше грамматикализации». И это необратимо.Посредством анализа пути грамматикализации директивы «that» в английском языке делается вывод,что процесс грамматикализации имеет характеристику «однонаправленность, постепенность и расхождение». Анализируя процесс грамматикализации существительных обозначающих человечкское тела, таких как «head», «^» и «back» на китайском и английском языках в аффиксы, грамматикализация имеет характеристику «абстракция, специализация, постепенность, сосуществование и сходство ».Анализируя процесс грамматикализации важных глаголов, таких как «look» и «Щ», процесс грамматикализации имеет особенность «абстракция, специализация, постепенность и сосуществование ».Кроме того, посредством сравнения мы обнаруживаем, что «look» и « Щ» имеют более высокую степень соответствия в семантике, и их грамматические пути и механизмы эволюции схожи, но оба имеют большие различия в семантическом расширении и прагматических функциях. Степень
грамматикализации китайского слова « Ш» немного выше, чем английского «look» и имеет больше семантики и более широкого использования. Таким образом, мы можем суммировать две другие особенности процесса грамматикализации : сходств и степень разницы.То есть процесс
грамматикализации разных языков имеет сходство, а степень грамматикализации различна.Поскольку грамматикализация представляет собой непрерывный постепенный процесс, существует проблема степени от содержания к функционалу.
Однако нельзя отрицать, что, безусловно, будет ряд характеристик процесса грамматикализации, которых мы не знаем сейчас, и которые заслуживают дальнейшего изучения и изучения сообществом грамматики. Поскольку в мире насчитывается четыре или пять тысяч языков, существует всего около десятка видов людей, которые провели углубленное исследование грамматикализации. Тем не менее, этот результат исследования сравнивает процесс грамматикализации китайского и английского языков.Помогает лучше понимать и изучать английский и китайский языки, но также имеет справочную ценность для будущих исследований грамматикализации.
1. Bybee, J. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the
Languages of the World. / Bybee, J. , Revere, P. and William P. - Chicago: University of Chicago Press,1994. - 48 p.
2. Bybee, J. Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form. / J.
Bybee. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing ,1985. - 185P.
3. Cheshire, J. That jacksprat: An interactional perspective on English that. /J.
Cheshire // Journal of Pragmatics. -J.: 1996. -P.369-393.
4. Catherine, N.B. A diachronic study of relative markers in spoken and written
English. /N.B. Catherine // Language Variation and Change. -J.: 1996.- №8. - P.227-258.
5. Diessel H. Demonstratives, joint attention, and the emergence of grammar. / H.
Diessel // Congnitive Linguistics. -J.: 2002.- №17. -P.463-489.
6. Givon, T. On Understanding Grammar. / T. Givon. - New York: Academic
Press, 1979. - 188 p.
7. Hopper, P. J. Grammaticalization / Hopper, P.J. , Traugott, E.C. - New York:
Cambridge University Press,1993. - 127 p.
8. Haiman, J. Conditionals are topics. / J.Haiman //Language.-J.: 1978. - № 3.-
P.564-589.
9. Himmelmann, N. Demonstratives in narrative discourse: A taxonomy of
universal uses. / N. Himmelmann //The Journal of George Fox. -J.: 1996. - P.143-152.
10. Langacker, R.W. Syntactic Reanalysis. / R.W. Langacker // Mechanisms of syntactic change. -J.: 1977. -P.57-139.
11. Lehmann, C. Thoughts on Grammaticalization: A Pragmatic Sketch. / C. Lehmann - Munich: LincomEuropa ,1982. - 141 p.
12. Lichtenberk, F. On the gradualness of Grammaticalization. / F. Lichtenberk //
Studies in languages. -J.: 1991.- №12. -P.295-340.
13. Lakoff , G. Metaphors We live By / G. Lakoff , M. Johnson. - Chicago : University of Chicago Press,1980. - 124 p.
14. Matisoff, J. Areal and universal dimensions of grammatization in Lahu. / J. Matisoff// Approaches to Grammaticalization. -J.: 1991. -P.383-453.
15. Meillet A. L’evolution des formes grammaticales / A. Meillet // Scientia(Rivista di Scienza). -J.: 1912.- №26. -P.15-28.
16. Martin H. Coordinating constructions. / H. Martin // Typological Studies in Language. -J.: 2004. -P.576-593.
17. Traugott,E.C. Approaches to Grammaticalization. / Traugott, E. C. , Heine,
B. - Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company,1991.- 256 p.
18. Traugott, E.C. From propositional to textual and expressive meanings: Some semanticpragmatic aspects of grammaticalization./ E.C. raugott // Perspectives on Historical Linguistics. -J.: 1982. -P.245-271.
19. Курилович Е.О. Методах внутренней реконструкции. / Е.О. Курилович. // Новое в лингвистике.- 1965. - № 1. - С. 50-67.